» » » » Эрхард Дикс - Тревожная служба. Сборник рассказов


Авторские права

Эрхард Дикс - Тревожная служба. Сборник рассказов

Здесь можно скачать бесплатно "Эрхард Дикс - Тревожная служба. Сборник рассказов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, издательство Воениздат, год 1978. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эрхард Дикс - Тревожная служба. Сборник рассказов
Рейтинг:
Название:
Тревожная служба. Сборник рассказов
Автор:
Издательство:
Воениздат
Год:
1978
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тревожная служба. Сборник рассказов"

Описание и краткое содержание "Тревожная служба. Сборник рассказов" читать бесплатно онлайн.



Рассказы, помещенные в сборнике, посвящены тревожным будням воинов Национальной народной армии и пограничников ГДР. Авторы повествуют о напряженной боевой учебе солдат и офицеров вооруженных сил, призванных защищать безопасность социалистической Германии, о романтике армейской службы.

Увлекательный сюжет рассказов привлечет к книге интерес широкого круга читателей.






При первом же осмотре машинного отделения стало ясно, что огонь уже постепенно распространяется и здесь. Спасатели принялись гасить его с помощью пеногонных огнетушителей. Вскоре старший группы, оказавшись возле дизеля, наткнулся на лежавшего без сознания Хенце. Одежда его была еще влажной от воды, выпущенной из крана водяного охлаждения двигателя. Быстро стянув асбестовую перчатку, он нащупал у Хенце пульс — слабое, прерывистое биение едва ощущалось. Пострадавшего необходимо было срочно вынести наверх. Но едва двое матросов подняли механика, как сильный треск и грохот на верхней палубе заставили их остановиться. Один из них кинулся к шахте, и у него перехватило дыхание — штормтрап был сорван рухнувшими надстройками. Оказался отрезанным единственный выход из западни. Остатки горящего мостика и пеленгаторной палубы завалили шахту.

— Положить пострадавшего на место. — Слова команды, произнесенные старшим, глухо прозвучали из-под защитной маски. — Всем гасить очаги огня! И главное — сохранять спокойствие. Ламме знал, что делал, когда начал прорезать эту коробку снаружи.

Моряки вновь начали работать, сбивая пеногонами пламя, а старший группы принялся искать второго машиниста, — должен же он где-то быть! — исследуя каждый уголок машинного отделения и освещая себе путь фонариком. Наконец под приподнятым днищевым настилом он заметил человека. С трудом вытащив его оттуда, перенес его в проход между машинами. И тут внезапно почувствовал сильную слабость и странную дрожь в коленях. Очевидно, пребывание в предельно перегретом помещении парализовало силы. Он стиснул зубы. Они должны выстоять, выстоять, пока снаружи не будет пробит аварийный лаз.

Приложив ухо к левому борту, старший группы услышал треск сварочного аппарата и в полуметре от головы заметил искры разрезаемого металла. Это сразу успокоило его. Скоро обозначились контуры отверстия, в которое мог свободно пролезть человек. Но вдруг он увидел проходившие как раз на месте выреза две трубы. Трубы были в диаметре не больше трех сантиметров, но они пересекали будущее отверстие, словно решетка в тюремной камере. Может, попытаться изнутри отогнуть их в сторону? Старший оглянулся в поисках хоть какого-нибудь инструмента — лома, куска трубы, большого ключа. Если бы не эта все усиливавшаяся слабость, этот шум в ушах... Но он же здесь не один. Где-то рядом другие члены спасательной группы. Громко сказано — «спасательная группа», они сейчас сами нуждались в спасении. Старший оглянулся на своих товарищей, взмахом фонарика подозвал их к себе и показал на трубы. Кто-то нашел лом. Просунув его между трубой и бортом, двое матросов повисли на образовавшемся рычаге и сантиметр за сантиметром отгибали трубу, пока она не сломалась и не упала на пол.

Задыхаясь и обливаясь потом, они принялись за вторую трубу. Ее нужно было отогнуть вверх. Однако обессиленным матросам это никак не удавалось. Лом постоянно срывался, они несколько раз падали и сумели отодвинуть трубу лишь на несколько сантиметров.

Когда надстройки на фрахтере окончательно рухнули, подняв фонтаны искр и пламени, все находившиеся на палубах «Притцвалка» и «Анны Лунд» поняли, какая опасность грозила теперь уже всей спасательной группе, оказавшейся вместе с механиками в западне.

Обер-мастер Ламберт, зная, что погасить огонь внутри корабля можно будет, только ликвидировав его очаги наверху, приказал сконцентрировать мощные струи из всех водометов на пылающих обломках надстроек и одновременно поторапливал сварщиков, чтобы ускорить вырезку аварийного лаза. Наконец, поддев рычагом почти вырезанный стальной лист, им удалось выломать его. Удушливый, раскаленный воздух пахнул из прорезанного отверстия. Стало еще жарче.

Два матроса в защитных масках проникли через образовавшийся люк внутрь фрахтера. Остальные стояли наготове. Корабельный врач находился здесь же, чтобы оказать пострадавшим первую помощь.

Сначала были вынесены оба машиниста с «Анны Лунд», затем выбрались моряки спасательной группы, которые на свежем воздухе быстро пришли в себя.

