Кайла Грей - Обжигающий поцелуй

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обжигающий поцелуй"
Описание и краткое содержание "Обжигающий поцелуй" читать бесплатно онлайн.
Знаменитый капитан пиратского судна по прозвищу Ангел славился своим благородством по отношению к женщинам. Но когда выяснилось, что на корабль попала невеста его злейшего врага, он решил изменить своим правилам и соблазнить пленницу.
Однако Ангел ошибся: Мэдлин Хартуэлл не та, за кого он ее принимает. А сама девушка не хочет разочаровывать капитана и готова на все, лишь бы уплыть подальше от берегов Англии.
Так ошибка Ангела и обман Мэдлин становятся первыми искрами в пламени охватившей их страсти…
Мэдлин обняла подругу и легонько подтолкнула:
— Иди же, иди…
Несколько минут спустя Оливия исчезла в толпе гостей, а Мэдлин, с трудом сдерживая рыдания, бросилась к лестнице.
Глава 22
Не желая рисковать, Мэдлин уступила свою комнату трем молодым женщинам, оставшимся в Риверсайде на ночь. Она боялась, что разбудит их, когда будет уходить ранним утром. Быстро собрав все, что собиралась взять с собой, Мэдлин направилась в комнату подруги и попыталась заснуть, но из этого ничего не получилось — она ужасно нервничала и никак не могла успокоиться.
Оливия покинула бал около половины первого, сославшись на усталость, — хотела провести время с Мэдлин, пока та не уехала. И теперь они сидели рядом и строили планы на будущее. Оливия заставила подругу дать обещание, что та напишет сразу же, как только где-нибудь устроится. Мэдлин не знала, куда направится, но точно знала: в данный момент об Англии не могло быть и речи. Кроме того, именно там Кейн стал бы искать ее в первую очередь, если, конечно, у него бы возникло такое желание. Впрочем, Мэдлин почти не сомневалась: после ее исчезновения капитан Ангел без труда найдет какую-нибудь другую женщину для прикрытия своих пиратских подвигов.
А вот ей требовалось найти надежное укрытие, место, где ее приняли бы без лишних вопросов и где она не привлекала бы к себе внимания. Один из небольших островов в Карибском море был бы идеальным вариантом, и как раз сегодня ее представили одной словоохотливой матроне, недавно вернувшейся оттуда. Побеседовав с этой дамой, Мэдлин решила, что скорее всего отправится на Невис или на Сент-Китс.
Но куда бы она ни решила поехать, путешествие в одиночестве все равно будет чрезвычайно сложным. Возможно, она просто найдет любой корабль, отплывающий как можно дальше от Чарлстона и Вильямсберга. Нью-Йорк и Филадельфия очень большие и многолюдные города, и там она сумеет найти какую-нибудь работу. С той суммой денег, которую ей дала великодушная Оливия, она сможет не торопиться и подыскать себе приличное место.
Когда часы в холле пробили четыре, девушки переглянулись, и глаза Оливии наполнились слезами. Мэдлин крепко обняла ее на прощанье и уже в сотый раз пообещала написать, как только появится возможность. После этого она взяла свою дорожную сумку и на цыпочках вышла из комнаты.
Осторожно спускаясь по лестнице, Мэдлин трижды останавливалась, когда ступени слишком громко скрипели у нее под ногами. Перегнувшись через перила, она посмотрела в холл, где горела тусклая лампа. В одной из комнат несколько джентльменов, оставшихся ночевать в Риверсайде, играли в карты. Но они были так увлечены игрой, что не слышали, как Мэдлин спускалась по лестнице. К тому же они громко разговаривали и скорее всего заглушали ее осторожные шаги.
Мэдлин ускорила шаг и вскоре вышла на широкое крыльцо. Сделав глубокий вдох, она посмотрела в сторону конюшен. Оливия договорилась с одним из кучеров, что тот довезет подругу до доков. Так что теперь ей оставалось лишь добраться до ближайшей конюшни, а потом уже можно будет не беспокоиться.
Она осторожно спустилась с крыльца, и тут вдруг послышался знакомый низкий голос.
— Доброе утро, любимая. Куда ты?
Мэдлин едва не вскрикнула от неожиданности. Кейн находился у ее за спиной, но она стояла, не смея пошевелиться.
А Кейн между тем продолжал:
— Впрочем, я и так знаю, куда ты отправилась в столь ранний час с такой тяжелой сумкой. Ты, наверное, украла целый мешок драгоценностей и столового серебра, а теперь бежишь, пока никто не проснулся. Или… Может быть, ты из тех людей, которые ходят во сне? Так как же, Линни?
Мэдлин уронила сумку и наконец-то обернулась. У крыльца в тени сидел в плетеном кресле Кейн Грэм. Закинув ногу на ногу, он с улыбкой сказал:
— Что же ты молчишь, дорогая?
— Какого черта?.. — проворчала Мэдлин. — Что ты здесь делаешь?
— Ну и язычок у тебя. Когда мы поженимся, тебе придется выбирать выражения. Ты же не хочешь погубить мою безукоризненную репутацию. Кстати, я не слышал никакого звяканья, когда ты уронила свою сумку. Так что, наверное, моя вторая версия верна. Проснись, Линни.
— Оставь свои шуточки, болван. Я уже давно не сплю, и ты это прекрасно знаешь. — Осмелев, Мэдлин подняла сумку и направилась в сторону конюшни.
