» » » » Карен Миллер - Утраченная невинность


Авторские права

Карен Миллер - Утраченная невинность

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Миллер - Утраченная невинность" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, Харвест, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Миллер - Утраченная невинность
Рейтинг:
Название:
Утраченная невинность
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Харвест
Жанр:
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-059181-7, 978-5-403-01438-0, 978-985-16-7205-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Утраченная невинность"

Описание и краткое содержание "Утраченная невинность" читать бесплатно онлайн.



Говорят, некогда земли королевства Лур не отделяла от всего света магическая стена…

Говорят, давным-давно этими землями по праву владели миролюбивые олки — а светловолосые завоеватели доранцы, обладающие магической силой, пришли много позже…

А еще говорят, что первая королева Лура — великая доранская волшебница Барла — первым же своим законом запретила олкам заниматься магией…

Однако теперь настало время не для старых легенд, а для исполнения древнего пророчества о Невинном маге, которому предназначено спасти Лур от грядущего ужаса Последних Дней.

Имя ему — Эшер, и в жилах его течет кровь олков.

Он сумел помочь законному наследнику престола принцу Гару овладеть родовой магией, необходимой истинному королю.

Он сумел приостановить разрушения магической стены и выстоять в первой схватке с всемогущим Властелином Тьмы Моргом.

Но выиграть бой — не значит победить в войне.

Морг снова собирает силы — и на этот раз удар его нацелен в самое сердце королевства…






Эшер закрыл глаза. Если бы только он мог сказать ей. Поделиться тяжкой ношей. Это бремя убивало его. Он так боялся, что с Гаром может случиться что-то страшное, и был не в силах помешать этому.

— Это… очень сложно, Даф. — Он неохотно отступил на шаг. На щеке осталось тепло ее пальцев; остальное тело словно заледенело. — Возможно, когда-нибудь.

— Ты выглядишь до предела уставшим.

— Так и есть.

— Тогда перестань издеваться над собой. Иди домой и ложись в постель. У тебя на завтра весь день расписан, голова должна быть ясной.

Он содрогнулся.

— Не напоминай мне об этом. Сегодня я долго препирался с Глоспоттлом и Гильдией Красильщиков. Если мне не удастся привести их к соглашению, то в Палате Правосудия случится большой скандал.

— Я буду нужна? — с готовностью предложила она.

Если бы он осмелился объяснить, насколько она нужна ему, то, наверное, испугал бы ее.

— Сам справлюсь. У тебя полно своей работы.

— Я могу отложить назначенные встречи, я…

Он приложил палец к ее губам.

— Нет. Гильдия Пекарей ждать не может, виноторговцы тоже, я уже не говорю о налоговом комитете Далтри. Хочешь помочь? Сделай так, чтобы мне не пришлось ими заниматься, и я буду любить тебя всю жизнь.

Любить. Неосторожное слово упало между ними, словно утес. Он молча выругал себя и отнял палец от ее губ. Она отвернулась, теребя тунику.

— Сделаю все, что смогу.

— Дафна…

— Я пойду. — Она смотрела в сторону дверей. — Мы с Мэттом встречаемся в «Гусе». Ты не хочешь…

Он тоже отвел взгляд.

— Не могу. Надо быть в одном месте.

Ей с трудом удалось скрыть облегчение.

— Значит, в другой раз.

— Да, — молвил он с тяжелым сердцем. — В другой раз.

Дафна улыбнулась, но глаза у нее были озабоченными.

— Если завтра между заседаниями не встретимся, желаю удачи в деле мастера Глоспоттла.

— Благодарю. Она мне не помешает.

Дафна ушла, а он смотрел ей вслед, в ярости сжимая кулаки. Дурак. Дурак. Надо же было ляпнуть такое…

Прошу тебя, Барла, прошу. Не дай мне потерять ее.

* * *

Вскоре после ухода Дафны явились Колли и Брин, которым предстояло нести стражу ночью. Простившись с ними, Эшер двинулся в Погодную Палату — на своих двоих и кружным путем. Добравшись до нее, поднялся по лестнице, потом ждал Гара. И снова беспомощно стоял и смотрел, как король Лура беспомощно кричит, истекает кровью, питая землю магией и дождем.

Смертельно уставший, трясущийся, он поднес к посиневшим, окровавленным губам Гара чашку с укрепляющим напитком Никса и взмолился:

— Посылай за Джарралтом, Гар! Назначь его Главным магом, пока сам себя не убил! Тогда он все приберет к рукам!

Слабой рукой Гар оттолкнул чашку. Опираясь о стену, лег на паркетный пол, подтянув колени к груди. Рубаха на нем насквозь промокла от пота. Тело сотрясали конвульсии, проходившие от макушки до пят. Он был похож на больного, достигшего последней стадии смертельного заболевания.

— Нет.

Эшер швырнул чашку через всю комнату.

— Будь ты проклят! А мне что прикажешь делать?

Гар закрыл ввалившиеся глаза.

— Ничего. Я сын своего отца. Магия не может меня убить.

— Тогда она убьет меня!

Слабая улыбка коснулась лица Гара.

— Бедняга Эшер. Мне очень жаль.

Внезапно Эшеру стало стыдно. Он опустился на пол.

— Не надо. Не думай обо мне. Я за тебя волнуюсь, вот и все.

Морщась, Гар заставил себя сесть. Тяжело дыша, оперся о стену и похлопал Эшера по плечу.

— Не волнуйся.

Не волноваться? Что говорит этот глупец? Страх перерос в ярость.

