Виктор Пронин - В исключительных обстоятельствах
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В исключительных обстоятельствах"
Описание и краткое содержание "В исключительных обстоятельствах" читать бесплатно онлайн.
В сборник вошли повести советских писателей о людях, попавших в силу обстоятельств в необычные для них ситуации, и как в критические моменты жизни раскрываются их характеры.
— Сугихара, ты? Привет. Это Итикава Кэй, помнишь?
— Итикава?
Сугихара тоже сразу же узнал его голос.
— Вот так новости. Ты откуда? Тебе что? Нужда или просто вспомнил?
— Серьезное дело, если поможешь — с меня ящик американского виски. Не шучу. Надо выяснить одну вещь.
— Перестань. Во-первых, откуда у тебя ящик американского виски? Во-вторых, я все сделаю и так.
— Ты слабо представляешь мои возможности.
— Ладно, мне все про тебя известно. Говори, что нужно?
— У нас есть данные, что в пустынном месте между Дайреном и Люйшунем сегодня ночью, приземлился транспортный самолет типа «Дуглас». Якобы по вызову генерала Исидо. Попробуй через своего шефа выяснить, с какого аэродрома мог уйти этой ночью такой самолет?
— По вызову генерала Исидо?
— Да, причем следует учесть, что это мог быть замаскированный вызов. Надо просто узнать, вылетали ли сегодня ночью с каких-нибудь аэродромов одиночные транспортники. А связываться с этими аэродромами я уже буду сам.
Почувствовав, что Сугихара замялся, Итикава сказал:
— Ну, что ты? К вам же поступают данные по всем трем родам войск.
— Тяжело. Шеф не любит, когда копаются в его бумагах. Слушай, а почему тебе не сделать проще — позвони сам этому Исидо. Он же рядом?
— Исидо не должен знать об этой проверке. Кроме того, не отсылай меня, пожалуйста, и в штаб ВВС — я только что звонил туда, но мне отказали. А я плыву, ты понимаешь? Страшно плыву. Если не узнаю, мне гроб. Помоги.
— Хорошо, — помолчав, сказал Сугихара. — Попробую что-нибудь сделать. Ты говоришь «Дуглас»?
— Да, «Дуглас» или «Цубаса», то есть этот тип самолетов.
— Ладно. Давай я запишу твой номер, и жди у телефона.
Итикава положил трубку и стал ждать. Он понимал, что если Сугихаре удастся заглянуть в сводки, которые по мере поступления из секретариата сам Сугихара лично кладет на стол своего шефа, полковника Асада, то будет все в порядке. В бумагах штаба должны быть все данные о ночных целевых вылетах. С другой стороны, Итикава понимал: они с Сугихарой занимаются сейчас тем, что на служебном языке называется разглашением военной тайны, и если Сугихара попадется на самовольном дубляже секретных данных, его по головке не погладят. Итикава волей-неволей подставлял сейчас под удар друга, но и ему были крайне необходимы данные о ночных вылетах. За невыполнение приказа майор Цутаки также взыщет и с него, лейтенанта.
Звонок Сугихары раздался через час. Он сообщил, что все это время выполнить просьбу приятеля ему «не давали обстоятельства»; Итикава расшифровал это так, что Сугихара ждал, пока шеф отлучится больше чем на двадцать минут. Сейчас же, сказал Сугихара, выдалась свободная минутка; Итикава перевел это, как «полковник ушел на совещание» — он просит его взять карандаш и записать следующее: в эту ночь с аэродромов императорских ВВС и других родов войск, в том числе погранвойск и жандармерии, было совершено сто восемь целевых одиночных самолето-вылетов, из них транспортных — тридцать четыре, а одиночных типа «Дуглас» или «Цубаса» — четырнадцать. Вылеты эти состоялись; три с аэродрома в Мукдене, четыре — из Чанчуня, по два — из Пхеньяна и Сеула и по одному — со взлетных площадок в Аньдуне, Гирине и Дайрене.
Поблагодарив Сугихару и напомнив, что обещанное виски за ним, Итикава начал связываться с базами. После долгих переговоров с диспетчерскими службами аэродромов — но это было уже легче, все-таки диспетчеры, а не оперативный дежурный генерального штаба ВВС — он исключил, как абсолютно не подпадающие под возможность вылета по приказу генерала Исидо, девять самолетов. Осталось четыре самолета, в которых можно было подозревать машину, которую — причем во всех четырех случаях замаскированно — мог вызвать этой ночью генерал Исидо. Один самолет, «Цубаса», вылетел в час ночи с аэродрома в Аньдуне. «Дуглас» поднялся в половине второго со взлетной площадки в Пхеньяне. Второй «Дуглас» взлетел в три в Гирине. И, наконец, самый подозрительный — второй «Дуглас» — поднялся в три часа пятнадцать минут у них под боком, с Дайренского военного аэродрома.
Все это Итикава аккуратно изложил в докладной, перепечатав ее начисто на машинке, и положил на стол майора Цутаки, приписав также, что в интересах дела воспользовался связью по ВЧ из его кабинета.
