» » » » Уильям Гринлиф - Инцидент на Тартаре


Авторские права

Уильям Гринлиф - Инцидент на Тартаре

Здесь можно скачать бесплатно "Уильям Гринлиф - Инцидент на Тартаре" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Инцидент на Тартаре
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Инцидент на Тартаре"

Описание и краткое содержание "Инцидент на Тартаре" читать бесплатно онлайн.








- Сэр, я здесь из-за того, что экипаж Управления Фининспеции подвергается серьезной опасности в настоящее время. Я считаю, что нам необходимо действовать как можно быстрее и вернуть их.

- Я думаю, что вы согласовали это с Рэймондом Спиком.

- Понимаете...

- Мне нужен прямой ответ.

Лицо Ларса запылало.

- Я и намеревался дать вам такой, сэр. Я сообщим об этом Роберту Сполдингу, помощнику мистера Спика. Мы обсудили проблему с ним и мистером Спиком сразу после того, как я сам узнал об этом.

- Спик приказал вам не поднимать шума?

Резкие и прямые вопросы Урии сбивали Ларса с толку. Он помедлил мгновение, потом ответил:

- Да, сэр.

Мимолетное напряжение обозначилось на скуле Урии.

- Продолжайте.

- Ну...

- Не виляйте, Клеменс. У меня нет ни времени, ни терпения.

- Да, сэр. Я уже занялся этим делом самостоятельно.

- Вопреки приказам Спика?

- Совершенно верно, сэр. Я общался с сотрудниками Навигационной Службы и Службы Дальней Разведки, и вместе нам удалось выяснить, что произошло и куда пропала группа инспекторов.

- Какова была реакция Спика?

- Мистера Спика не будет на корабле до завтра, сэр. А мистер Сполдинг отказывается дать разрешение на получение помощи от Синих. Он хочет сначала обсудить это с мистером Спиком.

- Достойная позиция. В конце концов. Спик - его непосредственный руководитель.

Ларс заколебался, уловив в голосе Урии насмешливые нотки. Или, может, просто показалось? Глаза Урии, серо-металлического цвета, неотрывно смотрели в глаза Ларсу. И Ларс решился продолжить:

- Говоря по правде, сэр, я вовсе не считаю позицию мистера Сполдинга достойной. Я думаю, что его решение неправильное. Оно основывается на чрезмерной заботе о соблюдении инструкций. Человеку с опытом и положением мистера Сполдинга следует быть, мне кажется, более гибким в своих суждениях.

Урия откинулся в кресле; на лице его ничего не отразилось. Сзади пробили старомодные деревянные часы.

- Садитесь, мистер Клеменс.

Ларс сел, внезапно почувствовал себя маленьким и ничтожным.

- Как долго вы работаете на "Грейванде"?

- Шесть месяцев, сэр.

- Сразу после академии?

- После университета, сэр.

Брови Урии слегка приподнялись.

- На Нуре? Ну что же, возможно это объясняет, почему вы, после шестимесячной службы беретесь свысока судить о людях, проработавших на "Грейванде" уже многие годы.

Урия поднял руку:

- Я не закончил. Придя непосредственно ко мне, вы грубейшим образом нарушили субординацию. Как и на любом другом базовом корабле, структура управления на "Грейванде" является четко отлаженным механизмом. Это позволяет осуществлять правильный подход к сложным и неординарным проблемам, неизбежно возникающим в процессе функционирования такого огромного организма, как базовый корабль Сектора. Принятие важных решений - это прерогатива руководителей высших уровней. Степень ответственности зависит от компетентности и опыта работы. Короче говоря, система управления организована так, чтобы оградить командующего базовым кораблем от ошибочных суждений служащих низшего уровня, всего шесть месяцев назад окончивших университет.

От гнева и обиды кровь бросилась Ларсу в лицо:

- Как вы можете быть уверены, только на основании той незначительной информации, которая стала вам известна, что мои суждения ошибочны?

Выражение каменного лица Урии не изменилось.

- Я уверен в одном: вы не имеете никакого права нарушать установленный порядок. Я верю в административную систему, функционирующую под моим руководством. Вмешиваясь в это дело, я не только пренебрегаю правилами этой системы, но и подрываю доверие к себе со стороны Спика и, других моих подчиненных.

Ларс покачал головой.

- Вы, вероятно, правы, насчет меня, капитан Урия. Я недостаточно опытен. Может быть, я органичнее вписался бы в вашу систему, понимай я ее лучше. Но правда заключается в том, что люди, обладающие определенными полномочиями используют их лишь для защиты себя от возможных неприятностей, а не для того, чтобы как-то помочь попавшему в беду экипажу, - с этими словами он встал. - Возможно, ваша организация почти всегда функционирует нормально. Но сейчас она не сработала, и я считаю, что несправедливо оставлять пятерых человек в опасности на неисследованной планете только из-за того, что те, кто способны им помочь, просто боятся за свою шкуру.

Урия долго смотрел на него, положив руки на полированный стол ладонями вниз.

