» » » » Виктория Дал - Семь дней страсти


Авторские права

Виктория Дал - Семь дней страсти

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Дал - Семь дней страсти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ-Москва, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Семь дней страсти
Издательство:
АСТ, АСТ-Москва
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-065548-9, 978-5-403-03481-4, 978-5-4215-0696-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Семь дней страсти"

Описание и краткое содержание "Семь дней страсти" читать бесплатно онлайн.



Неделя пребывания в сельском поместье — вот единственное, что осталось Николасу Кантри, виконту Ланкастеру: скоро он распрощается со своей свободой, чтобы выгодно жениться на нелюбимой женщине.

Но неожиданно судьба дарит ему удивительную встречу с Синтией Мерриторп — подругой детства и первой любовью. Чувства, казалось бы, давно забытые, вспыхивают вновь, и ни Николас, ни Синтия не в силах противостоять зову страсти. Однако оба знают: счастье их продлится лишь семь коротких дней и ночей, а дальше каждому придется забыть о любви ради долга и здравого смысла…






— Не более чем слухи. Но этого оказалось достаточно, чтобы немного омрачить его перспективы на брак. Ричмонд уверял меня, что все это неправда.

Ричмонд. Ланкастер уже ничего не слышал, кроме этого имени. Его барабанные перепонки звенели как колокол.

— Нет, — только и смог выдохнуть Николас.

Ему не хватало воздуха в легких, кровь прилила к лицу, обжигая жаром. Эта вспышка словно выжгла его нервы, поэтому он теперь ничего не чувствовал.

Камбертсон что-то еще рассказывал, говорил слова, которые, похоже, не требовали ответа, потому что виконт был не в состоянии ни слушать, ни отвечать.

Ричмонд. Она должна была выйти замуж за Ричмонда.

Неудивительно, что она свела счеты с жизнью. Этот человек был монстром. Ланкастера прошиб холодный пот.

— Ее заставляли выйти замуж за Ричмонда, — Николас сам не узнал своего голоса.

— Заставляли! — усмехнулся Камбертсон. — Заставляли выйти замуж за графа! Черт, да он умер бы лет через десять и оставил бы ее графиней, свободной поступать так, как ей нравится. Вот уж действительно заставляли!

Виконт не мог смотреть ему в глаза. Он понял, что если встретится с ним взглядом, то ударит его, собьет высокомерие с этого подлого лица.

— Этому человеку место в сумасшедшем доме.

— Я, конечно, не дал бы разрешения, если бы верил в сказки, — вздохнул Камбертсон, — но, правда или нет, а немного грубоватые забавы в постели никогда никого не убивали.

— Простите, — Николас встал и на деревянных ногах направился к выходу. — Передайте мои соболезнования своей жене.

Камбертсон что-то пробормотал в ответ, но Ланкастер не стал слушать. Он был готов убить этого человека.

Грубоватые забавы. Да как он смеет! Как посмел думать о том, чтобы послать молодую девушку в постель кэтому человеку ради какого-то долга!

Долг. Семья. Страх. И смерть. Смерть, или, по крайней мере, желание смерти. Все это было хорошо знакомо Николасу.

Хлопнув дверью, он вышел из кабинета и устремился по коридору, размышляя, неужели все семьи одинаковы.

Виконт не помнил, чтобы они поворачивали, когда дворецкий вел его в кабинет. Ему пришлось остановиться и осмотреться. В этом проклятом мавзолее ничего не было видно, но Ланкастер помнил, что выход где-то слева. Он свернул, и тут его взгляд уловил что-то яркое, диссонирующее с общей обстановкой. Он остановился и повернулся, чтобы внимательнее рассмотреть увиденное.

Виконт дотронулся до полуоткрытой двери, она открылась шире, и на дальней стене уютной комнаты его взору предстал портрет молодой женщины. Он был небольшой, насыщенный красками, полный жизни. Художник потрясающе передал сходство. Ланкастер знал это, потому что, хоть и не был здесь последние десять лет, сразу узнал слегка загадочную улыбку и мудрые карие глаза, упрямый подбородок и широкие скулы. Он подозревал, что она станет симпатичной, но Синтия Мерриторп превратилась в женщину, которая была не просто миловидной, но необъяснимо неотразимой.

И именно ее он видел прошлой ночью.

Бушевавшая в нем ярость отступила, рассыпавшись в прах.

Он видел ее прошлой ночью. В своих снах. Сначала в библиотеке, потом в своей спальне, в лунном свете она стояла у его кровати. Но как она могла присниться ему такая? Именно такая? Может быть…

Виконт покачал головой и с трудом сглотнул. Нелепо. Она стала взрослой, а черты лица совершенно не изменились. Конечно, во сне он видел ее именно такой. Как еще она могла выглядеть в его снах?

Николас вышел в коридор и, оглянувшись, бросил долгий взгляд на портрет. Ему показалось, что глаза Синтии на портрете печальнее, чем он помнил их в жизни.

Ланкастер, чертыхнувшись, пошел, радуясь, что ему никогда больше не придется переступать порог этого гнилого дома. Однако в его собственном доме его ждали воспоминания, и он боялся приближающейся ночи.

— Что ты натворила? — требовательно спросила миссис Пелл.

— Ничего, — с бесстрастным выражением лица ответила Синтия.

