Карен Миллер - Утраченная невинность

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Утраченная невинность"
Описание и краткое содержание "Утраченная невинность" читать бесплатно онлайн.
Говорят, некогда земли королевства Лур не отделяла от всего света магическая стена…
Говорят, давным-давно этими землями по праву владели миролюбивые олки — а светловолосые завоеватели доранцы, обладающие магической силой, пришли много позже…
А еще говорят, что первая королева Лура — великая доранская волшебница Барла — первым же своим законом запретила олкам заниматься магией…
Однако теперь настало время не для старых легенд, а для исполнения древнего пророчества о Невинном маге, которому предназначено спасти Лур от грядущего ужаса Последних Дней.
Имя ему — Эшер, и в жилах его течет кровь олков.
Он сумел помочь законному наследнику престола принцу Гару овладеть родовой магией, необходимой истинному королю.
Он сумел приостановить разрушения магической стены и выстоять в первой схватке с всемогущим Властелином Тьмы Моргом.
Но выиграть бой — не значит победить в войне.
Морг снова собирает силы — и на этот раз удар его нацелен в самое сердце королевства…
Он стоит на краю могилы в своей лучшей коричневой рубашке из домотканой холстины и штанах, которые мама сама пошила, и не может поверить, что солнце светит так же ярко, а небо такое же голубое, как ее любимая блузка, которую еще вчера вечером Зет порвал на тряпки, чтобы протереть уключины своей лодки от жира и грязи. Разве солнце может светить в такой день?
Он рыдает, а со всех сторон наползают мрачные тучи; они спешат, клубятся и заполняют все небо, и становится темно, остаются лишь лучики желтоватого света; а потом начинается дождь.
— Ты что наделал, брат? — кричат они сердито. — Ты не должен был вызывать дождь. Ну, теперь-то мы тебе покажем, чем должен заниматься всякий благовоспитанный олк! Только не думай, что вызыванием дождя! Запомни, ты простой рыбак, и не думай, что вправе баловаться этим!
И Зет расстегивает окованный медью пояс. Снимает и дважды хлопает им по мозолистой ладони. И глаза у него горят жаждой крови, как у дикого зверя…
— Отойди от меня. Зет! — кричит он. — Отец, не разрешай ему подходить! Отец, не разрешай!
Но отец не слышит. Он лежит на земле. Тяжелая мачта переломилась о его грудь и треснула, и дождь высосал всю кровь из его тела, и кровь ушла в траву, а оттуда в землю, и напитала собой могилу мамы, чтобы быть вместе с ней.
Дождь усиливается, переходит в град, тучи становятся все темнее, и гремит гром; он гремит как набатный колокол: бум… бум… бум…
* * *Эшер очнулся, судорожно вздохнул и понял, что слышит топот ног по лестнице, ведущей в Погодную Палату. Еще не освободившись от бредовых видений, чувствуя боль во всем теле, он едва успел встать на четвереньки, когда дверь распахнулась, и вбежавший Уиллер указал на него пальцем. Следом за ним вошли Пеллен Оррик и Конройд Джарралт.
— Видите? Видите? Я же говорил, что он здесь! Теперь вы мне верите?
В лице Пеллена ни кровинки, глаза сузились, словно от острой боли. С пояса свешивалась дубинка.
— Эшер? Ты что здесь делаешь? Только не говори мне, что этот хлыщ сказал мне правду!
Разрушительная волна гнева и отчаяния окатила Эшера, и он через силу сделал шаг навстречу Уиллеру, сжав кулаки.
— Ты глупец, Уиллер! Жалкий глупей! Ты все погубил!
Уиллер скалился, словно покойник, танцующий на собственной могиле.
— Не погубил! Спас! Я спас целое королевство, и вскоре все узнают об этом! — завопил он. — Там, внизу, стражники, они закуют тебя в железо и спеленают от макушки до пят! Все кончено, Эшер! С тобой все кончено!
Эшер бросился на него.
— Безмозглый идиот! Смердящее, червивое создание, мозгляк, как ты не понимаешь, что…
Пеллен сделал шаг вперед и ударил его дубинкой по голове. Эшер еще не оправился от заклинания погоды и поэтому сразу упал на колени.
Перед глазами плыли багровые круги, но он нашел в себе силы простонать:
— Не верь ему, Пеллен. Ты меня знаешь. Я не преступник и не предатель!
Лицо Оррика, словно высеченное из глыбы льда, осталось безучастным.
— Как же мне не верить, Эшер. Ты находишься в Погодной Палате, где быть запрещено.
Эшер поднял голову.
— Позовите короля. Он все объяснит. Он…
— Что ты здесь делаешь?
Эшер был так потрясен, что с трудом мог говорить.
— Не скажу, — прошептал он. — Я хочу видеть Гара.
В глазах Пеллена не было сострадания.
— Эшер из Рестхарвена, именем короля и властью, данной мне как капитану городских стражников, я арестовываю тебя за тяжкое преступление, а именно за нарушение Первого Закона Барлы.
— Отлично, капитан, — произнес Конройд Джарралт и положил руку в перчатке на плечо Оррика. Уиллер пританцовывал от радости, как ребенок перед раздачей подарков в праздничное утро. — Вижу, что у меня нет оснований сомневаться в вашей верности трону. Теперь позовите своих людей, и пусть негодяя покрепче свяжут. У меня к нему много вопросов.
