Шейла О'Фланаган - Слишком хорошо, чтобы быть правдой

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Слишком хорошо, чтобы быть правдой"
Описание и краткое содержание "Слишком хорошо, чтобы быть правдой" читать бесплатно онлайн.
Романы Шейлы О'Фланаган во всем мире продаются колоссальными тиражами. Ими зачитываются все – от бизнес-леди до домохозяек. А все потому, что в книгах О'Фланаган можно найти ответ на самый сокровенный вопрос: «Где найти и как удержать свою любовь?!»
– Я сегодня работаю в филиале в районе Драмкондра, – пояснил Бен. – Если хочешь, я могу к тебе подъехать.
– Ты сможешь?
– Конечно.
– Спасибо тебе. А я сейчас стою в огроменной очереди на такси. Наверное, будет быстрее, если я припущу отсюда домой рысью.
– Я бы захватил тебя, но, даже несмотря на очередь, ты окажешься дома быстрей, если дождешься машины.
– Я знаю. Ну, неважно.
– Ты, главное, не беспокойся, – посоветовал Бен. – Гэри совсем неплохой парень.
– Я не беспокоюсь за него, – пояснила Кэри. – А вдруг выяснится, что она вовсе не с ним… Бен, если она не с ним, то я даже и предположить не могу, где ее еще можно искать. Вдруг она решила сбежать из дома или еще что-нибудь в этом духе. Но только это мне даже представить трудно. Нет, это исключено.
– Давай сначала проверим твою квартиру. – Во время разговора Бен успел выйти из магазина и уже садился в свой фургончик. – Если ее там нет, вот тогда и начнем волноваться и думать, что делать дальше.
– Спасибо тебе, – повторила Кэри.
Когда такси подвозило Кэри к дому, она с удивлением заметила, что в эту же минуту к ее подъезду примчался и фургончик «Лечебных трав». Когда же она увидела синяк под левым глазом Бена и опухший нос, изумлению ее не было конца, однако она не решилась расспрашивать мужа ни о чем.
– Ты, наверное, просто летел сюда?
– Да, пришлось превысить допустимую в городе скорость, – кивнул Бен, ожидая, пока Кэри расплатится с таксистом. – Ты еще не говорила с Сильвией?
Кэри отрицательно покачала головой.
– Это займет не больше минуты.
Она достала ключи и вошла в подъезд, потом взлетела вверх по лестнице, и через пару мгновений уже стояла в собственной квартире.
Ее встретил сладковато-приторный запах конопли, тихо урчал невыключенный телевизор. Сердце Кэри бешено заколотилось. Они с Беном переглянулись. Кэри нервно хохотнула. Она понимала, что смех – просто своеобразная реакция. Она смеялась от облегчения, хотя ничего смешного они с Беном не заметили. Ее полуобнаженная племянница растянулась на ковре в гостиной, прижавшись к Гэри. Оба они отключились, но при этом были абсолютно целы и невредимы.
– Очнись, болван! – Бен пнул Гэри ногой в спину, и молодой человек лениво зашевелился.
Кэри вынула из кармана свой телефон и позвонила Сильвии.
* * *Бен и Кэри сидели на новом кожаном диване, а Дженни устроилась на самом краешке кресла. Гэри был отправлен домой, хотя перед этим его долго выворачивало наизнанку в туалете. Бен и Кэри специально выпроводили парнишку до приезда Сильвии.
– Она убьет меня, – бормотала Дженни. – На самом деле, Кэри. Она точно убьет меня.
– Она, в общем, не виновата, – вставил свое слово Бен.
– Тут не было ничего такого… то есть… мы даже не собирались… мы просто… – Дженни никак не могла закончить ни одной фразы.
– А я думала, что ты серьезная девушка, Дженни, – покачала головой Кэри. – А ты, оказывается, употребляешь алкоголь и наркотики!
Дженни нервно облизнула губы, когда раздался звонок домофона, и поправила волосы. Затем она выпрямилась, и взгляд ее стал дерзким и вызывающим.
– Привет, Сильвия. – Кэри открыла дверь, и ее старшая сестра шагнула в квартиру.
Увидев мать, Дженни сбросила с себя маску непокорности и расплакалась. Сильвия несколько секунд стояла, не в силах пошевельнуться, затем опустилась на колени и обняла дочь. Бен и Кэри с облегчением выдохнули.
Через пару минут Сильвия поднялась с колен.
– Ну что ж, юная леди, – при этом голос ее хоть и казался строгим, но еще дрожал, – что вы можете сказать в свое оправдание?
Дженни молчала и только крутила в руках промокший платок.
– Я полагаю, – начала Кэри, обращаясь к Сильвии, – что после посещения ночного клуба они заявились сюда. Дженни воспользовалась запасными ключами, которые я отдала тебе.
– Но я не собиралась этого делать, – сквозь слезы заговорила девочка. – Я увидела их возле полки, на гвоздике, когда надевала пальто, ну и машинально сунула себе в карман. Я ни о чем тогда даже не думала. И он не знал про ключи.
– Но успел заготовить несколько косяков с марихуаной, – заметил Бен.
– Я только один раз затянулась, – проскулила Дженни.
– И пила спиртное?! – возмутилась Сильвия.
– Совсем немного, – начала оправдываться Дженни. – И то разбавленное. Мы купили несколько баночек с коктейлями.
Сильвия только осуждающе покачала головой.
