Виктор Пронин - В исключительных обстоятельствах

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В исключительных обстоятельствах"
Описание и краткое содержание "В исключительных обстоятельствах" читать бесплатно онлайн.
В сборник вошли повести советских писателей о людях, попавших в силу обстоятельств в необычные для них ситуации, и как в критические моменты жизни раскрываются их характеры.
Дверь самолета осторожно открылась и Гарамов увидел присевшего на корточки штурмана. Тот удивленно разглядывал его. Ясно, его озадачил маскарад. Гарамов протянул сверток:
— Что с вами? Вы как будто фрака никогда не видели, капитан?
Штурман взял сверток.
— Да нет, видел. Это что — гостиница, что ли?
— Спустите трап. А то фрак порву. Или испачкаю.
Штурман спустил трап. Гарамов ухватился за край и рывком поднялся в самолет. Штурман разглядывал сверток.
— Что здесь? Поесть принесли?
— Дайте сюда.
В свертке кроме платья и туфель для Вики поместились также гимнастерка Гарамова, сапоги и галифе.
— Подвенечный наряд. Устраивает? — Он взял сверток.
— Ничего, — осторожно сказал стоящий за штурманом радист. — Меня бы устроило.
Гарамов увидел Вику, склонившуюся над носилками, на секунду поймал в ее глазах удивление, понял, что это касается фрака, и показал рукой; мол, как я — ничего? Ему почудилась какая-то смешинка в ее глазах. Арутюнов, второй пилот и бортмеханик подошли ближе.
— Нам надо поговорить, товарищи, — обратился ко всем Гарамов.
Вика сделала вид, что ей срочно нужно дать попить кому-то из раненых. Махнула рукой — не мешайте. Но Гарамов позвал и ее.
— Товарищ медсестра. Вас это тоже касается.
Вика вздохнула.
— Идите, идите сюда, товарищ медсестра. Не нужно вздыхать.
Гарамов подождал, пока сядут все, и сел сам.
— Товарищи. Мы с вами приземлились на японской территории. Это Ляодун, побережье моря, между Дальним и Порт-Артуром.
За его спиной возникла и тут же угасла перебранка штурмана и второго пилота: «Я говорил? Разве я не говорил?» — «Ради бога, товарищ капитан».
— Товарищи офицеры, у нас серьезное положение — мы на территории противника.
— Здание-то это, что оно из себя представляет? — спросил бортмеханик.
— Это своего рода отель, место отдыха высших чинов армии и контрразведки.
Пока все молча обдумывали эту новость, Гарамов повернулся к Арутюнову и Вике:
— Что с ранеными?
— Ничего. — Арутюнов прищурился: — Если не считать, что всем нужно срочно сделать перевязки.
— Осиное гнездо, — тихо сказал радист.
— Они продержатся еще несколько часов? — спросил Гарамов.
— Что значит «несколько часов»? — Арутюнов явно рассчитывал на свои силы.
Гарамов посмотрел на Вику. Та отвела взгляд.
— До вечера.
— Не знаю, — военврач пожал плечами. — Будем делать все что сможем. Легкие раненые, может быть, и продержатся.
— А нелегкие?
— Товарищ капитан, — Вика прижала обе руки к груди, — всем раненым необходима серьезная перевязка.
— Вы не уговаривайте меня, сержант. Что для этого нужно?
— Прокипятить инструменты. Срочно. В этом здании есть где прокипятить инструменты?
— А может быть, здесь? — неуверенно сказал Гарамов. — На спиртовке.
Арутюнов усмехнулся, а Вика ответила:
— На спиртовке я могу прокипятить только ножницы. Гарамов вздохнул, молча развязал сверток. Стал выкладывать на скамейку то, что лежало сверху — свою гимнастерку, брюки, воткнутые один в другой сапоги. Оставшееся в свертке протянул Вике.
— Что это?
Гарамов вместо ответа пожал плечами. Под взглядами остальных Вика развернула светлую ткань — это оказалось длинное платье с золотым русским орнаментом. Под платьем были сложены новые лаковые туфли на высоком каблуке.
— Товарищ капитан? — Вика взяла одну туфлю. Зачем-то посмотрела ее на свет. — Туфли?
— Пройдите в носовую часть и переоденьтесь.
— Зачем?
— Переоденьтесь. Я потом объясню.
— Пожалуйста. — Вика взяла туфли и платье.
— Давай, давай, сестренка, — сказал бортмеханик.
Вика пошла к кабине.
— Ну и дела. — Радист чмокнул. Крикнул весело, придуриваясь: — Товарищ сержант, возьмите меня!
Но Гарамов глянул на него так, что радист осекся. Дверь за Викой захлопнулась.
— Товарищи. Переодеться меня и медсестру заставляют обстоятельства, сейчас объясню какие. Японцы чувствуют, что вот-вот будет капитуляция. Они, как я понял, все тут готовы продать друг друга с потрохами. Я вошел в контакт с директором этого отеля, он то ли агент, то ли черт его знает что. Нахапал тут, кажется, за войну целое состояние. А теперь, когда прижали, хочет драпать на нашем самолете. Предложил сделку: за то, что мы возьмем на борт его и еще пятерых, а потом высадим их где-нибудь в глухом месте, обещал достать нам горючее, рацию, и вообще — помочь улететь.
