» » » » Деннис Маккирнан - Глаз Охотника


Авторские права

Деннис Маккирнан - Глаз Охотника

Здесь можно скачать бесплатно "Деннис Маккирнан - Глаз Охотника" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Азбука-классика, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Деннис Маккирнан - Глаз Охотника
Рейтинг:
Название:
Глаз Охотника
Издательство:
Азбука-классика
Жанр:
Год:
2003
ISBN:
5-352-00456-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Глаз Охотника"

Описание и краткое содержание "Глаз Охотника" читать бесплатно онлайн.



…Целое тысячелетие прошло с тех пор, как комета Глаз Охотника зловещим огнем заливала небеса Митгара, целое тысячелетие с тех пор, как эльфийка Риата поведала о загадочном пророчестве своим варорским друзьям. Когда-то Риате и маленьким варорцам удалось избавить Митгар от кровожадного барона Стоука. Страшна была цена победы — Стоук утащил с собой в ледяную бездну возлюбленного Риаты.

И вот Глаз Охотника вновь горит на небе, вновь земли Митгара заполонили создания тьмы. Риате и трем ее друзьям предстоит воплотить в жизнь слова пророчества. Их четверо, но есть еще один: тот, кого удалось вырвать из ледяных объятий смерти.






Урус хмыкнул:

— Все равно впереди еще не меньше месяца пути — сто пятьдесят миль по горам и еще около сотни миль до Халиша.

— Сними рубашку, чиран, — попросила Риата.

Урус повиновался.

И снова эльфийка не смогла сдержать удивленного возгласа: теперь уже все раны затянулись.

— Да мне тут нечего делать, — радостно сообщила Риата. — Ты здоров, дорогой.

Урус лишь улыбнулся:

— Такой уж я неуязвимый.

Между тем Фэрил сидела в сторонке и тихонько плакала, глядя на луну.

Луну, на которую она еще недавно смотрела вместе с Гвилли.


На следующее утро начался маасарад: друзьям предстояло переодеться в наряды местных жителей, постаравшись скрыть особенности своей незаурядной внешности. Легче всех было Риате и Фэрил: они закутались с ног до головы в паранджу так, что видны были одни только глаза да руки, как и предписывал строгий обычай женщинам пустыни.

Аравану с Урусом пришлось подольше покорпеть над своим внешним видом. Эльф выкрасил лицо темно-коричневой краской из запасов кочевников, прикрыл уши волосами, а глаза скрыл под темной повязкой. На голову он надел белое покрывало, скрепленное ниткой бисера, и в последнюю очередь накинул светло-голубой просторный балахон.

Загорелому Урусу не понадобилось чернить лицо, зато его волосы и борода нуждались в покраске — ведь все кочевники черноволосы. На голову он надел тюрбан, а за пояс вместо бессменного цепа с шипами заткнул кривую саблю.

Теперь можно было спокойно ступить на землю Гиреи.


На пятый день пути караван спустился с гор и перешел границу султаната Гиреи. Из придорожной пограничной станции к ним тут же подошли двое служителей.

Друзья вскоре поняли, как правильно сделали, что переоделись. После расспросов о том, откуда движется караван и как поживает славный город Низари, а также не страшно ли было пересекать проклятое ущелье, на которые слепой хозяин каравана давал самые благодушные и подробные ответы, один из гирейцев спросил, не видели ли путники необычных всадников — троих мужчин и, возможно, двух детей с ними? Или двоих мужчин и женщину? Или свежие могилы детей?

Слепой купец выразительно показал на повязку, закрывавшую ему глаза, и беззлобно произнес:

— Я бы и хотел, да не увидел, — и засмеялся.

Второй солдат тоже усмехнулся:

— Ну и дурак же ты, Хассим. С тех пор уж целая луна прошла. Они давно померли. Хотел бы я посмотреть, как ты целую луну живым и невредимым проведешь в проклятом ущелье. Их, должно быть, давно поглотило чудовище, которое там обитает.

Хозяин каравана между тем приказал своему немому телохранителю подыскать подарки «этим славным солдатам».

И не успел весь песок просочиться через воронку в песочных часах, как путников и след простыл, а гирейцы долго еще рассматривали свои новые балахоны и спорили, кому какой достанется. И белоснежный, и небесно-голубой были одинаково хороши.


Караван неутомимо продвигался на север вдоль западного склона Талакского хребта. С этой стороны горы были покрыты пышной растительностью, ведь вся живительная влага от дождей оседала именно здесь, не достигая голых песков Кару.

На третий вечер после приезда в Гирею Араван и Риата сидели у костра и вполголоса разговаривали.

— Дара, когда мы отчалили на корабле от пелларского берега, я сказал, что не знаю, кого ты станешь защищать, если встанешь перед выбором: своего любимого или маленьких ваэрлингов. Теперь я хочу попросить у тебя прощения за недоверие, ибо два или даже все три раза, когда судьба ставила тебя перед выбором, ты вела себя совершенно правильно. — И эльф подкинул в костер еще немного хворосту.

Риата посмотрела на спящего Медведя и покачала головой:

— Араван, ты был прав, когда сомневался во мне, ибо я сама поняла, как поступлю, лишь когда встала перед выбором.

Эльф тоже покосился на Уруса.

— А кстати, сколько ты дала бы ему лет? — хитро прищурился он.

