Уильям Гринлиф - Инцидент на Тартаре
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Инцидент на Тартаре"
Описание и краткое содержание "Инцидент на Тартаре" читать бесплатно онлайн.
Он повернулся и посмотрел на нее. Оборванный кусок плоти свисал из кровавого углубления, где должно было находиться его ухо.
- Именно эти существа построили такой чудесный город, Викки. Так они мне сказали. Они построили город, а потом сбежали от него. Он был слишком прекрасен для них.
Викки помотала головой, сбитая с толку. Она вспомнила то ссохшееся тело внутри открытого Стоуном склепа. Обитатели гробницы - да, Уилер, вероятно, был прав - они могли быть теми же самыми. Викки почувствовала озноб. "Так они мне сказали..." Она припомнила ощущение, будто за ней наблюдали. И то чуждое прикосновение внутри. Возможно ли, что Уилер действительно общался с этими монстрами? Ее передернуло.
- Это не важно, Джон. Мы должны выбраться...
- Ценности, - теперь он кричал, слова клокотали у него в горле. - Это все, чего я хотел. Чего-то такого, что сделает мою пародию на жизнь хоть сколько-нибудь значимой. Я нашел это здесь, Викки. Я знал, что найду, и я не был разочарован.
Даже сквозь всхлипы Уилер сумел соорудить подобие улыбки.
- И это не было реальностью. Самое интересное, Викки. Это оказалось иллюзией. - Он заговорил быстрее, словно боясь не успеть. - Я видел их прошлое. Все, от чего они отказались ради жизни в этом месте. Но я видел не только их прошлое. Оно было и моим. В первый раз за всю жизнь я увидел себя. И не жалею об этом.
Улыбка исчезла, голос зазвучал глуше. Уилер пристально посмотрел на Викки.
- Здесь их много. Гробниц. Наверно, тысячи. Вы должны сообщить Синим. Скажите им, чтобы они стерли с лица этой планеты, выкорчевали эти ядовитые гнезда.
Метающиеся тени продвинулись ближе, к границе света. Из темноты уже сверкали раздутые красные глаза. Явственно послышалось мяуканье.
- Мы скажем им, Джон, - дрожащим голосом сказала она, наблюдая за страшными тенями, немигающими глазами. - Но для этого нам нужно выбраться отсюда.
- Вам понадобится вот это.
Он сунул руку в карман и вытащил СПАД.
- Мне не следовало брать его, - сказал Уилер, протягивая ей СПАД. - Я был тогда немного не в себе. Надеюсь, ты понимаешь.
"Немного не в себе". Это уж точно. Викки положила СПАД в карман на поясе.
- Есть какие-нибудь соображения, как нам выбраться отсюда?
Он непонимающе посмотрел на нее.
- Во внешний коридор, - сказала Викки, борясь с нарастающей паникой. Тени приближались. - Стоун где-то там. Нам надо найти его.
Лицо Уилера прояснилось.
- Конечно, я знаю.
Он взял у нее фонарь и, внезапно отвернувшись, взглянул в правый проход. Кивнув, он что-то пробормотал и двинулся по проходу. Ей ничего не оставалось, как последовать за ним.
Он пробирался по извилистому лабиринту, казалось, наобум. Существа держались на расстоянии, разбегаясь от яркого света, и перегруппировывались сзади, мяукая между собой.
Уилер и Викки шли очень долго, и когда ей уже начало казаться, что он ни черта не знает дороги, они прошли через открытую ею внутреннюю дверь и оказались в коротком проходе, ведущем к внешней стене с закрытой дверью.
- Мне нужно твое оружие, - сказал он. - В моем кончились заряды.
Викки тупо уставилась на дверь. Как он нашел дорогу? Как?
С другой стороны стены доносились непонятные звуки. Стоун?
- Твое оружие, - повторил Уилер.
Внезапно, когда она посмотрела на это изуродованное лицо, ей показалось, что перед ней прежний Джон Уилер: мягкий голос, тихая покорность.
- Пожалуйста, Викки. Я долго ждал этого.
- Ты не оставишь меня здесь...
Звуки за дверью изменились. Викки резко повернулась к ней и почувствовала, как Уилер выхватил бластер у нее из руки. Она обернулась назад. Уилер исчезал во тьме. Мяуканье усилилось, и призрачные фигуры ринулись в проход.
С другой стороны стены Стоун развил бурную деятельность.
Он быстро снял рабочий подъемник и закрепил его ближе к краю двери. Напряжение не будет здесь таким сильным. Стоун рассчитывал на это. Он крепко привязал шнур к подъемнику на противоположной стене. От стопорного механизма сломанного подъемника по стене расходились трещины. Стена долго не выдержит. Стоун нажал кнопку на поясе, и мотор подъемника зажужжал, натягивая шнур. Жужжание перешло в ворчание, когда мотор почувствовал сопротивление двери.
Она не собиралась поддаваться. Ни на йоту. Двигатель заскрипел и затрещал: от напряжения перегрелись подшипники. Если вышедший из строя подъемник оторвется...
