» » » » Газета День Литературы - Газета День Литературы # 132 (2007 8)


Авторские права

Газета День Литературы - Газета День Литературы # 132 (2007 8)

Здесь можно скачать бесплатно "Газета День Литературы - Газета День Литературы # 132 (2007 8)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Газета День Литературы # 132 (2007 8)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Газета День Литературы # 132 (2007 8)"

Описание и краткое содержание "Газета День Литературы # 132 (2007 8)" читать бесплатно онлайн.








Михаил Лермонтов, создавая своего Печорина, тоже вдохновлялся этим странным образом русского беглеца и странника, вечно недовольного всем и вся, ищущего совершенства и в мире внешнем и в мире духовном. Прочитав уже в эмиграции "Героя нашего времени", Владимир Печерин пишет: "Этого именно мне недоставало. Как забавно, что тут встречается моя фамилия только с переменою одной буквы – Печорин".


Вдохновлялся образом Владимира Печерина и Федор Достоевский.


О нём писали Лев Толстой и Александр Блок.


Даже, если бы наш постоянный беглец не написал ни слова, он уже навсегда вошёл бы в великую русскую литературу. Но его лирические и патриотические стихи, его "Замогильные записки", его стихотворные переводы и сами по себе рисуют образ романтического консерватора с вечно юной душою.


Я обратил внимание, что писали о Владимире Печерине и в прошлом, пишут и сейчас в основном люди отнюдь не резко выраженных либеральных воззрений: А.Сабуров, М.Гершензон, Ф.Чижов, А.Никитенко. Нынешние его исследователи П.Горелов, И.Симонова, С.Небольсин тоже из почвеннических кругов.


Замечательную книгу о Печерине "Эмигрант на все времена" написала славист, ныне живущий в Америке Наталья Михайловна Первухина-Камышникова, но и в её трактовке мы не видим явного либералистского прочтения.


Воспылав любовью к "ненавистнику отчизны", либералы, прикоснувшись к его творчеству, шарахаются от него как от мракобеса.


А вот отчаянный славянофил Иван Сергеевич Аксаков, получив от него сначала письмо, затем и стихи, радостно восклицал:


"Он наш, наш, наш! Неужели нет для него возврата? Ужели поздно, поздно? Русь простит заблуждения, которых повод чист и возвышен, она оценит страстную, бескорыстную жажду истины, она с любовью раскроет и примет в объятья своего заблудшего сына".


Да и стихи новые, присланные в редакцию, Владимиром Печериным были под стать газете "День":


Есть народная святыня!


Есть заветный кров родной!


И семейство, как твердыня,


Нас хранит в године злой.


Откликнулся на желание Печерина "вернуться в народ русский" и сподвижник Герцена Огарёв. "Ваше место среди людей "Земли и воли", – писал ему в Ирландию русский революционер.


В каком-то смысле Иван Аксаков и Огарев были правы: пройдя почти весь свой жизненный путь, растворившись без остатка в двух дублинских могилах на двух дублинских кладбищах, он и как писатель, и как мыслитель, и как патриот земли русской вернулся именно в Россию.


В Ирландии есть общество друзей Владимира Печерина, мечтающих поставить ему памятник в Дублине, как народному проповеднику. Но, увы, отдавая своим слушателям и прихожанам все силы, в душе своей Печерин весь без остатка остался русским, что остро чувствовал под конец жизни. Если и мечтал он хоть как-то остаться в будущей истории, то именно в русской истории. Он писал своему другу-славянофилу Федору Чижову:


"Я нимало не забочусь о том, будет ли кто-нибудь помнить меня здесь, когда я умру; но Россия – другое дело… Как бы мне хотелось оставить по себе хоть какую-нибудь память на земле русской – хоть одну печатную страницу…"


Оставил, и к счастью, прежде всего не своими "безумными строчками".


Думаю, когда-нибудь появится у Владимира Сергеевича Печерина и третья памятная плита, уже в России. Ибо все ненавистники и поперечники рано или поздно смиряются перед своей матерью-Родиной...


А она их всех помнит – поимённо.

ПУШКИН В БРИТАНИИ



В посольстве Великобритании в Москве в преддверии пятого юбилейного международного Пушкинского поэтического фестиваля в Лондоне, проведение которого намечено на октябрь этого года, состоялась его презентация.


Пять лет назад выпускник Литературного института, поэт Олег Борушко, ныне работающий в Лондоне, задумал этот фестиваль русских поэтов, по разным причинам проживающих в зарубежье – от Австралии до Ирландии.