Остановившись у края рощи, Исидзима осмотрелся. Справа на том же месте стоит «Дуглас». Бензозаправщик, ремонтная машина и вездеход уже у отеля; солдаты в вездеходе и о чем-то переговариваются. Он предупреждающе посмотрел на Тамуру, поднял руку: выходить из рощи пока нельзя. Тамура кивнул. Он сказал тихо:
— Господин Тамура, вам нужно выбрать какое-то другое имя. Конечно, вас здесь никто не знает. Но все-таки лучше, чтобы в отеле никто не мог догадаться, что вы летчик. Мало ли. Может быть, кто-то из служащих уже где-нибудь слышал о вас.
— Я понял вас, Исидзима-сан.
Тамура помолчал.
— В школе меня дразнили Хиноки.
— Отлично. Значит, договорились: отныне вас зовут Хиноки-сан.
Тамура кивнул.
— Тамура-сан, вернее, теперь Хиноки-сан, держите себя так, как будто вы давно работаете в отеле. Видите этот самолет? Не исключено, что вам придется сесть за его штурвал.
— Ясно, Исидзима-сан.
— Еще один вопрос, господин Хиноки. Может быть, он покажется вам странным, но... вы разбираетесь в бриллиантах?
— В бриллиантах?
Этот вопрос явно был для Тамуры неожиданным.
— Да. Я спрашиваю вас об этом по поручению его превосходительства генерала Исидо. Как вы понимаете, личный разговор его превосходительства с вами на эту тему был бы сложен из-за его деликатности. Итак, вы разбираетесь в бриллиантах? Говорите прямо.
Тамура поклонился:
— Да, Исидзима-сан.
Директор отеля достал из кармана платок, развернул. Осторожно выбрал из складок крупный бриллиант. Протянул Тамуре:
— Возьмите. Возьмите-возьмите, господин Хиноки.
Тамура взял бриллиант.
— Я даю вам этот бриллиант пока для того, чтобы вы исследовали его. Что вы скажете?
Тамура молча разглядывал крупный сверкающий многогранник.
— Наверное, вам редко приходилось видеть камни такой величины?
Тамура не ответил.
— В бриллианте, который вы держите в руках, пятьдесят четыре и восемь десятых карата. Официально этот камень называется «Вторая звезда Пешавара». Его данные: топ-весселтон индийской огранки, высшего класса ВВСИ, грушевидной формы «маркиз», стодвадцативосьмигранник. Позвольте?
Он протянул руку, взял бриллиант у окаменевшего Тамуры. Аккуратно завернул в платок; вздохнув, спрятал платок в карман.
— Простите, господин Тамура. Его превосходительство просил показать вам сейчас этот камень, потому что вы должны знать, что бриллиант «Звезда Пешавара» будет вашим вознаграждением, в случае если вы поможете его превосходительству в трудной и сложной операции. Успех этой операции будет зависеть от вашего летного искусства. Нам с вами придется лететь довольно далеко, как я уже говорил, вот на этой машине.
Он вгляделся: кажется, летчик уже пришел в себя. По крайней мере, внешне Тамура снова выглядит непроницаемым.
— Простите, а куда именно, Исидзима-сан?
Директор отеля поднял глаза. Тамура смотрел на него в упор.
Судя по этому взгляду, можно сказать, что майор колеблется. Интересно, какие у него могут быть сомнения?
— Я попрошу вас следовать за мной. Нас примет его превосходительство генерал Исидо.
Вместе они вошли в заднюю дверь, поднялись по лестнице. Тамура молча шел рядом. Они прошли по коридору к номеру Исидо. У двери Исидзима прислушался, осторожно постучал, назвал себя. Вместе с Тамурой они вошли в прихожую. Дежурили Хаями и гигант Саэда.
— Что нового?
Саэда, поклонившись, показал набриолиненный пробор:
— Тихо, Исидзима-сан.
— Вацудзи не показывался?
— Нет.
— А Корнев?
— Тоже нет.
— А... — Он показал глазами на дверь. — Как?
Саэда посмотрел на Хаями, тот кашлянул.
— Его превосходительство позавтракали. Спрашивал вас. Кроме того, вас искал его превосходительство генерал Ниитакэ.
— Этому еще что?
— Не знаю. — Хаями отвел глаза. — Он вызвал Горо, а старик уже искал вас.
Если Вацудзи и Корнев не подавали никаких сигналов, значит, пока — кроме Масу — людей Цутаки в отеле нет. А что нужно этой старой развалине Ниитакэ?
— Господа. Хочу представить вам нашего нового сотрудника, господина Хиноки. Прошу принять его как равного в нашу семью. К нам прибыл еще один сотрудник, господин Гарамов, вместе с самолетом. Так вот, для господина Гарамова господин Хиноки должен быть нашим давним сотрудником. Давним. Вы поняли? Саэда? Хаями?
Все трое поклонились. Он подошел к двери, постучал.
— Да, я слышу. Входите, Исидзима, — отозвался Исидо.
Когда они вошли, генерал стоял у окна, на этот раз в полной форме бригадного генерала. Хозяин номера явно рассматривал перед этим вездеход. Директор отеля поклонился генералу. Тамура же вытянулся по струнке, щелкнул каблуками.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В исключительных обстоятельствах"
Книги похожие на "В исключительных обстоятельствах" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктор Пронин - В исключительных обстоятельствах"
Отзывы читателей о книге "В исключительных обстоятельствах", комментарии и мнения людей о произведении.




























