» » » » Виктория Дал - Семь дней страсти


Авторские права

Виктория Дал - Семь дней страсти

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Дал - Семь дней страсти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ-Москва, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Семь дней страсти
Издательство:
АСТ, АСТ-Москва
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-065548-9, 978-5-403-03481-4, 978-5-4215-0696-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Семь дней страсти"

Описание и краткое содержание "Семь дней страсти" читать бесплатно онлайн.



Неделя пребывания в сельском поместье — вот единственное, что осталось Николасу Кантри, виконту Ланкастеру: скоро он распрощается со своей свободой, чтобы выгодно жениться на нелюбимой женщине.

Но неожиданно судьба дарит ему удивительную встречу с Синтией Мерриторп — подругой детства и первой любовью. Чувства, казалось бы, давно забытые, вспыхивают вновь, и ни Николас, ни Синтия не в силах противостоять зову страсти. Однако оба знают: счастье их продлится лишь семь коротких дней и ночей, а дальше каждому придется забыть о любви ради долга и здравого смысла…






Синтию не очень волновала реакция семьи на ее предполагаемую смерть, но печаль и волнение на лице Николаса заставили ее осознать, насколько она эгоистична. Она никогда не была особенно близка с матерью или с сестрой, а уж тем более с отчимом, но теперь понимала, что сердце матери, должно быть, разбито, а сестра напугана и несчастна. Но исход вряд ли был бы другим, если бы ее отдали замуж за лорда Ричмонда. Ее семья никогда бы больше ее не увидела. Саму девушку скорее всего очень скоро нашли бы мертвой.

Пусть она повела себя эгоистично, но она жива и практически невредима.

Николас смотрел в пол и слушал что-то, что говорила ему экономка. А Синтия вдруг поняла, что эти морщинки между бровей далеко не единственное, что изменилось в нем. Он определенно стал крупнее, чем десять лет назад. Выше, шире, мужественнее. Его голос звучал глубже и грубее. Волосы он носил гораздо короче, чем прежде, и на затылке больше не было беззаботных локонов.

И вид у него был… усталый. Но это, возможно, из-за поездки.

Девушка плотно закрыла панель и на ощупь пошла к узкой лестнице у задней стены. Она коснулась языком рубца на нижней губе, вспомнив ощущение мокрых губ, присосавшихся к ней, и острые зубы, прокусившие губу, когда она попыталась вырваться. Этому монстру понравилось это. В его глазах Синтия заметила блеск сумасшествия, скрывавшегося за безупречным фасадом жениха.

Чувство вины перед семьей, начавшее было беспокоить ее, исчезло. Она не чувствовала угрызений совести из-за бессонных ночей виконта. Она не винила себя в горе матери. На кону была ее собственная жизнь, и никто и никогда не заботился об этой жизни раньше. Только она сама.

Отбросив чувство вины, Синтия коснулась одной рукой стены и стала тихо подниматься по ступенькам, чтобы спланировать ночное путешествие.

Шея Ланкастера не переставала болеть, несмотря на то что он выпил три бокала, один за другим. Он оперся о стену на кухне, скрестил ноги и уставился на пустой бокал.

Теперь он понял, что случилось с девушкой, по крайней мере, в общих чертах. Но еще больше осталось неизвестным. Ему надо знать, надо знать все.

Его жизнь проходила за сбором информации и формулированием правильного ответа. Вытягиванием каждой крупицы знаний, которые он мог собрать, чтобы выжить. Эту технику он отточил до блеска, когда семья переехала в Лондон. Он не получил никакого образования, в отличие от других мальчишек его положения, поэтому ему пришлось наблюдать, учиться и завоевывать себе место в обществе, тщательно анализируя каждую ситуацию и обдумывая каждый шаг.

Это не был вопрос выживания в обществе. Это был вопрос жизни и смерти и тех страданий, которые приходилось переживать в процессе. Ланкастер провел рукой по волосам, поднял глаза и увидел одну из служанок. Она робко кивнула на пустой бокал.

— Лиззи? — Виконт улыбнулся, видя ее бледное лицо.

— Мэри, сэр.

— А, Мэри. Прошу прощения. Значит, Лиззи — твоя сестра?

— Да, сэр. — Ее голос прозвучал немного громче шепота.

— Ну что ж, Мэри, спасибо, что помогаешь миссис Пелл. Похоже, для того чтобы обслужить одного виконта, требуется целый отряд женщин, но вряд ли так бывало раньше. Могу я попросить тебя оставить нас с миссис Пелл одних на минутку? Я хочу поговорить с ней наедине.

— Сэр! — прощебетала девушка, поклонилась и выбежала.

— Милорд, — поспешила к нему миссис Пелл, — не хотите ли отдохнуть в гостиной, пока готовится ужин? Надо потерпеть еще час, там вам будет удобнее.

— Мне нравится здесь.

Он махнул в сторону стола и стульев, стоявших возле плиты.

— Присядьте, миссис Пелл.

— Я не могу, сэр! — вздрогнула она и посмотрела на него так, словно он только что ущипнул ее за зад.

— Я не собираюсь постоянно нарушать деликатное равновесие между мужчиной и его экономкой, уверяю вас. Просто я хочу поговорить с вами кое о чем… сложном. Я решил, что здесь нам будет удобнее.

— О сложном? — побледнев, шепотом переспросила экономка.

— Да. — Николас взял стул и подвинул его ближе, чтобы женщина могла сесть. — О мисс Мерриторп, конечно.