Это не только поэтическое, но и общественное событие. Ниточка, связывающая наших соотечественников, живущих за рубежом, с русской поэзией да и друг с другом, скрепляюет русскую диаспору, объединяет её вокруг русской литературы.


В этом году в жюри фестиваля от России вошли такие разные поэты и критики, как Римма Казакова, Владимир Бондаренко, Лев Аннинский, Михаил Попов, Юрий Поляков и другие.


На встрече в посольстве мне удалось задать несколько вопросов открывавшему этот праздник послу Великобритании в России господину Тони Брентону.



Владимир Бондаренко. Господин посол, как вы относитесь к поэзии Александра Пушкина? Знаете ли вы его?


Энтони Брентон. Я люблю поэзию Пушкина. Это ваш лучший русский поэт.


В.Б. Вы хорошо знаете русскую литературу?


Э.Б. Стараюсь. Но это трудно. Далеко не всё понятно. Для этого надо прекрасно говорить по-русски. Я недостаточно хорошо знаю русский язык.


В.Б. Но ведь русская классика очень качественно переведена на английский язык. Толстой, Достоевский, Чехов…


Э.Б. Конечно, это так. И когда читаешь Толстого или Чехова, не обязательно знать русский язык, они хорошо переведены и известны в Англии. Но, мне кажется, Александра Пушкина очень важно читать и понимать по-русски. Важно не только то, что он пишет. Важно и слышать то, что он говорит, улавливать мелодию стиха, мелодию языка.


В.Б. Господин посол, у вас остаётся время для чтения литературы? Вы любите читать?


Э.Б. Мало времени, к сожалению. Но часа два в день стараюсь читать.


В.Б. Кого бы вы выделили из русских или английских писателей? Кто вам больше нравится?


Э.Б. Конечно, Шекспир.


В.Б. Как вы относитесь к современной России? К переменам, произошедшим в ней?


Э.Б. Вы на очень интересном этапе своей истории. Возможно, наш английский опыт будет вам полезен. Я здесь, в России, всё-таки гость. Но я готов помочь вам. Наши великие поэты – это одно из связующих нас звеньев истории. Шекспир, Байрон, а у вас – Пушкин.


В.Б. Дай Бог, чтобы наши страны всегда дружили. Спасибо.



Далее, в своем выступлении на встрече посол Великобритании сказал: "Как известно, Пушкин никогда не бывал за границей, но на южном берегу Темзы 5 лет назад начался фестиваль "Пушкин в Британии" – турнир поэтов русского зарубежья. Мы с удовольствием откроем фестиваль-2007 в Британском посольстве в Москве – городе, где родился великий поэт. Именно через творчество великих поэтов люди разных народов начинают лучше понимать друг друга, ведь поэзия – самый прочный мост доверия между народами". В ходе встречи выступил и неутомимый организатор, автор самой идеи фестиваля, который несмотря на все трудности, и финансовые, и политические, и творческие, каждый год проводится со всё более возрастающим успехом. Олег Борушко сказал среди прочего:


"В декабре прошлого года я рассказал при встрече послу Её Величества Энтони Брентону, что такое наш пушкинский фестиваль. Господин посол внимательно посмотрел мне в глаза и сказал: "Это очень хорошо. Имя Пушкина сближает нас". Как настоящий посол, он предугадал появление новогоднего указа президента Владимира Путина о проведении года русского языка. Если честно говорить, Пушкин в Англии – это уникальный поэтический феномен. С одной стороны, это крупнейший в мире форум для поэтов русского зарубежья. С другой, расширяется возможность нашего дальнейшего культурного сближения. Россия – великая страна. Пушкин в Британии открывает жителям Европы глаза, что же такое есть великая страна Россия".


В качестве темы турнира поэтов русского зарубежья традиционно служит какая-либо из строк Пушкина, в которой упоминается Британия. Темой соревнования 2007 года станет строка "В высоком лондонском кругу…" из "Евгения Онегина". Лучшие поэты русского зарубежья прилетают в Лондон, чтобы в присутствии публики и приехавшего из Москвы жюри побороться за титул "Короля Поэтов". Сам фестиваль состоится с 18 по 22 октября 2007 года. Откроется в Посольстве России в Великобритании, затем пройдут турниры поэтов, вечер русской поэзии под открытым небом Лондона на Трафальгарской площади и закончится он разбором полётов и дружеской дискуссией между финалистами и Большим жюри.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Газета День Литературы # 132 (2007 8)"

Книги похожие на "Газета День Литературы # 132 (2007 8)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Газета День Литературы

Газета День Литературы - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Газета День Литературы - Газета День Литературы # 132 (2007 8)"

Отзывы читателей о книге "Газета День Литературы # 132 (2007 8)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.