Машинисты долго находились без сознания, и врачу пришлось немало потрудиться. Первым обнаружил признаки жизни Хенце. Он сделал глубокий вдох, открыл глаза и обвел всех отсутствующим взором. Хуже было с Гротом. Он хотя и пришел в сознание, но был сильно обожжен и страдал от нестерпимой боли. Врач сделал ему обезболивающий укол, после которого он вскоре уснул.

Тем временем команда матросов с «Притцвалка» под руководством обер-мастера Ламберта подобралась к очагам пожара внутри судна. Им удалось предотвратить распространение огня, который готов был перекинуться на трюмы с углем.

К шести утра обер-мастер Ламберт доложил своему командиру, что пожарная команда в основном справилась с огнем и прямая опасность для фрахтера миновала. Однако прошло еще около часа, пока пламя было полностью погашено.

В разрывах между облаками уже проглядывало солнце, когда матросы, испачканные сажей и углем, уставшие, но довольные победой, сошли на «Притцвалк». На фрахтере осталось лишь несколько человек для заделывания прорезанного в борту отверстия.

На носу тральщика находилась часть экипажа «Анны Лунд» — те, кто сошел с ее борта последними. Несмотря на многократные просьбы командира «Притцвалка» очистить верхнюю палубу, моряки оставались здесь всю ночь, словно боялись, что без них их судно погибнет. Они были безгранично признательны военным морякам ГДР за их самоотверженную борьбу с пожаром, за спасение попавших в беду людей.

Обер-мастер Ламберт и его группа были буквально атакованы командой с «Анны Лунд». Им жали руки, обнимали. Вопросы сыпались со всех сторон.

— После, после, прошу вас... — Ламберт спешил, поскольку уже подходили два морских буксира, вызванных по просьбе капитана Вергеланда обер-лейтенантом Штерном. Буксиры должны были принять команду фрахтера и оттащить потерявшую ход «Анну Лунд» в Щецин.

Ламберт осведомился о состоянии здоровья спасенных механиков.

— Их жизнь в безопасности, — ответил обер-лейтенант, — но, как я слышал, один из них не скоро поднимется. Другой — кажется, его зовут Хенце — уже ходит. Они оба в моей каюте.

В этот момент подошел сигнальщик и доложил, что команда с «Анны Лунд» может перейти на буксиры.

Вынесли укутанного в одеяла Грота. Хенце горячо поблагодарил Ламберта за все, что было сделано для него и его товарищей. Обер-мастер помог ему дойти до борта.

Но вот швартовы отданы, и корабли стали медленно отходить друг от друга. Моряки «Анны Лунд» приветственно махали руками до тех пор, пока еще можно было различать фигуры людей...

Хенце вновь и вновь со всеми подробностями рассказывал о событиях прошедшей ночи и не скупился на похвалы и слова признательности команде тральщика. Он вспомнил случай с моряками из ФРГ, которые совсем иначе отличились в Глазго. Один из матросов буксира в свою очередь рассказал о том, что было с ними в советском порту Рига.

— Как-то вечером мы с двумя товарищами бродили по улицам города. Из открытых окон одного из домов лилась музыка, слышался смех, перед окнами молодежь устроила танцы. Неожиданно нас пригласили в этот дом, и мы попали на свадьбу. Было шумно и весело. Мы поздравили новобрачных и под аплодисменты всех присутствовавших выпили за их счастье и германо-советскую дружбу.


Наконец «Притцвалк» медленно вошел в свою бухту.

Из донесения по радио командование было уже информировано об успешной операции по спасению судна и людей. На пирсе возвращавшихся ожидал командующий флотилией.

Обер-лейтенант Штерн подробно доложил о ходе спасательных работ, указав при этом имена отличившихся.

Перед выстроившимся на юте личным составом «Притцвалка» выступил командующий. Он поблагодарил моряков за самоотверженные, умелые действия, особо отметив отличную службу спасательной группы и обер-мастера Ламберта.

Дружное «Служу Германской Демократической Республике!» прозвучало ему в ответ.

Иоахим Бремер

РАПОРТ О ПЕРЕВОДЕ

Младший лейтенант Хайнц Вебер сидел в комнате взводного командира и в задумчивости рисовал кривые домики, какие-то фигурки, затем овал, обрамленный длинными волосами. Это ее волосы — пышные, непокорные и удивительно красивые. При этом он неотступно думал о том, что она сказала: «Дальше так продолжаться не может! Да, я люблю тебя, и тем не менее мы должны расстаться!»

Хайнц выпрямился и уставился на лист бумаги, лежавший перед ним. Рапорт о переводе. Все в нем правильно: адрес, дата. Но вот основание, причина... Он встал и подошел к окну: отсюда была видна граница. Причина, вот в чем все дело... Он вновь сел. Ее трудно изложить. Не может же он в самом деле написать: «Она хочет порвать со мной, если я наконец... если мы наконец не сможем быть вместе».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тревожная служба. Сборник рассказов"

Книги похожие на "Тревожная служба. Сборник рассказов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эрхард Дикс

Эрхард Дикс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эрхард Дикс - Тревожная служба. Сборник рассказов"

Отзывы читателей о книге "Тревожная служба. Сборник рассказов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.