» » » » Кэтти Уильямс - В постели с банкиром


Авторские права

Кэтти Уильямс - В постели с банкиром

Здесь можно скачать бесплатно "Кэтти Уильямс - В постели с банкиром" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэтти Уильямс - В постели с банкиром
Рейтинг:
Название:
В постели с банкиром
Издательство:
ОАО Издательство «Радуга»
Год:
2006
ISBN:
0-263-84139-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В постели с банкиром"

Описание и краткое содержание "В постели с банкиром" читать бесплатно онлайн.



Холодный и неприступный банкир Элиот Джей приглашает на временную работу сотрудницу оздоровительного центра. Мелисса Ли и не подозревает, что между ними могут возникнуть какие-либо чувства, уж слишком разные они люди…






— Идете в какое-нибудь приятное место?

— В один очень дорогой ресторан на Слоан-Сквер. Как, на ваш взгляд, это приятное место?

— Насколько я догадываюсь, вы идете с вашей невестой, поэтому я уверена, что вам там понравится. Когда люди влюблены, им хорошо друг с другом, где бы они ни находились.

Криво усмехнувшись, Эллиот прошел к спальне дочери и постучал. Люси, судя по всему, не открыла ему, и тогда он попрощался с ней через дверь.

Внезапно раздался звонок, и Эллиот пошел открывать, так и не взглянув в сторону Мелиссы.

С возвышения, на котором была устроена кухня, Мелисса очень хорошо видела все происходящее в прихожей. Эллиот открыл дверь и улыбнулся. От этого его обычно суровое лицо смягчилось и приобрело непередаваемое обаяние. Сердце Мелиссы на миг замерло. Затем она услышала хриплый смех и увидела, как Эллиот посторонился, пропуская в квартиру Элисон.

Он подвел ее к Мелиссе и представил, продолжая улыбаться. Элисон Томас-Браун, его невеста, адвокат, работает в адвокатской конторе. Молодая женщина выглядела необыкновенно изысканно; она была высокого роста, худая, с прямыми темными волосами и черными глазами. Мелисса ответила на короткое рукопожатие Элисон и заметила, что у нее потрясающий маникюр.

— Эллиот рассказывал мне о вас, — любезно проговорила Элисон. — Я надеюсь вам удастся наладить контакт с Люси. Бедный Эллиот, ему так тяжело уживаться с несговорчивым подростком! С ней же невозможно сладить!

Эллиот сказал, что ему нужно сходить в свою комнату за мобильным телефоном, и исчез, Мелисса осталась наедине с Элисон, гадая, о чем с ней говорить.

Пока она колебалась, Элисон взяла инициативу в свои руки:

— Абсолютно невозможно, чтобы Эллиот подстраивал свой жизненный уклад под Люси. Кстати, здесь очень вкусно пахнет. Вы что-то готовили?

— Я бы не сказала, что это невозможно… — попыталась возразить на первую часть фразы Мелисса. Элисон шагнула к плите и подняла крышку кастрюли, в которой варился соус.

— А вы, я смотрю, не промах. Люси непременно расцветет в вашей компании! — Она посмотрела в направлении спален, и взгляд ее черных глаз сделался жестче. — Бедный ребенок. Я ей сочувствую, но нам следует трезво смотреть на вещи. Нужно, чтобы Люси кто-то занимался, а Эллиот и я при нашем сумасшедшем рабочем ритме просто не можем выделить на это время. Вероятно, стоит отправить девочку в интернат.

— Я не думаю…

— Вам платят не за то, чтобы вы думали, — резко одернула ее Элисон, — а за то, чтобы вы привели девочку в нормальную физическую форму. В её возрасте внешний вид-это ключевой момент для формирования самооценки у девочек.

— Да, в общем это так, только…

— Против фактов не поспоришь. В этой связи предлагаю вам постепенно готовить Люси к отправке в интернат. Так будет лучше для нее, объясните ей это. Я уверена, что такая талантливая девушка, как вы, не сочтет эту задачу невыполнимой.

— Не мое дело убеждать Люси думать так или иначе, — сказала Мелисса. — Как вы правильно заметили, я здесь для того, чтобы делать свою работу.

Ее собеседница отошла подальше от плиты с кипящими кастрюлями. Наверное, боится, как бы соус не брызнул на ее шикарный наряд, решила Мелисса.

— Но вы будете много видеться с Люси, и рано или поздно она разговорится, — заметила Элисон не допускавшим возражений тоном. — Я пыталась вытащить девочку из ее скорлупы, но она совершенно некоммуникабельна. Вы же гораздо ближе к ее уровню, чем я, и таким образом, вне всякого сомнения, достигнете больших успехов.

Мелисса никак не могла оправиться от потрясения, что ее воспринимают на уровне четырнадцатилетнего подростка. Не успела она что-либо возразить, как Элисон медоточиво продолжила:

— И, ради вашего собственного блага, я прошу вас быть осторожной с Эллиотом. Он обладает бесспорной харизмой, но сам, похоже, даже не подозревает, насколько это притягивает женщин. — Она хрипло засмеялась и заговорщицки посмотрела на Мелиссу, словно это был их общий девичий секрет.

Тут из разных концов квартиры одновременно появились Люси и Эллиот, и это избавило Мелиссу от необходимости отвечать Элисон. Вот так всегда, подумала она. Как автобусы: то ни одного, то сразу два.

