Виктор Пронин - В исключительных обстоятельствах

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В исключительных обстоятельствах"
Описание и краткое содержание "В исключительных обстоятельствах" читать бесплатно онлайн.
В сборник вошли повести советских писателей о людях, попавших в силу обстоятельств в необычные для них ситуации, и как в критические моменты жизни раскрываются их характеры.
— Зачем ты сыплешь соль на мои раны?
— Ну не буду больше. Никаких споров! И вообще неприлично, мой молодой друг, — мы вдвоем напали на хрупкую, беззащитную женщину, к тому же гостью. Вам, Крымов, двойка по поведению. А мне — кол. Виноваты, дорогая Аннет.
И он кающимся грешником опустился на колени.
— Отпусти грехи наши...
— Чем искупишь вину свою, Мишель?..
— Штрафным бокалом. Итак, прошу в ресторан.
МИР ТЕСЕН
...Приятного вида официант провел их к заранее заказанному Поляковым столику и положил перед дамой меню.
— О нет, пусть этим займутся мужчины.
И пока они, углубившись в меню, обсуждали, чем можно удивить гостью, Аннет осматривала зал, посредине которого, оглушенные джазом, мельтешили танцующие.
Ее взгляд задержался на высоком мужчине в черном костюме, с гладко зачесанными темными волосами и красивым длинным лицом. Чуть прихрамывая, он пробирался к столику, сервированному на двоих. Одно место уже было занято. Аннет побледнела и вцепилась в руку Полякова.
— Мишель, боже мой! Видишь того... Вон там подходит к угловому столику... Господи, дай мне силы. Ты не узнаешь?
Поляков ничего не ответил, а Крымов растерянно оглядывался по сторонам, не понимая, что повергло гостью в такое смятение.
— Нет, нет, я не обозналась. И не ошибся тот, кто сказал мне, что Кастильо-младший, кажется, собирается в Москву. У него там осталась любимая девушка. Ну что ты молчишь, Мишель?
— Да, похоже, что это сын Фелиппе Медрано. Если бы не разница в возрасте, я бы подумал, что он его брат-близнец. Но допустим, что это так, не представляю, какие законные обвинения можно предъявить?.. К тому же это сын, а не отец. Подумай, Аннет...
Потрясенная Аннет не слушала увещеваний. Что ей до законных оснований! У нее свой кодекс чести и справедливости. Она схватит негодяя за руку и потащит... Куда? Неважно. Только бы не упустить! Сергей понял, что сейчас она ринется очертя голову, и вовремя, хотя с трудом, удержал француженку.
— Будьте благоразумны. Прежде всего надо убедиться...
— Именно этого я и хочу. Иду к нему...
И она впилась взглядом в человека за угловым столиком.
— Успокойся, Аннет. Тебе нельзя... Он узнает мадемуазель Бриссо и скажет, что не имеет чести...
— А может, лучше мне? — нерешительно подал голос Крымов. Сергей уже догадывался о ком идет речь, он весь вечер слушал разговор о трагической судьбе отряда маки и испанце-провокаторе. — Как считаете, Михаил Петрович? У журналиста всегда в запасе подходящий предлог...
Взглянув на хромоногого, Сергей заметил, что тот рассматривает их столик. Лицо бесстрастное, но взгляд вроде бы встревоженный. Неужели и вправду Кастильо-младший?
Крымов готовился к разговору с испанцем и мысленно формулировал первый вопрос возможного интервью. Но Аннет вдруг сорвалась с места. и помчалась, расталкивая танцующих. Увы, она опоздала. Хромоногий что-то сказал соседу по столу и быстро направился к двери в холл.
Аннет ринулась за ним, но в холле испанца уже не было.
Взбудораженная, Аннет вернулась в ресторан и выслушала упреки Полякова:
— Тебе не кажется, что ты ведешь себя как глупая девчонка? И дался тебе этот прохвост. Плюнь и забудь.
Сергей вопросительно посмотрел на Полякова, на Аннет и, не дожидаясь их одобрения, направился к угловому столику.
Оставшийся в одиночестве молодой человек нерусского типа — длинные белокурые волосы, глубоко посаженные голубые глаза, крупный нос на круглом лице — растерянно озирался, явно озадаченный внезапным исчезновением хромоногого и неожиданным появлением разговорчивого незнакомца.
Крымов начал по-русски, хотя не представлял, кто он, его собеседник. Но едва тот произнес несколько слов — тоже по-русски, как Сергею стало ясно: иностранец, точнее француз, с истинно французским грассирующим «р».
— Вы владеете русским?
— Да, с юношеских лет я немного изучал ваш язык.
И тем не менее Сергей — пусть не задается — решил продолжить разговор по-французски, вскользь заметив, что, видимо, для месье это родной язык. Посчитав, что протокольная часть беседы завершена, Крымов приступил к делу.
— Извините за беспокойство. Я журналист, и если я не ошибаюсь, ваш друг, — Сергей кивнул на пустой стул, — один из распорядителей павильона международной выставки в Сокольниках. Хотелось бы воспользоваться удобным случаем и получить интервью. Непринужденная беседа в столь приятной обстановке — половина успеха. Вы не разрешите подождать его здесь?