— Не говори мне «ничего». Думаешь, я не вижу блеска в твоих глазах? У виконта сегодня утром был измученный вид.

Но она действительно ничего такого не сделала. Может, у него слабый организм. Она что-то слышала, что праздная жизнь в течение долгого времени может стать причиной этого.

— Синтия! — раздраженно воскликнула экономка, оглядываясь вокруг, чтобы убедиться, что Адам с новыми служанками еще не вернулся, и снова посмотрела на Синтию.

— Ничего, я просто…

Она поежилась, теребя свою непомерно большую ночную рубашку.

— Так что?

— Я должна вынудить его уехать, разве вы этого не понимаете? Даже если он сам ничего не поймет, посмотрите, сколько людей будут вертеться под ногами. Еще две девушки призваны на помощь. Мне придется сидеть взаперти здесь. Все абсолютно безобидно, — пыталась защищаться девушка. — Я просто подумала, что…

Ее неуверенность не изменила настроения экономки.

— Синтия.

.— Ну хорошо. Я придумала, что буду привидением, вот и все. Я не думала, что безвредное привидение будет мучить его всю ночь. В юности он не был таким впечатлительным.

— Ты была в его покоях? — задохнулась от возмущения миссис Пелл.

— Только минутку. Он слишком чутко спит, и это заставило меня понервничать.

— Понервничать? Да ты с ума сошла!

Синтия пожала плечами, смутившись, что ее блестящая идея не нашла поддержки.

— Но это сработало. Если он не может спать, значит, не станет задерживаться. Зачем он сюда приехал, он говорил вам?

— Это не мое дело — задавать вопросы. И тебе не пристало находиться в спальне мужчины ночью. Это неправильно и неразумно. Если только ты не надеешься, что тебя схватят?

— Нет, — заявила упрямица, хмуро посмотрев на миссис Пелл. — Я придумала план.

— Еще один?

Девушке было хорошо известно, что думает о ее планах миссис Пелл, но другого способа сбежать и обеспечить безопасность своей маленькой сестре у нее не было. Ей нужны деньги прямо сейчас. К счастью, у Синтии были дневники двоюродного дедушки. И план.

— У меня нет другого выхода, — пробормотала она. — Как мне обыскать скалы, если виконт здесь?

Миссис Пелл что-то пробормотала об опасности, но девушка вновь принялась ругать Николаса. Ей только удалось убедить экономку, что план удастся, как его приезд свел к нулю все ее усилия. Надо что-то делать.

Синтия повернулась к кухонному столу и отрезала кусочек хлеба.

— Ну что он, по-вашему, может сделать для меня? — Не получив ответа, она покачала головой и придвинула к себе горшок с маслом. — Известно, что денег у него нет. Даже здесь, в глуши Йоркшира, мы слышали, что он должен жениться на богатой наследнице, поэтому не надо мечтать, что он подхватит меня и увезет к роскошной жизни. Ему даже не по карману сделать меня своей любовницей.

— Мисс… — начала миссис Пелл, готовая прочесть лекцию, но тут же замолчала, словно ей не хватило смелости для этого.

Девушка повернулась к ней спиной, проглотив кусочек хлеба, и пожала плечами:

— В любом случае я вряд ли гожусь на роль любовницы, поэтому не представляю, как, по вашему мнению, виконт может мне помочь.

Миссис Пелл собралась что-то сказать, но только покачала головой, теребя в руках фартук.

Девушка посмотрела на толстую фланелевую рубашку, которую ей дала миссис Пелл. Кроме грязного серого платья, в котором она появилась здесь, у нее больше ничего не было. Но ведь, готовясь к самоубийству, вещи не собирают, да Синтия и не хотела вызвать подозрения.

— Куда он поехал?

— К мистеру Камбертсону. Думаю, когда он вернется, вопросов у него станет еще больше, а я вряд ли смогу на них ответить.

Миссис Пелл едва успела закончить последнюю фразу, как за дверью кухни послышались звуки подъезжающего экипажа.

— Уходи! — воскликнула она, но Синтия уже и без нее все поняла. — И сиди тихонько, не высовывайся и не броди нигде!

Синтия положила в рот последний кусочек хлеба и отодвинула панель, спрятанную в стене кухни, но, прошмыгнув туда, не стала закрывать ее плотно. Она осталась там, в старом коридоре для прислуги, и ждала, когда придет Николас. Она услышала его шаги и прижалась к оставленной щели.

Его темно-русые волосы были взъерошены, и Синтии нестерпимо захотелось пригладить их или взъерошить еще больше.

Он был таким знакомым и любимым, что ее сердце было готово выпрыгнуть из груди. Да, она уже дважды видела его, но оба раза он спал. Сейчас он был таким, каким она его помнила, и все же она, оказывается, много чего забыла. То, как он наклонял голову, когда думал. Розоватый оттенок его губ. Линию носа, который был сломан в детстве, и теперь там была небольшая горбинка. И глубокие морщины между бровями.

Раньше их не было.

Синтия настолько увлеклась изучением его лица, что прослушала разговор, который Ланкастер завел с миссис Пелл. Экономка с побледневшим лицом только кивала ему в ответ.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Семь дней страсти"

Книги похожие на "Семь дней страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Дал

Виктория Дал - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Дал - Семь дней страсти"

Отзывы читателей о книге "Семь дней страсти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.