— Гар…

— Тебе надо идти, — перебил король. — Нас не должны видеть вместе… — И вдруг принялся давиться кашлем, словно собирался выплюнуть собственные легкие. — Иди, — прошептал он. — Со мной все будет в порядке. Только немного отдохну.

— Но как же, Гар, ведь ты…

— Тебе требуется королевский приказ? Уходи!

Эшер встал.

— Ты сумасшедший, понял? Ополоумевший болван.

Гар только кивнул:

— Завтра увидимся.

* * *

Всю долгую дорогу к Башне он мерз, а в голове роились неприятные мысли. Что же делать? Может, доверительно переговорить с лекарем Никсом?

Когда он подходил к ступеням Башни, из дверей вышел Уиллер с большой кипой бумаг под мышкой. Лицо слизняка нервно исказилось, потом на нем расцвела искательная улыбка.

— Эшер! Как я рад, что встретил тебя. Только не говори, что ты еще работаешь.

Меньше всего Эшеру хотелось тратить время на болтовню с Уиллером.

— Приходится.

Сделав неприметный шажок, Уиллер заступил ему дорогу.

— Мне тоже. Дарран просил срочно доставить эти документы во дворец. Знаешь, я временами думаю о том, что мы трудились не разгибая спины, когда Гар был еще принцем, а теперь…

Эшер приподнял бровь.

— Гар?

— Я хотел сказать, его величество, — поправился Уиллер. — Прости, не хотел быть неучтивым.

Прости? Что происходит?

— Уиллер, тебе что-то надо?

Упитанные щеки пачкуна вспыхнули румянцем.

— Да нет. Впрочем, да. Ничего серьезного… я хотел сказать… в общем, послушай. Эшер, я много думал. Согласен, мы с тобой редко ладили. — Он смутился. — Думаю, виноваты в этом и ты, и я. Я хотел бы начать все заново. В конце концов, хочу доказать тебе, что я не такой уж плохой, как ты думаешь. И докажу. Дарран заставляет меня работать от зари до зари и даже больше, но я был бы рад предложить тебе свои слуги. Мог бы работать рядом с тобой в качестве еще одного помощника. Кто знает? Возможно, мы даже смогли бы стать друзьями!

Барла, спаси и помилуй. Что за ночь? Из огня да в полымя.

— Друзьями? Ты и я?

— Конечно. В конце концов, многие люди начинают знакомство с неприязни и только потом понимают, что ошиблись друг в друге. Почему мы должны быть исключением?

Почему? Эшер не знал, смеяться или плакать.

— Уиллер…

— Прошу тебя, Эшер. Хотя бы подумай над этим. Поразмысли над идеей начать все сначала.

— Ладно. Подумаю. — Когда умру, и меня похоронят.

Уиллер просиял.

— Прекрасно. Благодарю. Обещаю, ты не пожалеешь об этом.

Эшер уже жалел.

— Замечательно. Великолепно. Доброй ночи, Уиллер.

Слизняк принялся бить поклоны ему вслед, а он вошел в двери, поднялся по лестнице к себе и рухнул на постель. Послал за супом и горячим хлебом, кое-как поднялся, поел, потом сидел, борясь со сном, пока не услышал на лестнице быстрые шаги вернувшегося Гара.

И только тогда забрался под одеяло и крепко уснул.

* * *

На следующее утро Гар проснулся поздно. Меж занавесей пробивался тончайший луч света, похожий на острую головную боль, терзавшую его даже во сне. Грудь сдавило, глаза опухли и болели. Кожу, кости, все тело пронизывала неутолимая, неотступная боль.

Но она была лишь отголоском. Последствием тех невыносимых страданий, которые он пережил в прошедшую ночь заклинания погоды.

Эшер прав, будь он проклят. С этим действительно надо что-то делать…

Осторожно потянувшись, он открыл глаза. Комната качалась и кружилась. Пустой желудок скрутил спазм. Хорошо, что не поужинал, не то лежал бы сейчас в собственной блевотине…

Постепенно и неохотно приступ тошноты прошел. Покрытый липким потом, он лежал, зарывшись в сбившиеся простыни и одеяла, и смотрел в потолок, пока не понял, что мочевой пузырь вот-вот лопнет.

В зеркале уборной он увидел такое жуткое лицо, что им вполне можно было пугать детей.

Кое-как приняв ванну и побрившись, Гар немного воспрял духом. Больше всего на свете ему хотелось вернуться в постель и забыть об окружающем мире на целый день… неделю… навсегда… Но его ждали священные обязанности, которые надлежало исполнять.

Независимо от того, насколько больным и дряхлым он себя чувствует.

О завтраке не могло быть и речи, поэтому Гар оделся и спустился вниз. К несчастью, в пустом холле Башни ему повстречался Дарран. Секретарь поднял взгляд от какого-то только что полученного документа и потрясенно охнул.

— Знаю, — произнес Гар, предотвращая словоизлияния по поводу своей внешности. — Смерть вот-вот коснется меня своим крылом и так далее, и тому подобное. Будем считать, что ты это сказал, и разговор окончен. Где Эшер?

Дарран откашлялся.

— Весь день на заседаниях и встречах, господин. Желаете, чтобы я…

— Нет-нет. Наверняка в течение дня я с ним встречусь.

— А вы, ваше величество? Где вас искать, если понадобится?

— В фамильном склепе. Сегодня, Дарран, я собираюсь заняться их скульптурными портретами. Обессмертить их в мраморе. При условии, конечно, что заготовки уже доставили.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Утраченная невинность"

Книги похожие на "Утраченная невинность" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Миллер

Карен Миллер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Миллер - Утраченная невинность"

Отзывы читателей о книге "Утраченная невинность", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.