» » » » Михаил Салтыков-Щедрин - Благонамеренные речи


Авторские права

Михаил Салтыков-Щедрин - Благонамеренные речи

Здесь можно скачать бесплатно "Михаил Салтыков-Щедрин - Благонамеренные речи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Михаил Салтыков-Щедрин - Благонамеренные речи
Рейтинг:
Название:
Благонамеренные речи
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Благонамеренные речи"

Описание и краткое содержание "Благонамеренные речи" читать бесплатно онлайн.



«Благонамеренные речи» М. Е. Салтыкова-Щедрина (1826–1889) – это художественное исследование «основ» современного ему общества. «Я обратился к семье, к собственности, к государству и дал понять, что в наличности ничего этого уже нет, что, стало быть, принципы, во имя которых стесняется свобода, уже не суть принципы, даже для тех, которые ими пользуются». Защиту и пропаганду изживших себя «основ» Салтыков-Щедрин называл «благонамеренностью» и показал, как ложь и лицемерие правящих классов скрываются под масками благонамеренности и добропорядочности.






Мой дорогой! Мы, светские женщины, давно уж разрешили вопрос. Мы не болтаем попусту, но действуем! (франц.)

165

Княгиня Наталья! возможно ли? Эта «святая»! (франц.)

166

И прекрасная княгиня совершенно права! (франц.)

167

Черт возьми! (франц.)

168

Вот огромный, огррромнейший вопрос (франц.)

169

«Прекрасной Елены»? (франц.)

170

Менелай! над ним смеются, только и всего! (франц.)

171

сколько нас ни на есть (франц.)

172

якобы запретным (лат.)

173

выскочка (франц.)

174

милую, свободную французскую веселость! (франц.)

175

извини, дорогой! (франц.)

176

мелочами (франц.)

177

продолжаем (франц.)

178

дорогой мой (франц.)

179

слава богу (франц.)

180

черт возьми! (франц.)

181

Невозможно! (франц.)

182

И чем они глупее, тем податливее (франц.)

183

а потом – конец! Истинность моих слов доказывается историей народов (франц.)

184

Тебе ни за что не преуспеть (франц.)

185

ибо тебя иногда осеняют идеи (франц.)

186

Несерьезный человек! (франц.)

187

княгиня П., баронесса К. (франц.)

188

так это просто потому, что им наплевать на нее… на академию (франц.)

189

милых женских капризов (франц.)

190

чего хочет женщина, то угодно богу (франц.)

191

это один из тех милых капризов, на которые имеет право каждая женщина (франц.)

192

что-либо привлекательнее и пикантнее?! (франц.)

193

Сударь! – скажу я ему, – баронесса – славная бабенка! Она отнюдь не питает отвращения к непристойностям, только чтобы их преподносили в пикантной форме, не оскорбляющей ее женского чувства! (франц.)

194

молодых людей (франц.)

195

нечто вроде пикника (франц.)

196

предназначенный для дам и девиц (франц.)

197

их повадку (франц.)

198

стыдливость, заливающая лицо женщины краской (франц.)

199

они отбрасывают всё это, как не идущее к делу (франц.)

200

во что бы то ни стало, а остальное втаптывают в грязь. Стоп, сударыни! (франц.)

201

согласен. Но это – дурочки (франц.)

202

фактически (лат.)

203

это уж чересчур (франц.)

204

вполне, вполне приличных молодых людей (франц.)

205

Налог на холостяков (франц.)

206

Долой мужчин! (франц.)

207

не дай бог! (франц.)

208

тогда вмешивается полиция и говорит нам: стойте-ка, милостивые государыни и милостивые государи! давайте уважать нравственность и не будем досаждать прохожим никчемными пустяками! (франц.)

209

У истории своя логика, дорогой мой (франц.)

210

и пока она будет на том стоять, полиция ни в чем не сможет ее упрекнуть (франц.)

211

занимались утренним моционом (франц.)

212

У меня ноги пускаются в пляс! (франц.)

213

Улетевшая птичка (франц.)

214

один очень близкий друг их дома рассказал мне (франц.)

215

Что Ольга до сих пор верна своему дурню-полковнику! Ольга! Скажите, да мыслимо ли это! (франц.)

216

Не может быть! (франц.)

217

Бесподобно! (франц.)

218

генерал-дитя (франц.)

219

мамаша (франц.)

220

то никуда не годится (франц.)

221

моя добрая матушка (франц.)

222

а у тебя с любовницей… по-прежнему хорошо? (франц. – et vous, la maitresse… toujours bien?)

223

дорогая мамочка (франц.)

224

женщин со страстями (франц.)

225

любовь – это только это! (франц.)

226

между нами говоря (франц.)

227

порядочный человек (франц.)

228

существе таинственном и неизъяснимом (франц.)

229

честь и культ красоты (франц.)

230

Они у нас имеются всех видов (франц.)

231

словом, все самое отборное и изысканное по части женщин, что могут представить разные национальности (франц.)

232

прелесть какая! (франц.)

233

той утонченности, той воздушности (франц.)

234

ты, в тридцать шесть лет чуть не вскружившая голову чизльгёрстскому философу, ты в этом знаешь толк, милая мамочка (франц.)

235

это – не заслуженная репутация (франц.)

236

основательно. Брюнетка всегда холодна и однообразна (франц.)

237

По манере любить шатенка уже близка блондинке (франц.)

238

Камиллы де Лион (франц.)

239

словно гнездышко амура (франц.)

240

дорогая маменька! (франц.)

241

и из-за чего, я вас спрашиваю? (франц.)

242

Какая тайна, дорогая маменька! (франц.)

243

Поль де Кок, Понсон дю Террайль, Фейдо (франц.)

244

И, наконец, «Прекрасная Елена»! (франц.)

245

изустно (франц.)

246

В общем, это жалкий господин (франц.)

247

таково имя дамы, о которой идет речь (франц.)

248

и делу конец (франц.)

249

И, честное слово! (франц.)

250

Грубиян (франц.)

251

Ты благороден, Серж! (франц.)

252

Скотина! (франц.)

253

А я-то верила в идеалы, в возвышенное, в бесконечное… и прочую ерунду! (франц.)

254

Возвышенное – и ужасное, небо – и ад, ангел – и демон (франц.)

255

отец Василий (франц.)

256

как язычница! (франц.)

257

это был сон! (франц.)

258

Клиши! Это был луч света! (франц.)

259

Поль де Кассаньяк, Вильмессан, Детруйа, Тарбе, Дюге де ля Фоконнери (франц.)

260

Журналисты мазурицкого оттенка. (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина.)

261

ни-ни, кончено! Да будет воля божья (франц.)

262

вы – святая! это говорит вам Вильмессан! (франц.)

263

увы!.. бедной матери… дитя мое! (франц.)

264

это единственная умственная пища, которую он себе позволяет, простофиля! (франц.)

265

И у него повернулся язык… чудовище! (франц.)

266

Каюсь (франц.)

267

золотой сон моего прошлого! (франц.)

268

Ах! у меня ноги пускаются в пляс (франц.)

269

буфы, буфы и опять буфы, повсюду буфы… Одним словом, сплошная воздушность (франц.)

270


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Благонамеренные речи"

Книги похожие на "Благонамеренные речи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Михаил Салтыков-Щедрин

Михаил Салтыков-Щедрин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Михаил Салтыков-Щедрин - Благонамеренные речи"

Отзывы читателей о книге "Благонамеренные речи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.