» » » » Александр Этерман - Реквием по Н В


Авторские права

Александр Этерман - Реквием по Н В

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Этерман - Реквием по Н В" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство "Москва-Иерусалим", год 1991. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Реквием по Н В
Издательство:
"Москва-Иерусалим"
Жанр:
Год:
1991
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Реквием по Н В"

Описание и краткое содержание "Реквием по Н В" читать бесплатно онлайн.








y>

Александр Этерман

Реквием по Н В

Я увожу к отверженным селеньям

Д

Песнь Вторая

Мне было страшно с самого начала.
Глотая воздух и борясь со сном,
Я что-то нес. Меня перебивала
Известная красавица… Потом

Потом дошло. Цвели и ожидали,
Что, наконец, заплачу. Я молчал,
Кивал и мялся. Било десять. Дальше,
Едва вздохнув, — я поклонился в зал

И, поднимая голову, услышал
Ехидно, в лоб. Чего не миновать,
Тому не быть — а он из ряда вышел.
Я втихаря нащупал рукоять.

РИМ

I Подводим итог, не коснувшись запястья
Бесстрашный глава Факультета
Пристыженно спросит — а было ли счастье
В свой час? — и дождется ответа.

В свой час. Под развесистой клюквой.
Под самый Лирический корень. Гуманно,
Бескровно: одним — сципионовы Замы,
Другим — ганнибаловы Канны.

Мы честно скроили из смутных поветрий
Образчик — а в жилах героя
Напиток — правдивый настой геометрий
И право на нечто иное.

II Вопрос из зала: "Взяли ли вы Рим"?
Я взял его. Он не сопротивлялся.
Я столь его тщеславно одарил,
Что он посовестился и отдался.

Я пососал волчицу, а затем
Вкусил традиционной птичьей шеи
И сей же час предался без затей
Уже иной немыслимой затее.

Увы — я легче мог бы Рим стереть
И утереть — но, заново отстроив,
Жить на холмах! — Уж лучше умереть
В своей грязи и от своих устоев.

Но к слову "Рим" невыносимо "плен"
И "беспорядок". Из любви к этруску
Спалить Коринф, разрушить Карфаген,
Отстроить Форум и пойти вприкуску,

И вот, разросся пуще, чем тогда,
И вширь, и ввысь — куда поре расцвета!
Да и чего стекаться в города
На то была империя в полсвета

И оттого-то больше не бывать.
Зато тоска — болезнь старинных зданий.
Мы — нет. Нам этим воздухом дышать,
Ну, и не рухнуть от воспоминаний,

Едва случится посетить Стамбул
Или иные лакомые страны.
Тамбовский пояс лихо утянул
Порфироносных девушек Тосканы.

III И в этом Риме я хотел добыть
Доспехи, пешки, латников и копья,
Поднять дыханьем бешеные хлопья
И ледяное сердце растопить!

Столичный город, кающийся змей,
Гермафродит, охальник и неряха
Цедил войну и вереницу дней
До полного отчаянья и страха.

Я до смерти боялся угадать
Куда попал, и чей я современник,
А может, гость. Ну-ну. А может, пленник.
Чем буду думать и голосовать,

И кто у нас страдает от любви,
Берет взаймы и отдается даром,
Околевает в родственной крови
И полыхает собственным пожаром.

IV Увы, то был не Рим "Сатирикона".
Мне не хотелось сравнивать одну
Тюрьму с другой, материю — со звоном,
А главное — идущую войну

С неистребимой и на сласти падкой
Все так же смачен, весел и жесток,
Как схваченный мятежной лихорадкой
Рябой провинциальный городок.

Он ждал зимы, вестей от Сципиона
И успевал хозяйствовать и жить
На оба дома — строить стадионы
И жертвами всевышних ублажить.

В апреле римский воздух слишком дорог.
В разгар зимы, взвивая сладкий дым,
Меня отверг родной великий город,
И приютил принципиальный Рим,

Врубившийся в сгоревшую столицу
Пучком паленых разноцветных жил.
Он прел как ожиревшая волчица,
И старый мэр его освободил

Как опоенный рыцарь честных правил,
Дурных манер и вовсе не дурак.
Вот, некто Ганнибал ему не вставил,
А он, вступая в должность, как-то так…

V Ромул — Рему
В чем наша заслуга? В чем наша вина?
Мы нежно любили друг друга.
Наш город построен на все времена,
Но это не наша заслуга.

Мы честно вплели в евразийский венок
Причуды семейного стиля,
Но город — по Ньютону — столько же мог,
Как те, кто его развалили,

Позволить. Бессмертное имя и стать,
И, скажем, имперское чванство.
Мы братоубийство могли оправдать,
Но только не цезарианство.