— Но, Араван, мне трудно судить о возрасте смертного, — пожала плечами Риата.

— Я бы сказал, что он достаточно молод. Лорд Ганор в Каэр Пендвире сказал, что на вид ему не больше тридцати.

— На что это ты намекаешь, Араван? — с замиранием сердца спросила Риата.

— Да только на то, что барон Стоук, например, считал, будто эльфы не единственные бессмертные существа, и что его тоже убить может только серебро, сильверон, огонь да когти и клыки такого же проклятого существа, как и он сам.

— А ведь на Урусе… тоже лежит Заклятие, — задыхаясь, проговорила Риата. В сердце ее зародилась надежда. — О Араван, неужели ты думаешь?!.

Араван воздел руки к небу:

— Нам остается только ждать и надеяться, дара. Может, Урус и бессмертен, как мы, а может, он просто долгожитель… или ни то и ни другое. Время все расставит по своим местам.


День за днем они продвигались вперед, а ночью отдыхали то под открытым небом, то в придорожных гостиницах, где путники с нескрываемым удовольствием нежились в теплых ваннах и спали на мягких постелях.

По дороге им часто попадались немые свидетельства свержения старой религии: полуразрушенные мечети и минареты, покинутые храмы пророка Шатвея. Никто не молился по вечерам в этих пустынных обителях, а по дорогам султаната то и дело проезжали вооруженные отряды солдат.

Дважды за время пути шел дождь: в первый раз упало всего несколько капель, а вот во второй — путники вымокли до нитки и потом долго еще переходили вброд разлившиеся и вышедшие из берегов горные реки.

Со дня, когда они покинули мечеть, прошел уже почти целый месяц, и на двадцать девятый день пути наши герои, взобравшись на вершину отлогого холма, увидели перед собой лазурные воды Авагонского моря. Внизу передними простирался порт Халиш, а искрящуюся гладь моря рассекали лодки с треугольными парусами. Взглянув на них, Фэрил залилась горючими слезами, а на вопросы Аравана отвечала:

— Помнишь ты мираж в пустыне? Гвилли тогда был так счастлив… и я тоже.


Большую часть товаров, захваченных со склада в мечети, а также ненужных теперь верблюдов друзья выгодно продали. Слепой купец и его гигант-телохранитель умели дьявольски хорошо торговаться, и скоро у путников были полные карманы золотых и серебряных монет.

Через девять дней после прибытия в Халиш наши герои покинули гостеприимный порт на трехмачтовом судне «Хилая», взявшемся доставить их в Арбалии.

Низкорослые, крепкие и бронзовые от загара матросы хорошо справлялись со своим делом и абсолютно не опасались набегов пиратов, хотя здешние воды кишели ими. Причина этой беззаботной уверенности в собственной безопасности крылась в давних дружественных отношениях между Гиреей и Кистаном, их извечном мире и согласии в делах войны, религии и торговли. Поэтому корабль свободно и не прячась бороздил воды Авагонского моря. По ночам на борту беспрерывно горел фонарь, а днем: судно шло под гордыми красными парусами, заявляя тем самым, что это корабль отважных, корабль людей.

Капитан и: команда на ночь сходили вниз и спали в трюмах, потому что на маленьком суденышке кают не было. Слепой же господин, его верный слуга и жена с дочерью предпочитали спать на палубе, где для них было специально сооружено некое подобие навеса. Жена и дочь слепого господина весь день кутались в паранджи и лишь ночью позволяли себе размять ноги на палубе. Таков был обычай, и все женщины Гиреи мирились с ним. Во время одной из таких прогулок, неслышно ступая по доскам палубы, эльфийка и дамна набрели на рулевого, в ночной тиши возносившего молитву пророку Шатвею. Когда бравый моряк заметил, что за ним наблюдают, он сильно перепугался и принялся о чем-то горячо умолять закутанных в паранджи женщин. В чем он их убеждал, так и осталось загадкой, ибо ни Риата, ни Фэрил гирейского не знали. Несмотря на это, женщины слегка наклонили головы в знак понимания и продолжили прогулку.

На следующий вечер этот же моряк стал свидетелем зрелища, которое потрясло его еще больше, чем вчерашнее происшествие. Четверо пассажиров, грациозно ступая, закружились в незнакомом рулевому ритуальном танце, а слепой господин с женой мелодичными голосами затянули необычайно красивые песни.

То были гимны весеннему равноденствию, наступившему в этот день.

Когда танец был закончен, у Фэрил из глаз снова полились слезы.

— Пора уж мне перестать плакать по всякому поводу, — грустно произнесла маленькая дамна. — Но я не могу: все думаю о том счастливом времени, когда рядом со мной был мой Гвилли.

Урус наклонился и с чувством обнял малышку:

— А ты и не должна забывать, Фэрил. Всегда помни о нем, храни эти бесценные воспоминания в своем сердце, и тогда частица Гвилли никогда не умрет.


Погода благоприятствовала путешественникам, и, хотя несколько раз накрапывал дождь да налетал порывистый ветер, в целом море оставалось спокойным. На двадцать первый день пути после полудня наши герои прибыли на остров Арбалин.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Глаз Охотника"

Книги похожие на "Глаз Охотника" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Деннис Маккирнан

Деннис Маккирнан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Деннис Маккирнан - Глаз Охотника"

Отзывы читателей о книге "Глаз Охотника", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.