» » » » Филлис Уитни - Мерцающий пруд


Авторские права

Филлис Уитни - Мерцающий пруд

Здесь можно скачать бесплатно "Филлис Уитни - Мерцающий пруд" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Издательство «Библиополис», год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Филлис Уитни - Мерцающий пруд
Рейтинг:
Название:
Мерцающий пруд
Издательство:
Издательство «Библиополис»
Год:
1995
ISBN:
5-7435-0004-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мерцающий пруд"

Описание и краткое содержание "Мерцающий пруд" читать бесплатно онлайн.








— Я не такая злая, как вы думаете, — сказала она низким голосом. — Злая, но не настолько, как вы думаете.

— Расскажите мне, что случилось, — ласково сказала Лора. — Расскажите мне, чтобы вы снова могли жить в мире сама с собой.

Морган тускло, без страсти заговорила:

— Я была в лесу в тот день. Я видела ее на камне. Она тянулась за черепахой, как часто делала в детстве. Она не видела меня. Когда ее нога сорвалась и она упала, она не знала, что рядом кто-то есть, кто может ей помочь.

— И вы не помогли ей?

— Я собиралась. Правда, я собиралась. Но мои обручи утянули бы нас обоих. Мне надо было расстегнуть пояс и снять их. — Она в первый раз запнулась. — И я… я не смогла. Руки дрожали и…

— Значит, она утонула, а вы стояли на тропе и смотрели? Так это было?

Голос Морган был едва слышен: — Да.

— А потом что случилось?

— Я испугалась. Я знала, что меня обвинят. Поэтому я побежала по тропе наверх, и никто никогда не узнал бы, что я была рядом с озером в тот день, если бы не Ребекка.

Озеро, деревья, сама ночь были неподвижны, как будто слушали. Вдруг Морган сделала движение. Она пошла мимо Лоры к Уэйду с поднятыми, как в мольбе, руками. Но Уэйд с отвращением отвернулся, и она уронила руки.

— Я решила… последовать за Вирджинией сегодня, — сказала она, — но, оказывается, у меня мало мужества.

Джон Амброз спокойно подошел к ней и взял за руку.

— Пойдем, дочь, — сказал он. Потом он быстро оглянулся на Уэйда и Лору. — Я увезу ее с острова, когда обстановка будет спокойнее. Не тревожьтесь.

Они ничего не сказали, когда Морган безвольно пошла с ним по тропе, которая вела наверх к большому белому дому. Глядя, как они исчезают в густеющей темноте, Лора почувствовала комок в горле. Не из жалости к Морган, а от любви к человеку, который был ее отцом. Все это время он ждал поблизости, зная, что однажды может понадобиться своей буйной дочери. Теперь этот момент настал, и его философия даст ему силы простить и утешить живую, в то время как он заново горюет по погибшей.

Уэйд с Лорой молча повернули назад к дому. Только когда они вошли в переулок, Лора заговорила.

— Теперь ты свободен от всякой вины, — сказала она.

— Я уже пробудился от своего кошмара, — сказал ей Уэйд. — То, что мы сейчас узнали, очень печально, но уже не имеет значения.

Адам, Эдди и Джемми по-домашнему ели сэндвичи на кухне, а миссис Тайлер пила кофе. Уэйд едва поприветствовал их и сразу поднялся к себе в комнату.

— Вы нашли Морган? — спросила Лору старая леди.

— Я расскажу вам завтра, — быстро взглянув на мальчиков, ответила Лора. Тайлер поняла и ничего больше не сказала.

Завтра, подумала Лора, она расскажет ей обо всем, что произошло в лесу. Но сейчас у нее не было на это сил.

— Я отнесу Уэйду кофе, пока он не лег, — сказала она. Несколько минут спустя, когда она постучала в его

Дверь, он не сразу пригласил ее войти. Он не зажег лампу, и на камине горела одна свеча. Он сидел на подоконнике открытого окна, глядя в темноту переулка.

— Я принесла тебе кофе, — сказала Лора, стараясь говорить бесстрастно. — Как ты думаешь, будут еще беспорядки ночью?

— Думаю, нет, — ответил он. — Эти хулиганы искали кого-нибудь, кого они могут запугать дубинками. Им не хочется пробовать ружейного огня. Армия, должно быть, уже послала людей на помощь Нью-Йорку, и наши солдаты скоро вернутся из Геттисберга.

Он повернулся и смотрел, как она подходит к нему в неясном свете.

— Как тебе идет это платье, Лора! В день рождественского бала на нас нашло затмение.

Она совсем забыла о своем платье. Взглянув вниз, она обнаружила, что подол вымазан в глине, а юбка в одном месте порвана. Кажется, она одевалась на свой день рождения век назад.

Она улыбнулась Уэйду.

— В тот вечер ты хотел, чтобы я была похожа на Вирджинию, но этого не произошло. Как ты мог не почувствовать разочарования?

— Как я мог не видеть тебя такой, какая ты есть? — нежно сказал он. — За те месяцы, что ты здесь, Лора, ты стала сердцем этого дома. Ты знаешь это?

Она не понимала, что он имеет в виду, и, чтобы скрыть свое смущение, так быстро протянула ему чашку с кофе, что чуть-чуть расплескала. Он взял ее рассеянно, но не стал пить. В его глазах, смотревших на нее, все еще было незнакомое выражение, и она почувствовала необходимость быстро о чем-нибудь заговорить:

— Ребекка останется сегодня в моей комнате. — Она снова попыталась говорить беззаботным голосом. — Поэтому я подумала…

— Конечно, — быстро сказал он. — Я забыл об этом. Ты хочешь занять мою комнату на сегодня, да? Я вполне могу спать на диване в библиотеке.

— Если тебе это не будет очень неудобно, — сказала она с деревянной любезностью. — Я принесу свои вещи.

Но прежде чем она успела дойти до двери, он поставил чашку и догнал ее.

— Я устал не знать правду. Все время с ночи пожара, после того, как Морган рассказала мне об Адаме и тебе, я хочу знать, что он значит для тебя. В ту ночь, когда мы стояли вместе во дворе и слушали весенние звуки, я понял, как ты стала мне дорога. Но я не мог знать, насколько сильно тебе, возможно, хочется освободиться от призрачного замужества, которое я тебе навязал. Я не хочу держать тебя против воли.

Она всмотрелась в его лицо, и глаза ее охотно выдали тайну сердца.

— Но я думала… — запнулась она, и снова ее охватила прежняя застенчивость.

Он был не такой, как Адам. Он никогда не будет таким, как Адам, — резким, непредсказуемым, необузданным. В его руках была и нежность, и доброта, хотя они были сильными когда притягивали ее к себе. Не нужно было говорить ему, что она думала, потому что она почувствовала тепло его губ на своих, и в тот момент, когда ее пульс ожил, она знала, что его поцелуй значит больше, чем этот быстрый отклик крови. Он означал одновременно и кульминацию и начало.

В открытое окно влетел легкий морской ветерок. Он колыхнул пламя свечи, разбросал занавески и умчался в лес. Далеко в верхнем лесу шевельнулся пруд, тихой рябью отозвавшись на его прикосновения, и снова заснул, мирный и безмятежный в летней ночи.




На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мерцающий пруд"

Книги похожие на "Мерцающий пруд" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Филлис Уитни

Филлис Уитни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Филлис Уитни - Мерцающий пруд"

Отзывы читателей о книге "Мерцающий пруд", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.