- Клеменс, вы намереваетесь продолжить свою карьеру в УКИ?

Ларс немного помедлил, а потом произнес:

- В настоящий момент это не имеет значения.

- Нет, имеет. Все, что я сказал - правда. Я хочу, чтобы вы поняли. В противном случае, вам не место в Управлении Космических Исследований.

Ларс обескураженно покачал головой.

- Сэр, я...

- Есть еще одна причина, почему я сказал вам все это. Поймите, мое вмешательство будет случаем экстраординарным. Я нарушу свои собственные предписания. Осознав это, вы также поймете, что это будет означать лично для вас, если факты не подтвердятся. Вы готовы взять на себя такой риск?

- Конечно, сэр. - Ларс опустился в кресло. - Значит, вы собираетесь помочь?

- Если все, что вы рассказали, соответствует действительности, то да. По двум причинам. Во-первых, вы правы, утверждая, что, жизнь пяти человек важнее сиюминутных административных соображений. Во-вторых, единственным основанием для сбоев моей системы в подобных случаях является присутствие в ней таких некомпетентных ослов, как Реймонд Спик и Роберт Сполдинг. Их еще вполне достаточно на "Грейванде". Даже слишком много, откровенно говоря. Они окопались здесь много лет назад, и их не так-то просто вышибить с насиженных мест. Разве что ядерной боеголовкой.

Губы его растянулись в улыбке, но глаза оставались серьезными. Урия нажал кнопку на пульте своего стола:

- Мэгги, свяжитесь с Гансом Клаусом. Срочно. Скажите ему, что нам нужна его помощь. И вызовите ко мне Рэймонда Спика и Роберта Сполдинга. Я приму их в 09:00.

Ларсу он, прощаясь, сказал:

- Мистер Клеменс, вы отняли у меня более отведенных вам пяти минут.

23

Пыль улеглась, и они увидели позади себя огромный завал.

- Мы не сможем вернуться этим путем. Надо идти вперед и попытаться найти другой выход, - сказал Стоун.

Когда подъемник вырвал дверь, большой участок потолка обрушился вниз, перегородив коридор плотной массой камней и обломков, взглянув на которую, Стоун напряженно выдохнул:

- Ты уверена насчет Уилера?

Викки кивнула, не проронив ни слова. Она вспомнила, как Уилер упал под обвалом камней.

Они постояли еще немного. Тишина плотно обволакивала их, а темнота, клубящаяся вокруг холодных лучей света, приобрела новое значение. Теперь они не надеялись выбраться из гробницы живыми.

Слегка пожав плечами, Стоун повернулся и пошел по узкому коридору. Помедлив Викки, последовала за ним.

Пол здесь заметно понижался, а серые стены были помечены признаками громадного давления - от мельчайших трещин до зияющих расщелин. Результат землетрясения или неправильной закладки фундамента, а может просто следствие постепенного смещения чудовищного веса. Начало конца: массивная гробница медленно разваливалась.

Они перешагнули через порядочную трещину и стали двигаться осторожнее. Целые секции стены разрушились, завалив пол обломками и раскрыв склепы, на содержимое которых Стоун и Викки старались не обращать внимание. Наконец, они достигли места, где пол пересекала глубокая расщелина.

Том взглянул на Викки, и шагнул к осыпающемуся краю. Расщелина была широкой - метров тридцать - и такой глубокой, что только при максимальной интенсивности луч фонаря Стоуна высветил раскиданные валуны далеко внизу.

Переместив луч света вверх, Стоун увидел немного ниже уровня пола обширное помещение с высоким потолком. Сюда когда-то вел коридор, но осевший фундамент разорвал пол расщелиной.

- Мы не переберемся через нее, - сказала Викки. - Она слишком большая.

Стоун обернулся и взглянул на свою спутницу. Викки прислонилась к серой стене и смотрела на зияющую пропасть.

- Не переберемся мы, - испуганно повторила Викки. - И назад мы не можем вернуться.

Стоун провел лучом по краю разрыва. Обвалившийся пол имел здесь большой выступ, под которым стена расщелины отступала далеко назад и опускалась метров на двести вниз. Дно разрыва было завалено расколотыми валунами и обломками каменных плит, из которых торчали толстые металлические прутья арматуры. Спуститься по этой отвесной стене и взобраться на противоположную не смог бы даже опытный альпинист. Стоун стал внимательно рассматривать помещение на другой стороне. Шпили, высеченные из камня формы и паутинчатые конструкции, похожие на попадавшиеся в разрушенном городе, поднимались с пола и упирались в высокий потолок. Стены были испещрены глубоко выгравированными знаками и фигурами, покрыты какими-то выпуклостями и узкими выступами. Прямо напротив Стоуна, сразу за помещением, коридор шел дальше.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Инцидент на Тартаре"

Книги похожие на "Инцидент на Тартаре" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уильям Гринлиф

Уильям Гринлиф - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уильям Гринлиф - Инцидент на Тартаре"

Отзывы читателей о книге "Инцидент на Тартаре", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.