— Ну и что вы? — сказал штурман.
— Я согласился.
— Сколько горючего? — спросил бортмеханик.
— Полные баки. — Гарамов оглядел всех. — Думаю, что я поступил правильно.
Долго никто не отвечал.
— Еще бы нет, — наконец сказал второй пилот.
— Сидеть здесь и ждать, пока они нас перестреляют? Во! — радист показал сжатый кулак.
— Тише, — сказал бортмеханик.
— Прости, Евсеич. — Радист отвернулся, посмотрел в сторону кабины.
Штурман покачал ладонью, будто что-то взвешивал.
— Директор и еще пятеро, говорите? Не много ли? А вдруг они начнут палить?
— Один есть нюанс, — сказал Гарамов.
— Какой?
— Если учесть, что одного из этих пятерых директор оставляет нам, — не много.
— То есть как оставляет? — спросил штурман.
— Так, оставляет, — сказал Гарамов. — В подарок.
— Важную птицу, что ли? — удивился бортмеханик.
Второй пилот хлопнул себя по коленям.
— Да что нам пятеро, — сказал радист. — Возьмем. Сюда же пятьдесят влезает.
— А вдруг этот директор нас обманет? — спросил Арутюнов. — Вы подумали об этом?
— Предложите другое, — сказал Гарамов. — Не знаю, обманет он нас или нет, но другого выхода пока я не вижу, товарищ военврач.
— С другой стороны, зачем ему нас обманывать? — Штурман оглядел всех. — Он ведь мог сразу вызвать охрану, и все. Перестреляли бы нас как миленьких.
— Фрак это что, директор придумал? — сказал бортмеханик.
— Директор.
— В общем, он прав, — сказал штурман. — Не в форме же советской здесь ходить.
— Значит, гнездышко себе отлудили, — усмехнулся второй пилот. — Ну япошки. Любят пожить.
— Пляж мировой. Я бы... — радист вдруг застыл на полуслове, глядя в сторону кабины. Все повернулись.
Вика стояла у двери в светлом платье с золотым шитьем, придерживая рукой такие же золотые рассыпающиеся волосы. Она оказалась вдруг стройной и легкой, и у Гарамова перехватило дыхание.
Платье было ей в самый раз. Длинное, обхватывающее фигуру и расширяющееся книзу; по стоячему воротнику спускался русский старинный узор, расходился дальше узкой цепочкой и растекался лампасом по длинным рукавам и каймой по подолу.
— Ну как? — Вика оглядела всех. — Ничего?
Штурман застонал.
— Да перестаньте. — Вика покраснела. — Длинное?
— Где я? — штурман закрыл на секунду лицо. Отнял руки. — Кто это такая? Сестричка, да вы же ангел. Вы даже не представляете. Феерия.
— Ладно вам, капитан, — сказал второй пилот. — Что там, не смущайте девушку. Платье как платье.
— Дубина ты, Володя. «Платье как платье», — передразнил его штурман.
— Перестаньте, ребята. Научите лучше, что с волосами делать, у меня нет ни одной шпильки. — Вика стояла у кабины и растерянно улыбалась. Шагнула вперед и чуть не упала. Все невольно подались к ней, будто одновременно хотели поддержать. Она скривила по-детски губы: — На каблуках совсем разучилась.
Вика-по очереди посмотрела на всех. И опять Гарамов ощутил что-то вроде ревности.
— У вас есть лента? — спросил он.
— Конечно. В сумке.
Бережно поддернув платье, Вика присела и стала рыться в вещмешке. Достала ленту, наспех повязала волосы. Поймала взгляд Арутюнова. Кивнула.
— Полный порядок, — ответил военврач.
Вика, опустив глаза и явно тяготясь тем, что сейчас все на нее смотрят, стала собирать инструменты в большую санитарную сумку.
— Товарищи. — Гарамов кашлянул. — Наблюдение вести так же, как раньше. Вас, капитан, прошу проследить. И еще — никто не должен без согласования со мной выходить из самолета. И вообще как-то демаскировать себя. Я иду выяснить обстановку. Еда у вас пока есть, вода тоже. Медсестра вернется, как только сделает все необходимое.
Он повернулся к Вике. Она уже набила сумку до отказа и выпрямилась.
— Все взяли? — спросил Арутюнов.
— Все.
— А кохерные зажимы?
— Товарищ военврач, ну что вы. Все взяла.
— А турунды?
— И турунды взяла, Резиновые. А марлевые у нас в, индпакетах.
— А пистолет? — сказал Гарамов.
— Ой, — Вика сморщилась. — Забыла.
— А надо бы взять. Все-таки идем к врагу.
Вика повернулась. На подламывающихся каблуках прошла в кабину. Побыла там она, как показалось Гарамову, секунду и тут же вернулась, легко прихватив по дороге сумку со сложенными медикаментами. Гарамов попробовал взять у нее груз, но она отклонила его руку. Сергей открыл дверь. Вика поймала его изучающий взгляд, сказала шепотом, так, чтобы никто не слышал:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В исключительных обстоятельствах"
Книги похожие на "В исключительных обстоятельствах" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктор Пронин - В исключительных обстоятельствах"
Отзывы читателей о книге "В исключительных обстоятельствах", комментарии и мнения людей о произведении.