Коллега, мостящий костями холмы,
Не в той подвизается роли.
Охота и страсть будоражить умы,
Как правило, пуще неволи.

Чем портить имперски закрученный шов,
Пусть вперится в звездную карту.
Едва ли достанет пустых островов
Не всякий — чета Бонапарту!

А нам, очевидно, придется забыть
Свой город и старые страхи.
Помпей или Цезарь не стали бы жить
В квартале, где ходят монахи

(Большие любители раны травить,
Что Рим своевластен и светел
И благоустроен. О чем говорить?
Мы смертны, а город бессмертен,

А то — долговечен, как первый снежок,
Торчит, как орешек на торте…).
Мы лихо подвесили наш сапожок
К широкой альпийской ботфорте,

К штанине, надеясь, что станет окном
В Европу. Но с ейного взгляда,
Нас всех переплюнул мадьяр-костолом
Весомостью личного вклада.

VI И пусть. Потомки назовут банальным
Мой офигенный план учить плетьми
Тех, кто во славу финиковой пальмы
Живьем сжигает мать с тремя детьми.

Кто превратил охоту на волков
В крутую чистку собственного клана?
Не город Рим живет среди веков,
А благостное "Pax Americana".

VII Обратно в зал: Вы можете не верить.
Спокойный сон — для совестливых лиц,
Но нам сулили не друзей, а челядь
И воспаленье каменных таблиц.

Я вынужден сбежать, как та семейка,
Пусть не в пустыню, пусть не на осле
В моем кармане только карамелька
Еще напоминает о Москве.

Наверное, вы милосердно правы.
Огонь в глазах — еще не блеск планет,
И только и всего в мерцаньи славы,
Что нить видна. И пыль. А толку нет,

И веры нет. Зато плясал мазурку
Как Понятовский. Сексуальный пыл
Мешал купаться польскому придурку
Увез не ту, которую любил.

Как глупый кит. Дышать с тобою вместе.
На берегу он сам себя казнит,
Зато я до того невольник чести,
Что, как учил Ламарк, позорю вид.

Так воздух с губ. Так золотая чаша
Любой настой. А грязное белье
Сама стирай. Возлюбленная наша
Отныне — достояние мое.

При встрече снимем шляпу. У ошибки
Цена своя. Красавцев в двадцать лет
Сводили в гроб не пушки, а улыбки
Виконта Алеф и маркизы Бет.

Я слишком долго изводил бумагу.
Пора уже. Вздыхаешь и несешь
Оттачивать наследственную шпагу
И по дешевке — бабушкину брошь.

Подковано. Блестит. Приобретаю
Известность и — куда там город Рим
Провинции на берегу Дуная.
На юге — Понт. На севере — Гольфстрим.

VIII Рем — Ромулу
Достаточно пакостно, чтобы остыть
Семьсот километров от Вены!
Здесь смогут в провидимом будущем жить
Семиты и аборигены.

Ты пишешь, что сей Капитолий — тюрьма,
Но это смешно и неверно.
Ведь даже была симпатична сперва
Юдифь голове Олоферна.

КОРИНФ

Бронзовый век

Р

I Коринф пылал. Огонь царил всевластно.
Спекались судьбы. Их конгломерат
Шипел. Огонь бесстрастно
И сухо слал людские души в ад.

Коринф пылал. Его дворцы и храмы
Текли и лопались. В его руках свело
В единое и ведьм, и помело.
Бог знает чем они казались сами.

II Я не был современником сих бед,
Ни даже поджигателем, но случай
Пронзительно навел меня на след,
Ребром и соблазнительно колючий.

Коринф горел как грешники горят.
За все грехи людей дома платили,
И после этих сцен разгром Бастилии
И строфы Данта — чистый плагиат.

И я не мог, конечно, усмотреть
Ни воли злой, ни парадигмы сладкой.
Мне двадцать лет. Мне некого жалеть.
Сижу на камне и хрущу тетрадкой.

III Текли и сохли. Ночь сменила день
И устремилась к неизвестной цели.
Крестьяне из соседних деревень
Сошлись на дармовщинку, очумели

И, часто выдыхая перегар,
Уписывали жидкую стихию,
И поражаясь, что еще живые,
Благословляли город и пожар.

Коринф пылал. Его не пресекали.
По всем вполне. Сюжеты и хвосты,
И недовольных намертво спаяли
Бездушный край и жаркие цветы.

IV Тревожась за судьбу Москвы-и-Рима
И за свою несчастную судьбу,
Я не могу не думать о Коринфе
И не велеть бежать туда рабу.

