» » » » Михаил Салтыков-Щедрин - Благонамеренные речи


Авторские права

Михаил Салтыков-Щедрин - Благонамеренные речи

Здесь можно скачать бесплатно "Михаил Салтыков-Щедрин - Благонамеренные речи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Михаил Салтыков-Щедрин - Благонамеренные речи
Рейтинг:
Название:
Благонамеренные речи
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Благонамеренные речи"

Описание и краткое содержание "Благонамеренные речи" читать бесплатно онлайн.



«Благонамеренные речи» М. Е. Салтыкова-Щедрина (1826–1889) – это художественное исследование «основ» современного ему общества. «Я обратился к семье, к собственности, к государству и дал понять, что в наличности ничего этого уже нет, что, стало быть, принципы, во имя которых стесняется свобода, уже не суть принципы, даже для тех, которые ими пользуются». Защиту и пропаганду изживших себя «основ» Салтыков-Щедрин называл «благонамеренностью» и показал, как ложь и лицемерие правящих классов скрываются под масками благонамеренности и добропорядочности.






55

Празднуется семнадцатого мая. (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина.)

56

на высоте положения (франц.)

57

не говорите мне о русской литературе! (франц.)

58

ах, будь это в моей власти, я бы сжег ее, вашу очаровательную русскую литературу! (франц.)

59

Танцкласс этот был знаменит в сороковых годах и помещался в доме Тарасова, у Измайловского моста. (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина.)

60

уменья жить (франц.)

61

в будущем (лат.)

62

куда мы идем! (франц.)

63

о прочем умалчиваю! (франц.)

64

«Весь мир» (лат.)

65

Прошу покорно! (франц.)

66

прихлебателя (франц.)

67

Никаких «но», отец! (франц.)

68

Его родят – и кончено! (франц.)

69

дорогие родители! (франц.)

70

какого-нибудь луга… какого-нибудь леса (франц.)

71

да, честный труженик (франц.)

72

в глубине души я – демократ! (франц.)

73

Уж очень вы наивны, отец! (франц.)

74

мне придется навести здесь порядок! (франц.)

75

ей-богу (франц.)

76

Все переплетено, все связано в этом мире (франц.)

77

ну что ж (франц.)

78

Но условимся, господа! (франц.)

79

дорогой мой! (франц.)

80

материал для спора (франц.)

81

порассудим, господа, порассудим! (франц.)

82

Бедный Гамбетта! Ему суждено навсегда остаться непризванным и оклеветанным. Не быть ему ни сенатором, ни членом Государственного совета! (франц.)

83

ярко выраженный либерал (франц.)

84

вы чепуху городите, мой дорогой! (франц.)

85

Что за кабак! Черт возьми, какой мерзкий кабак! (франц.)

86

Бог мой, куда я попал! (франц.)

87

Я весел! Будьте веселы! Так нужно! Я этого хочу! (франц.)

88

всегда страшно принципиален (франц.)

89

однако согласитесь, дорогой, есть вещи, в которые наш бедный разум отказывается углубляться (франц.)

90

это он делает погоду. Раз он там, я стушевываюсь – и этим все сказано (франц.)

91

Этой правительственной сумятице придет конец (франц.)

92

обмолвки (лат.)

93

это почти бессмысленное выражение национальных гвардейцев (франц.)

94

к чему ведет вся эта грубость! (франц.)

95

Здравствуйте, милочка! (франц.)

96

на княгине N. (франц.)

97

порядочный человек (франц.)

98

Сударыни! рад видеть вас! (франц.)

99

но условимся, дорогой мой (франц.)

100

эти господа и дамы не просят, они приказывают (франц.)

101

этим едва уловимым ароматом невинности (франц.)

102

бедняжки, они с таким довольным видом излагают свои скудные мысли, что было бы бесполезно их жалеть! (франц.)

103

но то святое невежество, тот прелестный аромат невинности, который делает женщину венцом творения! (франц.)

104

люди, толкающие женщину на разврат (франц.)

105

А, черт возьми! Негодяйки! (франц.)

106

Ради бога! (франц.)

107

Отдохнем! (франц.)

108

Чего хочет женщина, то угодно богу (франц.)

109

По-моему, в этом суть (франц.)

110

что я говорю! (франц.)

111

Критика легка, искусство трудно (франц.)

112

образ жизни (лат.)

113

я умываю руки! (франц.)

114

И хотят тянуть всё это в грязь! (франц.)

115

Вы очень добры, сударыни! (франц.)

116

Это вызывает жалость! (франц.)

117

что поделаешь! (франц.)

118

Лучше смерть, чем бесчестие! (франц.)

119

Смерть – уж это слишком! (франц.)

120

Ничего! в свое время будет! (франц.)

121

Это настоящий культ (франц.)

122

знаешь (франц.)

123

Надеюсь, это довольно убедительно! (франц.)

124

и тогда все пойдет как по маслу! (франц.)

125

Ах! это было прекрасно! (франц.)

126

Ясно, как день (франц.)

127

настоящий праздник либеральных идей (франц.)

128

Надеюсь, я вполне заслужил красную ленту святой Анны! (франц.)

129

своевольности (франц.)

130

Без лишнего усердия, господа… главное – без лишнего усердия! (франц.)

131

Но увы! разрушительные идеи – нечто весьма неустойчивое, дорогой мой! (франц.)

132

своевольность снова поднимает голову (франц.)

133

мелкие препирательства (франц.)

134

господа! я умываю руки! (франц.)

135

А? понимаешь? (франц.)

136

Но подожди, подожди! Я еще не кончил! (франц.)

137

смысл (франц.)

138

Ведь это правильная система, не правда ли? (франц.)

139

Золотые слова, Гамбетта! Бедный друг! У тебя нет своей системы, но иногда бывают озарения! (франц.)

140

лучше не скажешь, лучше не скажешь! (франц.)

141

Но вернемся к нашему разговору (франц.)

142

Однако условимся, дорогой мой! (франц.)

143

вот формулировка моей системы (франц.)

144

Это очень важно, дорогой мой! (франц.)

145

вся моя система рушится и исчезает (франц.)

146

это ценность, очень большая ценность! (франц.)

147

подумать только! (франц.)

148

В чем будет радость жизни? (франц.)

149

здесь, на земле (франц.)

150

беседу (франц.)

151

безделиц (франц.)

152

благостный покой (франц.)

153

грубостью (франц.)

154

красавицей (франц.)

155

Женщина, колеблющаяся между долгом и адюльтером, – ах, это так красиво! (франц.)

156

но горе им (франц.)

157

пусть остерегаются! (франц.)

158

Говори это другим, мой дорогой! Старую лисицу вроде меня не так-то легко провести (франц.)

159

Знаем! (франц.)

160

Именно здесь и гнездится опасность (франц.)

161

тогда бы все сводилось к темпераменту, и только (франц.)

162

девицам (франц.)

163

княгиня Наталья – она порой бывает очаровательно интимна с друзьями, сам знаешь! (франц.)

164

Мой дорогой! Мы, светские женщины, давно уж разрешили вопрос. Мы не болтаем попусту, но действуем! (франц.)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Благонамеренные речи"

Книги похожие на "Благонамеренные речи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Михаил Салтыков-Щедрин

Михаил Салтыков-Щедрин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Михаил Салтыков-Щедрин - Благонамеренные речи"

Отзывы читателей о книге "Благонамеренные речи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.