» » » » Карен Миллер - Утраченная невинность


Авторские права

Карен Миллер - Утраченная невинность

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Миллер - Утраченная невинность" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, Харвест, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Миллер - Утраченная невинность
Рейтинг:
Название:
Утраченная невинность
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Харвест
Жанр:
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-059181-7, 978-5-403-01438-0, 978-985-16-7205-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Утраченная невинность"

Описание и краткое содержание "Утраченная невинность" читать бесплатно онлайн.



Говорят, некогда земли королевства Лур не отделяла от всего света магическая стена…

Говорят, давным-давно этими землями по праву владели миролюбивые олки — а светловолосые завоеватели доранцы, обладающие магической силой, пришли много позже…

А еще говорят, что первая королева Лура — великая доранская волшебница Барла — первым же своим законом запретила олкам заниматься магией…

Однако теперь настало время не для старых легенд, а для исполнения древнего пророчества о Невинном маге, которому предназначено спасти Лур от грядущего ужаса Последних Дней.

Имя ему — Эшер, и в жилах его течет кровь олков.

Он сумел помочь законному наследнику престола принцу Гару овладеть родовой магией, необходимой истинному королю.

Он сумел приостановить разрушения магической стены и выстоять в первой схватке с всемогущим Властелином Тьмы Моргом.

Но выиграть бой — не значит победить в войне.

Морг снова собирает силы — и на этот раз удар его нацелен в самое сердце королевства…






Сделав все, что мог для погибших и искалеченных у Фонтана Мольбы, и, убедившись, что глупец Холз увел остальных молиться в часовню, где те, стоя едва не на головах друг у друга, подвергались ежесекундному риску быть погребенными заживо, Оррик остался на улице, полагая, что здесь его помощь нужнее всего.

Не обращая внимания на опасность, на постоянно сверкавшие молнии, стрелы которых били и били в городские улицы, увертываясь от падающих кирпичей, обломков зданий и копыт насмерть перепуганных животных, он бродил среди развалин, вытаскивал тех, кого еще можно было спасти, тушил огонь, который тут же разгорался вновь. А что еще ему оставалось? Не возвращаться же назад в свой кабинет, к столу, заваленному никому теперь не нужными бумагами!

Он как раз пробирался по переулку Кружевниц, маленькой улочке сразу за площадью, где надеялся отыскать выживших в этом аду, как вдруг кто-то тронул его за плечо и окликнул:

— Пеллен!

Он резко обернулся и едва не упал от неожиданности.

— Эшер?!

Да, это был он. Живой, здоровый и, что совсем удивительно, не один. За его спиной, кутаясь в оборванные плащи, стояли Мэтт, Дафна, Дарран, принц Гар с окровавленным лицом и морщинистая старуха, которую Оррик никогда прежде не видел.

— Эшер! — снова воскликнул капитан, чувствуя, как захлестывают его эмоции. Погибающий мир окончательно расплылся у него перед глазами. — Как ты смог…

Эшер обнял его, невольно причинив боль, но Оррик не обратил на это внимания.

— Где Джарралт? — спросил Эшер. — То есть я хотел сказать… Морг?

Оррик прижал руку к раненому плечу, чувствуя, как оно вновь начинает кровоточить, и поморщился не то от боли, не то от ужаса, который рождало само это имя.

— Его никто не видел. Никто этого не знает.

На мгновение сумрак озарился очередной вспышкой молнии. Откуда-то донеслись крики ужаса и боли. Где-то заржали насмерть перепуганные лошади. И тут же неподалеку обрушилось величественное здание Гильдии Музыкантов. Налетевший затем порыв ледяного ветра принес с собой новый заряд смертоносных ледяных игл. Воздух наполнился леденящим душу воем и свистом.

Жуткий, отчаянный вопль раздался среди развалин, которые остались от некогда прекрасных зданий переулка Кружевниц. Оррик с Эшером переглянулись и, не сговариваясь, бросились туда, а затем на площадь, так как больше всего криков доносилось оттуда. Остальные последовали за ними.

Они добежали до выхода из переулка и остановились как вкопанные, с ужасом глядя на то, что осталось от прекрасного центра города.

— Помилуй нас, Барла! — простонал Дарран.

Немногие оставшиеся нити, некогда составлявшие единую магическую ткань чудесной Стены Барлы, теперь бесполезно трепетали, словно обрывки старого флага на фоне жуткого фиолетово-зеленого неба. Внушавшие некогда гордость и уважение, сейчас они казались насмешкой над магией. На глазах у вольных и невольных свидетелей куски магического купола срывались и падали на кроны деревьев.

Внезапно Эшер и Мэтт вскрикнули разом, почувствовав, как лопнули последние магические нити, удерживавшие Стену. Раздался оглушительный грохот, и чудовищная сила освобожденной энергии обрушилась на город, повергая в руины сохранившиеся строения. Давя плоть и кроша кости. Земля под городом содрогнулась, в последний раз протестуя против такого насилия. Все, кто еще стоял, попадали на камни, а из часовни, уцелевшей несмотря на потрясение, повалили с криками молившиеся, жаждая своими глазами увидеть, что происходит. Холз выбежал в числе последних. Остановившись на верхней ступени крыльца, с трепещущей на ветру жидкой косичкой, он слабым голосом призывал жителей вернуться в часовню на молитву.