— Больше ни шага, Линни! — раздался у нее за спиной голос Кейна.
Она остановилась и, обернувшись, прокричала:
— У тебя нет никакого права удерживать меня!
Тут он наконец-то поднялся на ноги и, скрестив на груди руки, отчетливо проговорил:
— Если ты носишь моего ребенка, то у меня есть на это все права.
— Я, кажется, уже говорила, что не беременна, — прошипела в ответ Мэдлин. — Или ты мне не веришь?
Кейн пожал плечами.
— Просто я не могу полагаться на твое слово, Линни. Поэтому и удерживаю.
— Но ты же знаешь, что я говорю правду. Ты просто используешь это обстоятельство как предлог — чтобы подчинить меня своей воле.
— Это твое мнение…
— Да, но это так. Только одного я не понимаю. Зачем я тебе понадобилась? Я думала, ты будешь рад, если я исчезну побыстрее. Но ты просидел здесь всю ночь, поджидая меня. Как будто… — Мэдлин уставилась на него в изумлении. — Послушай, а как ты узнал, что я собираюсь уехать сегодня утром?
— Не имеет значения, — проворчал Кейн.
— А для меня имеет! — заявила Мэдлин. — Ведь я сказала об этом только… — Она умолкла, ошеломленная мыслью, что подруга предала ее.
Словно прочитав ее мысли, Кейн с мягкой улыбкой проговорил:
— Успокойся, дорогая. Оливия не предавала тебя. Я узнал об этом совершенно случайно. Благодаря божественной воле, если можно так выразиться.
— Как бы то ни было, не смей вмешиваться в мои дела! — прокричала Мэдлин и, резко развернувшись, бросилась к конюшням. Небо уже светлело, и теперь она отчетливо видела карету, стоявшую у ближайшей конюшни. Очевидно, это была та самая карета, на которой ей предстояло добраться до доков. Спотыкаясь о камни, Мэдлин бежала все быстрее и ничего не слышала, кроме своего прерывистого дыхания. Две лошади, почувствовав ее приближение, громко зафыркали и стали нервно перебирать копытами, но крепко спавший кучер так и не проснулся, даже когда она подбежала к карете.
«Что же делать?» — думала Мэдлин. Она побежала к следующей конюшне, но тут вдруг почувствовала, как сильная мужская рука обхватила ее за талию. Мэдлин отчаянно сопротивлялась и кричала, но Кейн не обращал на это внимания. Приподняв девушку, он с легкостью, словно корзину с перьями, закинул ее на плечо. Затем нагнулся и поднял с земли ее сумку. Развернувшись, он вернулся к карете и разбудил кучера зычным окриком.
Усадив Мэдлин в карету, он сел с ней, рядом и тотчас же привлек к себе. Она отчаянно отбивалась, но в конце концов обессилела и затихла, выкрикнув перед этим:
— Это еще не все, Кейн Грэм! Я просто слишком устала, чтобы бороться с тобой сейчас!
— Знаю, любимая. Ты права, это еще не все. Это только начало. — Он ухмыльнулся и добавил: — Ох какую замечательную историю нам придется рассказать нашим детям…
— Попомни мои слова, пират. Если ты не отпустишь меня сию же минуту, я превращу твою жизнь в ад. А потом все равно убегу, обязательно убегу. Скорее всего — завтра.
Кейн изобразил удивление.
— Убежишь? Но женам нет необходимости убегать от своих мужей, Линни.
— О, какой же ты тупоголовый! Что с тобой случилось? Разве ты никогда не брал в свою постель женщину, а потом не бросал ее?
— Конечно. Много раз.
— Тогда почему ты не позволяешь мне поступить так же? Кстати, что у тебя с Сюзанной Беккер и с Элис? Они обе вчера не сводили с тебя глаз. Держу пари, что любая из этих женщин с удовольствием выйдет за тебя замуж, какие бы у тебя ни были причины для женитьбы.
Кейн громко рассмеялся.
— Знаешь, Линни, ты удивительная женщина. И беседы с тобой — весьма занятные.
Она попыталась что-то сказать, но он поцеловал ее в губы, а затем принялся покрывать поцелуями шею и обнаженное плечо.
— Нет, не надо… — прошептала Мэдлин, но было очевидно, что ей вовсе не хочется протестовать.
По-прежнему лаская свою пленницу, Кейн прижал ее спиной к бархатным подушкам, а она, тихонько вздыхая, проводила ладонями по его плечам и груди. В какой-то момент Кейн сбросил с себя сюртук, а потом Мэдлин почувствовала, что он распускает ее корсет. Но она не стала противиться — напротив, с готовностью отдалась его ласкам. Желание ее с каждым мгновением возрастало, и теперь из горла вырывались сладострастные стоны. Когда же рука Кейна скользнула ей под юбку, а пальцы коснулись влажного лона, Мэдлин громко вскрикнула — ей казалось, она больше не выдержит этой сладостной пытки. И почти в тот же миг Кейн вошел в нее — она даже не заметила, когда он успел расстегнуть бриджи. Мэдлин снова застонала и шевельнула бедрами, старясь уловить ритм его движений.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обжигающий поцелуй"
Книги похожие на "Обжигающий поцелуй" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кайла Грей - Обжигающий поцелуй"
Отзывы читателей о книге "Обжигающий поцелуй", комментарии и мнения людей о произведении.