Молодой человек изобразил улыбку и, хотя явно насторожился, сказал:
— Извольте.
— Вы не знаете, как скоро он вернется?
— Нет.
— Я вам не очень помешаю?
— Нет.
— Буду весьма признателен, если поможете побеседовать с вашим другом, как говорят...
Иностранец резко прервал:
— Он мне не друг, месье... Не имею чести знать вашего имени.
Сергей протянул свою визитную карточку и получил ответную.
— Присаживайтесь, месье... — иностранец взглянул на карточку, — месье Крымов... Простите, я плохо запоминаю русские фамилии. Прошу вас! Что будете пить? Виски, водка, коньяк? О, армянский коньяк превосходный напиток. Чудесный аромат...
Когда выпили по рюмке, иностранец несколько оттаял и явно готов был перейти от односложных ответов к спокойной беседе.
— Мы коллеги, месье Крымов. Я представляю в Москве не очень популярную в вашей стране газету. Но смею утверждать, что в нашем небольшом государстве в кругу деловых людей она весьма авторитетна.
— Вы давно в Москве?
— Недавно. Месяц назад улетел по вызову шефа, и только вчера из Парижа.
— Вы живете там?
— Нет. Я выполнял просьбу отца навестить больного дядюшку. Неприятная миссия.
— Что так?
— Я недолюбливаю своего дядю. Мне не нравятся его дом, образ жизни, друзья. Но это не имеет отношения к делу.
Иностранец резко прервал беседу и только после длительной паузы продолжил разговор.
— Перед отъездом в Москву дядя сказал, что рекомендовал меня своему другу, и предупредил: «Он разыщет тебя сам. Это очень полезный журналисту человек. У него много друзей в Москве. Он сможет ввести тебя в круг московских интеллектуалов». Сегодня утром дядин друг позвонил мне, и мы условились вместе поужинать. Как видите — неудачно... Не пойму — что случилось? Впрочем... Пути бизнесменов неисповедимы.
— Да, пожалуй. Видимо, какие-то неотложные дела заставили его покинуть вас. Что поделаешь, с бизнесменами такое случается. Но вы не огорчайтесь, подсаживайтесь к нашему столику, — и он кивнул в сторону Полякова. — Познакомлю с очаровательной француженкой Аннет Бриссо и ее московским другом профессором Поляковым. Смею заверить, как коллега коллегу, вам будет интересно. Оба бывшие маки, участники Сопротивления...
Иностранец повернул голову в сторону Сережиных друзей.
— Маки? О, это более чем интересно. И по многим причинам. Упомянутый мною дядя был тоже маки. И, кажется, удостоен наград. А встреча в Москве двух маки — француженки и русского. Это великолепно! Находка для журналиста...
— Тогда милости прошу вас, коллега, к нашему шалашу...
...Сергей представил нового знакомого коротко: «Луи Бидо, журналист».
Аннет испытующе оглядела незнакомца, обронила несколько слов в адрес хромоногого, и вот уже потек сбивчивый разговор о том, о сем, пока Луи не попросил разрешения задать Аннет я Полякову несколько вопросов.
— Мою газету очень заинтересует, как много лет спустя встретились на московской земле маки, француженка и русский.
Аннет и Поляков попытались было уклониться от интервью, но их уже дружно атаковали и Луи, и Сергей. Интервью состоялось, хотя ответы, господин Бидо это почувствовал, были нарочито краткими. Аннет посуровела, растревоженная встречей с хромоногим. Она сдвинула брови, пытаясь что-то вспомнить, а потом неуверенно спросила:
— Я не ослышалась, месье Бидо, господин Крымов что-то сказал о вашем дяде, тоже бывшем маки?
— Да, вы не ослышались.
— Он носит ту же фамилию, что и вы?
— Нет. Это мой двоюродный дядя. Его фамилия Роже... Анри Роже...
Аннет встрепенулась.
— Ты слышишь, Мишель?.. Анри Роже!.. Неужели тот самый... Наш Анри... Послушайте, Луи, нет ли у вас его фотографии? Нет? Жаль. Тогда попробуйте нарисовать словесный портрет... Мы только что вспоминали с Мишелем одного нашего друга... Простите, бывшего друга. Его тоже звали Анри Роже.
Она говорит сумбурно, взволнованно, а Луи досадливо хмурится, ему неприятен разговор о дядюшке, тем более если он друг этих вообще-то милых людей. Слова «бывшего друга» он пропустил мимо ушей.
— Что же, попытаюсь быть предельно точным.
Машинально помешивая кофе в чашечке, Аннет не отрывала глаз от Луи Бидо. Тот не без юмора начал описывать дядюшку. Словесный портрет получился настолько точным, что Мишель и Аннет сразу узнали: «Это он — Анри Роже. Воистину — мир тесен...»
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В исключительных обстоятельствах"
Книги похожие на "В исключительных обстоятельствах" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктор Пронин - В исключительных обстоятельствах"
Отзывы читателей о книге "В исключительных обстоятельствах", комментарии и мнения людей о произведении.