Но мне безумно жаль его породу.
Я бы хотел, вверяясь небесам,
Уйти в Коринф оплаканно свободно
И сознавать, что сделал это сам.

Но смерть в постели? Врезавшись, и клейко
Душой и телом в городской бедлам,
Ору, решившись: "Эй, судьба-индейка!
Рабу, — беги в Коринф к другим рабам

И отыщи причины и начала,
И что за новоявленный Катон
Постановил задолго до пожара,
Что этот город должен быть спален".

И он ушел. Меня пронзило чувство
Закованности в наши города,
Тоскливой неподъемности искусства
И зависти к беспечности раба.

V Что далее? — Ростки живой травы,
Им свойственно соединять начала.
От прошлого осталась горсть золы,
Как конфетти? на стульях после бала,

Но там, куда свалили ценный лом,
Кристаллизуясь, таяла, сверкала
И отдавала медленным огнем
Поверхность неизвестного металла,

Чью новизну и прелесть, я боюсь,
Похитили для празднованья труса,
Когда ее покойный Мебиус
Вывертывал из собственного уса.

(Напутствие сажающим сады
Практическое следствие пожара
Возникновенье новой красоты
Не где-нибудь, а на могиле старой.)

Все обошлось, конечно, без чудес.
Огонь расплавил ценные металлы
В дурацком старом храме и окрест
В пропорциях случайных и престранных,

Загадочных от совпаденья с тем,
Что никогда ни с чем бы не совпало,
Не совпади оно с паденьем стен
И сокрушеньем крепостного вала.

Мы дружно невзлюбили этот сплав,
Приравненный к сокровищам Востока,
Искусно утаивший свой состав
И равнодушный к будущим восторгам.

Латиняне ваяли из него
Великих полководцев и изгоев,
Особо отличившихся богов
И собственных еще живых героев.

VI По мне пейзаж — ужасно ясный след
Пусть не по мне — свершившихся явлений.
И вот, хожу на этот Факультет
И тем живу — для дачи разъяснений.

Мне нет нужды встревать в безумный мир
Джихада и туркменского народа
Чтобы узнать, кого долбал эмир
И как его — и результат похода.

Каков вопрос — таков ответ. Таков
И интерес — и вихрь и ветер в гриве.
Я строил их взаправду, из кусков
И становился сам себе противен.

Мораль узка. Пока я изучал
Сравнительно араба и монгола
И юг Балкан — я попросту чихал,
Что ворошу эпоху произвола,

Как юный медик. Над чужой ногой,
Как над душой. Но жилы тянет смело.
Не дольше, чем к натурщице нагой,
Привыкнуть к человеческому телу.

Флиртуем в морге. Пища для ворон,
Лицензия — но я не врач. Сначала
Проснется совесть. Нежный эмбрион
Порядочного профессионала,

Что в жалобах, идущих к небесам,
Как может, умаляет нашу долю,
Когда уже наказанному там
Прописанные утоляет боли.

Но чем остудишь тлеющую плоть?
Слезами? За умеренную плату
Смягчаем гнев небесный. А Г-сподь
Всемерно сострадает адвокату.

Влюбленный мавр? Душитель? Нет.
Увы. Учу: "Война — сама себе кормушка.
Мой будущий бюджет"… В конце главы
Не прохожу в ее иголье ушко,

Но процветаю в должности зато.
Пускаю стружку влажной древесины
С олив аттических. А что до эсхато
Логической природы медицины,

То хоть она и правда занесла
В Европу AIDS, чуму и лихорадку,
Меня до основанья потрясла
Ее любовь и ненависть к порядку.

Все преступленья стоят одного.
Мы потому и судим, что подсудны,
И есть причины связывать богов
С употребленьем склеенной посуды.

Землетрясенье украшает дом,
Пока не станет приторным и частым.
Мы справедливей мыслим, чем живем,
И, может быть, поэтому несчастны

И больше не сгораем.
Никогда История не завышает кары,
И, сотрясая, строит города
Неповторимость всякого пожара.

Огонь наивен, как латинский стих,
Как чемпион, забывшийся на ринге.
Я просклонял последнее "прости"
Своим друзьям, оставшимся в Коринфе.

VII Увы:
Дышите глубже. Нет. Уже. Не надо.
Увы, дотла. И раньше не бывал.
Не состоял. Не затесался в стадо.
И Минотавра в зад не целовал.

См. протоколы двух последних сессий.
А все-таки? Вас не было в стране?
Коринф сгорел от докторских репрессий
И если бы хоть по моей вине!

КАРФАГЕН


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Реквием по Н В"

Книги похожие на "Реквием по Н В" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Этерман

Александр Этерман - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Этерман - Реквием по Н В"

Отзывы читателей о книге "Реквием по Н В", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.