Эллиот склонился к своей невесте и прошептал ей что-то на ухо. Мелисса понаблюдала за ним и признала: да, он действительно выглядел харизматично. С его непоколебимой уверенностью в себе, властностью, внутренней силой и внешней холодной красотой Эллиот способен произвести неизгладимое впечатление.

Однако Элисон не учла, что харизма работает только тогда, когда она востребована, а Мелисса никогда не поддастся его чарам. Красивая внешность и деньги притягивают многих женщин, но Мелисса считала иначе. Если кроме этого у мужчины нет ничего больше, то и пользы от них столько же, сколько от коробка спичек в доме, охваченном пожаром.


ГЛАВА ПЯТАЯ

Мелисса привела Люси в маленький кинотеатр на Кингс-роуд. Казалось, он стоял здесь с прошлого века. Поначалу Люси была потрясена его скромными размерами, но уже через пять минут сообщила, что находит это место «ужасно милым».

— Я еще никогда не была в кинотеатре, где есть самый настоящий бар, — сказала девочка, оглядываясь вокруг и потягивая диетическую содовую воду. — Здесь так классно!

Мелисса решила пока не говорить Люси о том, что ее отец, возможно, тоже присоединится к ним. Она боялась вызвать у нее взрывную реакцию, а кроме того, не была точно уверена, придет ли Эллиот.

— А что сказал мой папочка, когда вы сообщили ему, что на третий день вместо тренировки мы собираемся пойти в кино? — насмешливо поинтересовалась Люси. — Спорю, он взвился от ярости! Ха! Он, наверное, думал, будто я за эти три дня сброшу все лишние килограммы и стану нормальным счастливым подростком, и тогда он сможет с чистой совестью забыть обо мне!

— Ну, вообще-то скоро мы приступим к упражнениям и обсудим, как нужно правильно питаться, — осторожно заметила Мелисса.

Каждые три секунды она смотрела на дверь, ожидая увидеть высокую фигуру Эллиота, но его все еще не было. Возможно, он рассказал о своем намерении Элисон, и та не пустила его сюда.

Мелисса весь день вспоминала вчерашний разговор с невестой Эллиота. Обычно она не зацикливалась на неприятных мыслях, но в данном случае слова Элисон упали на благодатную почву. Мелисса размышляла над её предложением, больше напоминавшим приказ, — убедить Люси, что ей будет лучше в интернате. Кроме того, очень неприятным было предупреждение Элисон о том, чтобы она не вздумала терять голову и заглядываться на Эллиота.

Прокручивая в памяти разговор с Элисон, Мелисса смотрела перед собой невидящим взглядом. Когда она очнулась, то увидела в дверях Эллиота.

Их взгляды встретились, и у Мелиссы внутри все оборвалось.

Она поспешила отвести глаза. Должно быть, это все его пресловутая харизма, с сарказмом подумала она. Харизма, которая сквозит в его взгляде и леденит кровь.

Пока Эллиот шел к ним, Мелисса успела только сообщить Люси о появлении отца. Это неожиданное известие лишило девочку дара речи.

Эллиот подсел за их столик.

— Я так понимаю, Мелисса не потрудилась известить тебя, что я собирался к вам присоединиться? — обратился он к дочери. Люси так и сидела с упавшей челюстью. — Закрой рот, а то муха залетит.

Люси резко сомкнула губы, а Мелисса спокойно пояснила:

— Я не была уверена, сможете ли вы прийти. Мне казалось, что выйдет нехорошо, если Люси понадеется на ваш приход, а потом ее постигнет жестокое разочарование, когда окажется, что у вас не получилось вырваться с работы.

— Это я-то понадеюсь?! Вот еще! — фыркнула девочка.

— Спасибо, Люси. Теперь я вижу, что меня здесь очень ждали. — Эллиот устало вздохнул и перевел взгляд на Мелиссу, которая нервно вертела в руках чашку с кофе. — Я тут просмотрел афишу перед входом и не заметил ни одного фильма, разрешенного детям младше пятнадцати.

— Ой, да ладно! — вскинулась Люси. — Я уже год как хожу на фильмы для тех, кому больше пятнадцати! И давно все знаю про ругательства и секс! — Она зарделась и сердито насупилась, чтобы скрыть свое смущение.

— Вообще-то, — вмешалась Мелисса, приходя на подмогу девочке, — мы собирались посмотреть диснеевский мультфильм.

Эллиот с изумлением воззрился на них. С его языка едва не сорвалось, что оторвать его от работы — уже само по себе дерзость, но вытащить в кино ради какого-то мультфильма — это уж просто неслыханно!

Однако он вовремя осознал, что с момента переезда дочери к нему уделял ей слишком мало времени. Фактически он избегал Люси, поскольку не имел ни малейшего представления, как наладить с ней контакт. А сейчас… сейчас ему нравилось сидеть здесь — и в этой компании.

Эллиот окинул Мелиссу теплым взглядом и ощутил неожиданный всплеск восхищения, однако, разумеется, утаил его в себе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В постели с банкиром"

Книги похожие на "В постели с банкиром" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтти Уильямс

Кэтти Уильямс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтти Уильямс - В постели с банкиром"

Отзывы читателей о книге "В постели с банкиром", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.