» » » » Джессика Трапп - Грешные удовольствия


Авторские права

Джессика Трапп - Грешные удовольствия

Здесь можно скачать бесплатно "Джессика Трапп - Грешные удовольствия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Полиграфиздат, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джессика Трапп - Грешные удовольствия
Рейтинг:
Название:
Грешные удовольствия
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Полиграфиздат
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-065611-0, 978-5-403-03514-9, 978-5-4215-0724-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Грешные удовольствия"

Описание и краткое содержание "Грешные удовольствия" читать бесплатно онлайн.



Юная Бренна всерьез увлечена живописью — не слишком подходящее занятие для аристократки! Более того, сюжеты ее миниатюр столь скандальны, что ей несдобровать, если о них станет известно.

Но однажды жизнь Бренны меняется. Ее младшую сестру собираются выдать замуж за рыцаря Джеймса Монтгомери, известного своим крутым нравом. Бренна решает избавить ее от незавидной участи и сама идет под венец с Джеймсом.

Однако, как оказалось, Монтгомери вовсе не злодей, каким рисует его молва. Он молод и хорош собой, могуч и отважен — и прекрасно знает, как завоевать женское сердце. Более того, когда над головой Бренны сгущаются тучи, Джеймс готов рисковать жизнью, чтобы спасти ее от гибели…






— Неплохо, — сказал он, и его глаза остановились на смелом изгибе ноги юной натурщицы.

— Как вы думаете, за нее дадут хорошую цену? — резко спросила она. Ее раздражало, что он так внимательно рассматривает ее работу, но ее уже давно это не смущало.

Он пожал плечами:

— Трудно сказать. Времена настали тяжелые. Покоритель следит за каждым нашим шагом. Люди боятся предлагать.

У Бренны появилась еще одна причина ненавидеть своего мужа.

— Возможно, если ты согласишься расстаться с двумя другими своими миниатюрами… «Любовницы короля…» — со значением сказал монах.

Она покачала головой. Чаще всего церковь и корона закрывали глаза на некоторые картины эротического содержания, но она была не настолько глупа, чтобы открыто провоцировать короля.

— Ладно, — монах сунул миниатюру под сутану и похлопал по ней. — Не печалься, дитя мое. Твои работы изысканны. Я найду покупателя на эту миниатюру, но для этого мне, возможно, придется поехать на север, подальше от греха.

— Как вы думаете, вырученных денег хватит, чтобы заплатить за место на корабле, отплывающем в Италию?

Гиффард задумался, но потом покачал головой:

— За одну эту — не хватит.

— Но вы сможете организовать мой отъезд?

— Это совершенно невозможно. Никакой капитан не согласится взять на борт жену Покорителя.

Жена. Это слово было почти синонимом слова «смерть». Оковы так стиснули ей грудь, что ей показалось, что даже стало трудно дышать.

— А вы можете передать письмо моему брату Натану?

Она достала запечатанный свиток, который уже давно приготовила, и протянула его монаху.

Он не схватил свиток так, как он сделал с миниатюрой.

— Это опасно.

— Прошу вас, брат Гиффард. У меня никого, кроме вас, нет.

— Если меня схватят, меня провозгласят предателем.

— А если не схватят и Натан приедет, я позабочусь о том, чтобы вас щедро вознаградили и везде с радостью принимали в Италии.

Это было пустое обещание, и они оба это знали. Она подползла к нему на коленях.

— Брат Гиффард, умоляю вас, вы должны мне помочь.

Он хмуро посмотрел на нее, но все же взял свиток.

— Я постараюсь сделать все, что смогу, но ничего не обещаю, дитя мое.

— Огромное спасибо, — сказала она, почувствовав облегчение. Теперь у нее, по крайней мере, есть шанс.


Глава 12


Дождь. Дождь. Все время льет дождь. Спустя месяц промокший и усталый Джеймс вернулся в замок Уинддроуз. Его настроение было еще отвратительнее, чем прилипшая к телу мокрая одежда. Он не поймал барона — черт бы его побрал! — но у него было слишком много обязанностей, чтобы продолжать поиски.

Утром он пошлет вместо себя Тейбриела, который обладая особым талантом находить то, что никто не мог найти. Им не повезло, что в тот момент, когда они начали поиски, Гейбриел был недоступен.

Как только он выполнит задание короля — найдет автора миниатюр «Любовницы короля» — и установит контроль над портом Уиндроуз, он позволит себе долгое морское путешествие.

Он соскучился по солнцу и свободе, по просторам морей и океанов. По соленому запаху морской воды и ощущению свежести от брызг на своем лице. А здесь долг и ответственность лежали тяжелым бременем на его плечах, и он просто задыхался.

В замке стояла мертвая тишина. Его не встречали слуги с зажженными факелами в руках. Дети с радостным визгом не бегали по лужам. Из труб не поднимался даже легкий дымок. В воздухе пахло дождем и сырой землей, а не свежеиспеченным хлебом или тушеным мясом.

Отсутствие приветствия было под стать его браку — такое же холодное и унылое. Как поле битвы наутро после боя.

Перед его воображением вставало лицо его бунтарки-жены, и он проклинал себя, что был таким дураком и связался с этой семьей. Надо было сразу отказаться выполнить волю короля, и тогда ему не пришлось бы иметь дело с этими обманщиками.