* * *Его поместили в ту же камеру, где сидел Тимон Спейк накануне своей смерти. Тогда, ничего не понимавший Эшер из Рестхарвена, бросил: «Пусть ублюдку отрубят голову!»
Теперь, давясь собственными слезами, Эшер горько посмеялся над собственными словами.
Мне не надо ничего, кроме лодки, океана и чистого солнечного неба над головой…
Ответ Гара долетел издалека, словно с тех пор прошли не дни, а долгие года:
Не каждый человек получает то, что хочет, Эшер. Большая часть людей довольствуется тем, что дают.
Он тогда сделал удивленный вид и парировал:
Прекрасно. А нельзя вернуть то, что дали, обратно?
Эшер попробовал пошевелиться, сдерживая стон, рвущийся при каждом движении измученного болью тела. Стражники вытащили кляп, которым зачем-то заткнули ему рот по пути из Погодной Палаты в казарму, но руки развязывать не стали, и они ужасно затекли. Локти стянули за спиной, запястья занемели, и плечевые суставы жгло, словно огнем. Во рту пересохло, язык ощущал вкус пепла и высохшей крови. Голова болела, и он вспомнил, что Пеллен в довершение ко всему стукнул его дубинкой.
Несмотря на путы, он смог бы сесть, но стражники убрали скамейку и солому, которые были предоставлены в распоряжение Тимона Спейка, и ему приходилось довольствоваться голым каменным полом. Даже сквозь подошвы сапог он чувствовал убийственный холод.
Было и еще одно, гораздо большее неудобство: ему уже давно хотелось помочиться. Но руки связаны, штаны расстегнуть невозможно, и когда стало невтерпеж, он просто помочился в штаны. Горячая струя, сбежавшая по правой ноге, обогреть стылое помещение и озябшее тело не могла, но и ей он был благодарен. Однако стыд и позор унижения были невыносимы.
Да, ему было стыдно, но не страшно. Он запретил себе бояться. Гар обещал, что защитит его, а Гар остается королем.
Время шло. Он удивлялся, что его держат так долго. Должно быть, Гара давно разбудили, хотя на дворе еще ночь. Или уже рассвело? Он не мог сказать наверняка.
Наконец, дверь в каземат отворилась, и вошел Конройд Джарралт; за ним следовал Пеллен Оррик. Эшер напрягся.
— Где его величество?
— Полагаю, сладко спит в своей постели, — ответил Джарралт.
— Вы ему не сообщили? — Эшер повернулся к Пеллену. — Ты должен был послать к нему, Пеллен, ты…
— Не Пеллен, а капитан Оррик.
— Что?
Глаза капитана были суровы.
— Обращаясь ко мне, ты должен говорить «капитан Оррик».
Эшер медленно перевел дух. Только не бояться!
— Хорошо. Капитан Оррик. Я знаю, что вы думаете, но, клянусь, если вы разбудите короля и он придет, то все… объяснится…
— Нас интересуют твои объяснения, — возразил Оррик. — Твое присутствие в Погодной Палате — тяжкое преступление, наказуемое смертью. Попытка привлечь к расследованию его величество тебе не поможет.
— Я ничего не скажу! Пока Гар сюда не придет!
Грустно вздохнув, Джарралт сделал шаг вперед.
— Можете оставить нас, капитан. Мне необходимо наедине поговорить с заключенным.
Оррик покачал головой.
— Нет, господин. Он находится под моей ответственностью. Предатель он или нет, но у него есть определенные права. Я должен быть свидетелем вашего разговора.
Лицо Джарралта исказилось от гнева.
— Я должен еще раз напомнить вам, капитан, что я…
— При всем уважении, Главный маг не имеет отношения к расследованию преступлений, — отчеканил Оррик. — Он может принять участие в вынесении приговора, если вина будет установлена.
Эшер уставился на Джарралта. Главный маг? С каких это пор?
— Ты бежишь впереди кареты, Джарралт. Тело Дурма еще не остыло, и Гар…
— Тихо, — прошипел Джарралт и в упор посмотрел на Оррика. — Капитан, я ценю ваше усердие, но мы имеем дело не с простым преступлением. Этот случай угрожает существованию нашего королевства и касается магии, к которой вы отношения иметь не можете.
Оррик задумался. Эшер бросился вперед и прижался лицом к решетке камеры.
— Не уходи, Пеллен. То есть капитан Оррик. Не оставляй меня с ним. Прошу тебя…
— Не беспокойтесь, капитан, — прервал его Джарралт. — Я не собираюсь выступать в роли палача.
— Хорошо, господин, — согласился Оррик. — Я целиком полагаюсь на ваше слово.
Джарралт улыбнулся. В его улыбке было столько злобы, что Эшера отбросило на три шага назад.
— Я ни слова не скажу, пока не придет Гар, — заявил он.
— Правда? — В глазах мага загорелись багровые огоньки. — Боль, — прошептал он.
И боль пронзила Эшера насквозь. Тело свело судорогой, дыхание перехватило.
— Что б у тебя кишки сгнили, Джарралт, — прохрипел он. — Я тебе ничего не скажу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Утраченная невинность"
Книги похожие на "Утраченная невинность" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Карен Миллер - Утраченная невинность"
Отзывы читателей о книге "Утраченная невинность", комментарии и мнения людей о произведении.