Ветер стих. Дождь прекратился. Перестал идти снег. На землю опустилась оглушительная тишина. Задыхаясь от волнения, Оррик и все остальные поднялись с мостовой. Капитан осмотрелся, пытаясь выяснить, какие еще разрушения случились в его бедном, умирающем городе, и много ли жизней унес последний удар стихии. Сердца на мгновение замерли, а потом учащенно забились, словно кто-то невидимый сжал их в своей ладони и, немного подержав, отпустил, давая возможность пожить еще какое-то время. И тут Оррик увидел…

Превозмогая боль, он взмахнул раненой рукой и воскликнул:

— Смотрите! Смотрите!

К площади приближался чародей по имени Морг.

Глава тридцать шестая

Поддерживаемый невидимой силой, он плыл высоко над разоренным городом, над развалинами, в которые превратилась заполненная народом площадь.

— Барла! Любовь моя! Твоя Стена пала! И вот он я, здесь!

Чей-то голос долетел до него.

— Конройд! Если ты действительно Конройд! Во имя Барлы и всего святого! Приказываю тебе — изыди!

А-а! Это Холз. Помешанный на любви к Барле болтливый тупица. Он подплыл к часовне, последнему прибежищу мертвецов, где на верхней ступеньке крыльца стоял дрожащий от страха старикашка, бросавший ему последний вызов.

— Здесь нет Конройда, — сказал он, улыбаясь. — Конройд мертв.

— Я не верю тебе! — воскликнул Холз. — Верни его нам, кто бы ты ни был, а сам — изыди!

Все так же улыбаясь, он снизился, протянул руку и потрепал по щеке неразумного жреца. Морщинистая кожа на лице Холза тут же почернела, словно от ожога, и облезла.

— Ах, Эфрим, Эфрим! Вспомни свое писание. Ты знаешь, кто я.

Жрец отшатнулся, а он отвернулся и посмотрел на горы. Дрожа от наслаждения, Морг отверз свой разум, призывая силу, всю силу, все то, чего так долго был лишен за Стеной Барлы. Призвал всю свою славу и торжество и получил… получил…

Ничего.

Шок был настолько велик, что он рухнул, словно камень. Свалился прямо в стадо четвероногих тварей. Однако прежде, чем его успели затоптать, Морг испепелил все вокруг огнем своей ненависти и вновь вознесся в воздух. Ужас, словно живое существо, прыгнул ему на плечи и почти ослепил своими удушливыми объятиями.

Что значит ничего? Как это ничего? Как это может быть? Ведь он — Морг. Самый могущественный чародей из всех, кто когда-либо рождался на свет! Морг, не ведающий смерти. Он — твердыня мощи, океан силы, бесконечное небо неиссякаемой магии!

Он снова попытался отворить сознание, чтобы выйти за границы плоти и крови, высвободиться из тесных оков чужого тела и…

…соприкоснулся со своей второй сущностью. Почувствовал ее ответный трепет. Ее желание воссоединиться, стать единым целым. А потом его второе «я» съежилось и отступило. Он ощутил отвращение, отказ принимать его мысли и силу — как будто он стал вдруг чужаком и вернулся не к себе домой.

Где-то в самых дальних закоулках Морг услышал смех. Смеялся Конройд.

Ах, Морг, Морг, и о чем ты только думал? Что я, Конройд Джарралт, забьюсь в уголок и умру? Как же ты мог проглотить меня, не зная, каков я на вкус? Ты опоздал, кузен! Наше сознание — едино. Наша плоть — едина. Я — это ты, и ты — это я, и нет возврата к прежнему. Стена пала, но ты по-прежнему в ловушке.

Оглохший и ослепленный, Морг повис в воздухе.

В ловушке? В ловушке?

Он разинул рот и завопил…

* * *

Забыв, что ненавидит ее, Эшер схватил Дафну за руку и побежал, увлекая за собой всех остальных. Пока Морг беспомощно болтался над ними и визжал как резаный, он бросился к ближайшему месту, где можно было найти укрытие: к зданию Гильдии Мясников. Здание лишилось половины крыши, часть стены обвалилась, но оно все же устояло. Заскочив внутрь, они бросились на землю.

— В караулке будет безопаснее, — пробормотал Оррик. Туника намокала от выступившей из раны крови. — К тому же там у меня полно оружия.

Эшер покачал головой.

— Дубинки и пики против этой твари не годятся. Вейра! Можешь сказать, что происходит?

Старуха села, прислонившись спиной к куче битого кирпича, достала носовой платок и приложила к окровавленной руке.

— Сама не знаю. Но, по-моему, нам от этого только польза. Все целы?

Целы были все. Даже Дарран, упавший рядом с ней. Хотя выглядел старик неважно: бледный, ни кровинки в лице, и дышал, словно загнанная лошадь. Гар поддерживал его, обнимая за плечи, хотя щека у принца и распухла от ледяной колючки. Чуть дальше лежали Мэтт и Дафна. Ближе всех к выходу, как и положено стражнику, оказался Оррик.

Выйти он им не позволит. Помощи от них никакой, а опасность велика.

Гар пошевелился, придвинулся поближе.

— Слушай, Эшер! Мне нужно поговорить с тобой наедине.

— Зачем? Все уже сказано.

Куски битого кирпича впились в колени, однако Эшер, не обращая внимания на эти маленькие неудобства, не отводил глаз от площади. И от Морга.

Будь он проклят, так и не понял, когда надо заткнуться. Вот и сейчас…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Утраченная невинность"

Книги похожие на "Утраченная невинность" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Миллер

Карен Миллер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Миллер - Утраченная невинность"

Отзывы читателей о книге "Утраченная невинность", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.