Он даже еще не осуществил своих брачных отношений, но в данный момент для этого слишком устал.

Сейчас ему нужны пылающий очаг и горячая еда. Наверное, именно это получает Годрик, когда возвращается к Мейрионе в их замок Уайтстоун. Он легко мог себе представить, как его невестка выбегает навстречу своему мужу под проливным дождем.

Он оглядел двор, уверяя себя при этом, что вовсе не ищет свою жену. Даже если он лишен теплой встречи, возможно, месяц — это достаточный срок для того, чтобы Бренна примирилась с замужеством. Сегодня ночью у него не будет ни терпения, ни склонности соблазнять ее ласковыми словечками. Союз надо осуществить формально, в ее чреве должен быть зачат младенец — его наследник. Тем самым Джеймс выполнит свой долг и сможет со спокойной совестью отправиться в море.

Подняв голову, он стал всматриваться в окна башен замка, надеясь увидеть лицо жены. Если она там, он выполнит свой долг еще до наступления утра.

Шпили башен были еле видны в темноте ночи. В небе был лишь тонкий серп луны, но и его частично застилали темные тучи, и ни одной звезды — все они были словно смыты безжалостным дождем.

Вдруг из-за стен замка донесся душераздирающий крик.

Джеймс быстро спешился, бросил поводья груму и, выхватив меч, побежал на крик. Он ворвался в замок, как всегда подстегиваемый ответственностью за то, чтобы ситуация должна быть исправлена.

Внизу лестницы, которая вела на галерею вокруг дома, собралась небольшая толпа.

Несколько человек, включая Гейбриела, которого он оставил за старшего, уже были там. Поодаль, взволнованно переговариваясь, стояли слуги.

Джеймс растолкал людей и увидел женщину с короткими кудрявыми рыжими волосами, лежащую на ступенях в неловкой позе. Бренна!

Над ней склонился Гейбриел, щупавший пульс.

— Проклятие, — пробурчал Джеймс.

Неужели его жена бросилась с лестницы, когда увидела, что он приехал? Неужели за этот месяц она так и не смирилась со своим замужеством?

Он склонился над ней, вдруг почувствовав вину за то, что оставил ее в кандалах. Впрочем, это длилось всего несколько секунд. Разве он забыл, что и его жена, и вся ее семья были для него реальной угрозой.

— Бренна?

Она лежала неподвижно с вывернутой назад рукой. На ней было некрасивое коричневое платье. Лоб был рассечен, но из-за грязи на лице он не мог определить, насколько серьезной была рана. Джеймс попытался вытереть ей лицо, но его рука была мокрой от дождя, и он только еще больше размазал грязь.

Он положил ей руку на грудь. Девушка не пошевелилась, но он почувствовал, что она дышит ровно. Потом проверил ее руки и ноги и удостоверился, что они не сломаны. Скорее всего она не пострадала, а просто потеряла сознание.

Он отвел прядь волос с ее лица, еще больше его испачкав, и попытался привести ее в чувство:

— Бренна! Очнись, девочка.

Ответа не последовало.

Черты ее лица не были напряжены. Она будто спала, и, несмотря на грязь, она напомнила ему невинное существо, совсем непохожее на ту женщину, которая выхватила из-за корсажа кинжал и ударила его. Однако лучше не обманываться.

— Где Деймиан? Почему моя жена оказалась одна? — набросился он на Гейбриела, поднимая Бренну на руки. Его плечо в том месте, куда она ударила его кинжалом, отозвалось болью, напомнив, что эта женщина не заслуживает сострадания.

— Когда я прибежал, — сказал Гейбриел, — она уже здесь лежала. Я знаю не больше твоего.

Из груди Бренны вырвался легкий стон. В свете свечей был отчетливо виден шрам на щеке.

Растолкав толпу, Джеймс понес ее в спальню.

— Что произошло? — спросил он у слуг.

Все сразу заговорили, высказывая каждый свою версию.

— Она упала.

— Я видел ее с каким-то человеком.

— Нельзя оставлять женщину одну в цепях.

— Ее толкнули, милорд, — сказала высокая худая женщина в мятом крестьянском платье.

Мечты о спокойном вечере рассеялись. Что бы ни происходило между ними, теперь он за нее отвечает. Он должен позаботиться о ней и расследовать, что случилось. Надо ее помыть, определить, насколько она пострадала, а потом решить, толкнули ли ее, когда она пыталась сбежать, или просто упала.

Гейбриел и другие люди Джеймса последовали за ним по лабиринту коридоров башни и вверх по лестнице, в комнату леди.

Деймиан спал под ее дверями. Не останавливаясь, Джеймс пнул мальчика в бок, вошел в комнату и положил жену на кровать.

Мальчик застонал, открыл глаза и обвел всех сонным взглядом.

Джеймс отдал приказание слугам принести ванну и воду. Потом достал из-под рубашки ключ от кандалов. Ему снова стало немного совестно, что она была связана так долго.

Он быстро снял кандалы и осмотрел кожу на запястьях. Она покраснела, но рука была цела и даже не поцарапана. Он потер кончики пальцев и увидел, как постепенно начали розоветь ногти.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Грешные удовольствия"

Книги похожие на "Грешные удовольствия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джессика Трапп

Джессика Трапп - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джессика Трапп - Грешные удовольствия"

Отзывы читателей о книге "Грешные удовольствия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.