– Там была только водка с соком, – пояснила Дженни. – И я уже не ребенок к тому же.
– Ты вела себя как младенец, – сердито буркнула Сильвия. – И ты еще слишком молода для того, чтобы тебе продавали спиртные напитки. Я полагаю, что это он их купил?
Дженни покорно кивнула. Вид у нее был жалкий.
– Сколько же у вас было?
– Чего?
– Баночек с коктейлями.
Дженни пожала плечами:
– Несколько штук.
– А когда же ты собиралась вернуться домой? – потребовала объяснений Сильвия. – Или, по крайней мере, когда ты собиралась позвонить мне и сообщить о том, где ты находишься и что вообще с тобой происходит?
– Я думала, что успею домой вовремя. Мы пришли сюда, чтобы… побыть одним.
– Ах, вам надо было побыть одним! Зачем?
Дженни вспыхнула, ее щеки загорелись двумя алыми пятнами.
– Я пыталась достойно воспитать тебя, – в отчаянии начала Сильвия. – Я, как могла, старалась не ограничивать твою свободу. Я понимаю, что ты уже достаточно взрослая и можешь отвечать за собственные поступки. И вот как ты мне отплатила! Сколько нервов все это мне стоило, да ты еще набралась наглости и воспользовалась квартирой Кэри, чтобы тискаться с подвыпившим парнем!
– Ничего подобного тут не происходило! – обиженно заявила Дженни. – И я не считаю, что…
– Конечно, ты считаешь, что все было чинно и благородно! – прервала ее Сильвия. – Ну вот что. Нам пора домой, потому что там твой отец тоже с ума сходит. Он хотел сразу же ехать со мной, но я подумала, что если здесь окажется Гэри, то лучше им не встречаться. И мне очень не хотелось, чтобы моего мужа арестовали за то, что он набил морду этому юному выпивохе и любителю травки. Ну, Кэри, ты сама знаешь, какими безрассудными бывают мужчины. Они почему-то считают, что любую проблему можно решить с помощью кулаков.
Кэри взглянула на Бена и поморщилась. Он заерзал на месте, а когда Сильвия бросила на него взгляд, то тоже на мгновение замолчала и скривилась. Однако никто не стал намекать на внешний вид Бена, который только подтверждал высказывание Сильвии.
Кэри отвернулась в сторону, чтобы не смущать мужа.
– Может быть, ты хочешь выпить чашечку чая перед тем, как уехать? – спросила она у сестры. – Или кофе, или, может быть, чего-нибудь покрепче, чтобы немного расслабиться?
– Нет, спасибо, – отказалась Сильвия. – Мы и так отняли у тебя уйму времени, Кэри. А ты молодец. И ты, Бен, тоже. – Она улыбнулась им обоим, и на глазах у нее снова выступили слезы.
– Что ты, не надо нас благодарить, – скромно заметил Бен. – Это наша обязанность – помогать в случае беды.
* * *Как только дверь за Сильвией и Дженни закрылась, Кэри плюхнулась на кушетку и закрыла глаза.
– С тобой все в порядке? – забеспокоился Бен.
– Конечно. Просто я вымоталась, – ответила Кэри. – Сначала я очень разволновалась. Потом злилась. Потом снова испугалась: я же знаю, какой суровой может оказаться Сильвия.
– Мне показалось, что она успокоилась, увидев свою дочь целой и невредимой, но у нее не хватило сил, чтобы сердиться.
– Наверное, так, – согласилась Кэри, открывая глаза. – Спасибо тебе за все, Бен.
– Я рад, что хоть чем-то смог быть тебе полезен.
И вдруг между ними повисла тишина. Никто не знал, что нужно теперь сказать. Кэри поднялась с кушетки:
– Я понимаю Сильвию, ей сейчас было не до чая. Но, может быть, ты не откажешься от чашечки? Или тебе хочется кофе? Или что-нибудь покрепче?
– Я с удовольствием выпил бы сейчас чаю.
– Тогда присядь, – попросила Кэри, – а я быстро все сделаю сама…
* * *– Ну вот, все готово. – Она протянула ему большую желтую чашку с чаем. – Прости, у меня в доме нет ни печенья, ни плюшек, чтобы угостить тебя. Я собиралась в магазин только вечером.
– Все хорошо и так. – Он осторожно отпил маленький глоток. Напиток оказался очень горячим. Вообще-то, обычно он пил чай с молоком, но знал, что Кэри к этому не привыкла, и выбирать не приходилось.
– Идиотка, – покачала головой Кэри, присаживаясь на кушетку.
– Что-что?
– Идиотка, – повторила Кэри. – Надо же: сначала напиться, а потом еще и накуриться! Как раз после того, как я пыталась объяснить Сильвии, что Дженни уже взрослая, она вдруг выкидывает такой номер и ведет себя при этом, как самый настоящий ребенок, дорвавшийся до запретных плодов.
– Ну, не совсем уж, как ребенок, – заметил Бен.
– Ну, в общем, ты меня понял. – Неожиданно Кэри нахмурилась и уставилась на мужа. – Я сразу это заметила, но как-то постеснялась спросить. Но, скажи на милость, что случилось с твоим носом?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Слишком хорошо, чтобы быть правдой"
Книги похожие на "Слишком хорошо, чтобы быть правдой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шейла О'Фланаган - Слишком хорошо, чтобы быть правдой"
Отзывы читателей о книге "Слишком хорошо, чтобы быть правдой", комментарии и мнения людей о произведении.