— Я… Я надеялась… — Ей не хватало воздуха. — О, сэр, умоляю, простите меня!

— Что я должен вам простить?

Виконт сел на стул.

.— Ну, я знала. Конечно, я знала! И хотя была уверена, что она делает большую ошибку, не могла придумать, как еще помочь ей!

— Но как вы могли остановить свадьбу мисс Мерриторп? — смущенно поинтересовался Ланкастер, видя, что миссис Пелл нахмурилась. — Вы знали, что она планировала покончить жизнь самоубийством?

— Нет! — покачала головой экономка, потом помолчала, словно собиралась с мыслями. — Конечно, нет. Я бы никогда не допустила этого. Но я знала, в каком отчаянии она пребывала. Этот человек…

— Ричмонд? — От этого имени он почувствовал привкус желчи во рту. — Ее жених?

— Да, хотя она никогда не давала согласия выйти за него, милорд.

Экономка наклонилась вперед, и ее лицо приобрело здоровый цвет на волне эмоциональных переживаний.

— Она отказала, сказав, что он дьявол. После этого мистер Камбертсон запер ее в ее комнате и посадил на хлеб и воду, но она все равно не согласилась.

— О Боже!

— Я так переживала за нее, но ничего не могла сделать. И тогда… И тогда мистер Камбертсон решил, что, если он не смог убедить ее, может, это удастся сделать ее жениху! Он послал за ним, и… Она только дважды видела его раньше, но сразу заметила, что он…

Миссис Пелл слегка отшатнулась назад и внимательно посмотрела на Ланкастера. На этот раз он не знал, что написано у него на лице. Ужас или просто усталость?

— Вы должны знать его, виконт, но надеюсь, вы с ним недружны.

— Нет.

— Хорошо. Как я уже сказала, Синтия слышала, что с ним не все в порядке… вы понимаете. В любом случае она не хотела выходить замуж за незнакомца, даже если он был лордом. Но когда она познакомилась с ним, она испугалась. И в тот последний раз… — Экономка покачала головой, и глаза ее заблестели от слез. — Она, наконец, умудрилась спастись.

Спастись. Бросившись со скалы. А что случилось с ней до того, как она сбежала?

— Мне очень жаль, — прошептал в тишине Ланкастер. — Я не знал.

— А откуда вы могли знать, сэр? Вы были заняты своими делами в Лондоне. Осмелюсь сказать, что драмы нашего маленького графства не имеют никакого отношения к жизни там.

— Да, но…

Он, конечно, не мог знать, что Синтию Мерриторп вынуждали выйти замуж; но ему следовало не спускать глаз с графа.

— Я хочу посетить ее могилу, — произнес он.

— Могилы нет, — покачала головой миссис Пелл. — Самоубийцу никогда… И потом, ее тело не нашли.

— Не нашли? — Виконт резко поднял голову. — Тогда откуда вы знаете, что она мертва? Может, она просто сбежала? Это больше похоже на Синтию, которую я знал.

— Я видела это. Я сама видела, как она прыгнула, поэтому сомнений в том, что она мертва, нет. Милорд, я хотела сказать… Это просто невозможно. Если… Я…

Ему самому было больно об этом говорить, и Николас понимал, что слишком многого требует от миссис Пелл. Она была в трауре и страдала больше, чем он предполагал. Как ужасно видеть, как любимый тобой человек бросается в океан.

— Простите меня за этот вопрос, миссис Пелл, — мягко сказал Ланкастер, — и за боль, которую причиняю вам своим допросом.

— Ничего, сэр. — Экономка встала, поправляя юбки. — Не надо никаких извинений. Позвольте мне наполнить ваш бокал.

Виконт наблюдал, как янтарная жидкость вытекает из графина, наполняя бокал. Он все еще наблюдал за игрой золотистых отблесков огня на бокале в его руке, когда вдруг понял, что остался один.

Слава Богу. Сейчас ему было просто необходимо побыть одному, чтобы привести в порядок мысли. Но, несмотря на уединение, он не поднял руку, чтобы потереть болевшую шею. Он давно научился не обращать внимания на грубый шрам, который опоясывал его шею, никогда не прикасаться к нему… Даже когда этот шрам сдавливал шею, как петля, как было сегодня.

Она снилась ему ночью. Она стояла на краю скалы, ветер прижимал к ногам ее платье и развевал волосы, словно извивающиеся щупальца медузы. Когда она оглянулась на него, ее взгляд был полон осуждения.

Синтия знала то, что знал он, была уверена в его полной неудаче. Но теперь он мог спасти ее, потянуться и вытащить из зияющей утробы серых вод.

Но что-то удерживало его, что-то грубое, тесное и душившее его. Ланкастер потянулся, чтобы разорвать сжимавшее его кольцо. У него устали глаза, пока он искал кого-нибудь в помощь, но никого не было. Он видел только девушку, которая сделала шаг, и ее тело медленно опрокинулось вниз. Кольцо вокруг шеи сжалось еще сильнее…

Только сила воли позволила Николасу очнуться от сна. Он упорно трудился над этим навыком, поскольку были в его прошлой жизни такие моменты, которые он не хотел узнавать снова. Но прошло уже много лет, с тех пор как он страдал от подобных ночных кошмаров, поэтому его мозг сопротивлялся без тренировки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Семь дней страсти"

Книги похожие на "Семь дней страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Дал

Виктория Дал - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Дал - Семь дней страсти"

Отзывы читателей о книге "Семь дней страсти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.