Дверь поддалась с душераздирающим скрежетом. Подъемник вырвал своего мертвого собрата из противоположной стены, и по коридору разлетелись обломки камня. Дверь, покачнувшись, начала медленно падать и рухнула на пол. Сверху донесся грохочущий звук, внезапно перешедший в рев.
Сквозь пыль сверкнуло что-то желтое. Аварийный костюм Викки Редфорд. Это она бросилась через дверной проем. С оседающего потолка посыпались каменные обломки, Стоун рванулся вперед, схватил Викки за вытянутые руки и вытащил ее в коридор. Через секунду они уже бежали прочь. Потолок позади них начал обваливаться.
22
- Вы записаны на прием, мистер Клеменс?
- Нет, мэм. Но мне необходимо видеть капитана Урию немедленно. Это очень важно.
- Капитан готовится к заседанию исполнительного комитета.
- Это займет всего несколько минут, - настаивал Ларс.
Идя сюда, он собрал все свое мужество; он не собирался сдаваться без боя.
- Поверьте, я не хочу зря отнимать время у капитана Урии.
- Я уверена, что не хотите.
Секретарша Джозефа Урии была привлекательной пожилой женщиной с седеющими волосами и широко расставленными, умными глазами. Хотя Ларс был намного младше ее и по званию, и по возрасту, она не позволила себе снисходительного к нему отношения. Многие на ее месте не упустили бы возможности унизить.
- Какого рода у вас дело к капитану Урии?
- Экипаж Управления Фининспекции застрял на неисследованной планете. Боюсь, они могут подвергаться опасности, и мне нужна помощь капитана Урии, чтобы вернуть их.
В первый раз ее лицо слегка нахмурилось.
- Вы сотрудник Управления Фининспекции?
- Нет, мэм. Я работаю в Службе Космической Связи, - ответил Ларс, затем быстро добавил: - Понимаю, о чем вы думаете. Но на то, чтобы решить дело в официальном порядке, уйдет слишком много времени. Боюсь, что группе фининспекторов требуется помощь немедленно. Я надеюсь, что капитан Урия может ускорить этот процесс.
Она оценивающе посмотрела на него.
- Я полагаю, вы отдаете себе отчет, в каком положении вы окажетесь, если капитан Урия не согласится с вашей точкой зрения относительно безотлагательности этого дела.
- Да, мэм.
Она кивнула:
- Посмотрю, что я смогу сделать.
Она повернулась и скрылась за автоматически открывшейся дверью, которая сразу же закрылась за ней. Мгновение спустя дверь снова распахнулась, и секретарша вернулась.
- У вас пять минут, мистер Клеменс. Следуйте за мной, пожалуйста.
Капитан Джозеф Урия был аккуратным, преждевременно поседевшим человеком сорока с небольшим лет. Он принял командование "Грейвандом", когда ему исполнилось тридцать девять. За всю историю Сектора Омеги он был самым молодым капитаном базового корабля такого ранга. О нем, с его быстрым умом, сообразительностью и нетерпимостью к некомпетентности, на "Грейванде" уже ходили легенды. Те подчиненные, кто обладал какими-то способностями и работал с полной отдачей, любили и уважали его. Бездарные же олухи, попадавшие время от времени под его горячую руку, боялись и ненавидели капитана. Несмотря на справедливость и беспристрастность Урии, за ним закрепилась репутация сухого и отчужденного человека, и даже те, кто работал с ним бок о бок, не могли утверждать, что хорошо его знают.
- Надеюсь, что дело ваше важное, - сказал он Ларсу. - Мэгги считает, что это так.
- Да, сэр.
Ларс скованно стоял перед массивным столом, изготовленным из настоящего дерева или из лучшего заменителя, который Ларсу когда-либо доводилось видеть. Стол окружали несколько плюшевых кресел. Урия не предложил Ларсу сесть.
- Я не беспокоил бы вас, если бы...
- Я уверен в этом.
Ларс прочистил горло и выпалил:
- Сегодня, несколько часов назад, группа фининспекторов застряла на...
- Я знаю, - нетерпеливо прервал его Урия. - Не нужно повторять того, что вы уже сказали Мэгги. Я хотел бы знать, почему вы решили обратиться ко мне.
"Напрасно теряю время", - подумал Ларс. Он сжал кулаки; ладони у него вспотели. Единственное, чего он добьется, так это того, что его вышвырнут с "Грейванда" и вообще из УКИ. Самоубийственно было идти против Спика. О чем он раньше думал? Но Ларс вдруг вспомнил голос Макэлроя, прорывающийся сквозь помехи эфира. И тот ревущий ветер...
- Сэр, я здесь из-за того, что экипаж Управления Фининспеции подвергается серьезной опасности в настоящее время. Я считаю, что нам необходимо действовать как можно быстрее и вернуть их.
- Я думаю, что вы согласовали это с Рэймондом Спиком.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Инцидент на Тартаре"
Книги похожие на "Инцидент на Тартаре" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Уильям Гринлиф - Инцидент на Тартаре"
Отзывы читателей о книге "Инцидент на Тартаре", комментарии и мнения людей о произведении.




