» » » » Аокумо - 50 японских историй о чудесах и приведениях


Авторские права

Аокумо - 50 японских историй о чудесах и приведениях

Здесь можно скачать бесплатно " Аокумо - 50 японских историй о чудесах и приведениях" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
50 японских историй о чудесах и приведениях
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "50 японских историй о чудесах и приведениях"

Описание и краткое содержание "50 японских историй о чудесах и приведениях" читать бесплатно онлайн.








- Энгава лучше, чем комната...

Монашек взял футон, постелил его на краю галереи и заснул. Сгустилась ночь. И тут из комнаты донесся шорох. Монашек проснулся и тихонько заглянул в щель между перегородками - сёдзи. Посреди комнаты, осматриваясь по сторонам, стояла девушка с тонкой талией. Вдруг из внутренних комнат раздалось лязганье, и страшный голос закричал:

- Не пришел ли сегодня вечером кто-нибудь повкуснее? - с этими словами показался демон с квадратной мордой.

- Неужели сегодня у нас нет никакого угощения? - с этими словами показался одноглазый демон с круглой, как шар, мордой.

Все вокруг стихло. В комнате осталась лишь девушка с тонкой талией, которая продолжала осматриваться по сторонам. Лунный свет освещал ее фигуру. Тут монашек распахнул перегородку сёдзи и ворвался в комнату.

Низко опустив голову, девушка тихо пробормотала:

- А кто же тогда демон с квадратным лицом?

- Давным-давно настоятель этого храма, получив в наследство сокровища, спрятал серебряные квадратные слитки в сундук из павлонии и закопал их под полом храма. Демон, которого вы видели, это дух серебряного слитка.

И в этот момент пропели первые петухи. Девушка с тонкой талией растворилась, словно струйка дыма, а на том месте, где она стояла, осталась лишь деревянная толкушка.

Когда наступило утро, монашек принялся стучать в барабан и бить в храмовый колокол.

Крестьяне, услышав эти звуки, с возгласами: "Вчерашний монашек остался жив!", похватали ножи, мотыги и палки и бросились бежать к храму. Когда все собрались возле храма, монашек обратился к ним.

- Я знаю, как избавить вас от привидений. Прежде всего взломайте пол под комнатой бывшего настоятеля и достаньте сундук из павлонии.

Крестьяне последовали наставлениям монашка и вытащили сундук с серебряными слитками. Затем монашек сказал:

- А теперь идите к храмовому хранилищу, там вы найдете серебряные монеты.

И опять случилось так, как сказал монашек. В хранилище была целая гора монет.

- Ну, а теперь, выдерните столб, что стоит в центральном зале храма.

Крестьяне выдернули столб, вытащили его в сад и там сожгли вместе с деревянной толкушкой. Слитки и монеты перешли во владение деревни. С тех пор привидения больше не тревожили этих мест.

А монашек согласился на просьбы крестьян и остался жить в деревне, а впоследствии стал местным настоятелем.

Хозяин Заводи Нэдзамэ-Но Юка

(префектура Нагано)

В провинции Синею, на реке Кисо, в заводи Нэдзамэ-но юка жил страшный демон - хозяин заводи. Ни одному из местных жителей не довелось ни разу увидеть его, но все настолько боялись его гнева, что каждый год, после ритуалов о-бон было принято жертвовать ему красивую девушку. Поэтому по окончании ритуальных танцев жители с дрожью в голосе переговаривались между собой, кому быть жертвой на этот раз?

И вот однажды выбор пал на дочку пожилой пары. Родители девушки, сидя подле нее, проливали горькие слезы.

- Почему у нас отбирают нашу девочку, которая была нам послана на старости лет? Неужели нельзя забрать нас вместо нее, - причитали они, обняв дочь и не желая отпускать ее от себя.

Однако если жертва не будет принесена вовремя, то демон может в гневе уничтожить все окрестные поля. Многие соседи плакали вместе с родителями девушки, но закон деревни нельзя нарушать.

И вдруг раздался чей-то голос:

- Что у вас стряслось? - спросил священник, пришедший в деревню. Жители наперебой принялись рассказывать про свое горе. Священник сложил руки на груди и глубоко задумался. Затем он сказал:

- Я вознесу моления божеству Ооанамути-но микото и буду ждать решения божества.

Священник стал быстро перебирать пальцами четки и читать молитву. Жители деревни молитвенно сложили ладони, склонили головы и, затаив дыхание, ожидали решения божества. И, наконец, священник поднял голову и сказал:

- Божество сказало, что нельзя больше бояться хозяина заводи и приводить ему на съедение юных девушек. Божество сказало, что вы должны сразиться с демоном.

Жители деревни зашумели:

Священник ответил:

- В течение семи дней вы должны найти беременную кабаниху, взять нерожденного кабанчика, и при помощи него вы одержите победу.

Жители разочарованно переглянулись.

- Да где же в самый разгар лета найти беременную кабаниху!

- Обычно кабанихи носят с начала осенних холодов до апреля, мая.

- Это как клубнику искать зимой!

Тут один из крестьян, вспыльчивый малый, крикнул:

- Не знаю, какое божество или будда сказал об этом, но нет лучше способа, как просто застрелить демона из ружья. Разве можно в это время найти беременную кабаниху?

И тут отец девушки вскочил на ноги, оглядел соседей и ослабевшим голосом сказал:

- Прошу вас, у нас осталось еще семь дней до того, как отдавать нашу девочку. За эти семь дней я обязательно найду беременную кабаниху и принесу сюда нерожденного кабанчика.

И начиная с этого дня, с раннего утра до поздней ночи, отец девушки, вооружившись ружьем, бродил по окрестным горам в поисках беременной кабанихи. Он встретил несколько кабаних, рядом с которыми бежали маленькие кабанчики, однако ни одна беременная кабаниха не попалась ему на глаза. Прошел один день. Прошло три дня. Прошло пять дней. И, наконец, настал последний день. Еле волоча ноги, отец все бродил по горным дорогам. Но ни одной беременной кабанихи ему не встретилось. Обхватив руками огромный камень, отец беззвучно проливал слезы. Неужели все кончено? И тут он увидел то, отчего невольно вскрикнул.

Подле скалы, в кустах мисканта, спала беременная кабаниха. Отец, не думая ни секунды, вскинул ружье и выстрелил в нее.

Известие о том, что отец девушки добыл беременную кабаниху, взбудоражило всю деревню.

Посреди лета найти беременную кабаниху! Да, сила родительской любви не имеет границ.

Ну, теперь наверняка удастся победить демона.

Жители деревни приободрились. Следуя наставлениям священника, они вытащили кабанчика из брюха кабанихи и поджарили его в масле. Затем насадили его на конец багра, привязали к нему канат, сплетенный из стеблей глициний, и опустили в заводь.

Тут синяя, сонная заводь забурлила, и наживка исчезла под водой. Все жители деревни, как один, крепко схватились за канат и, затаив дыхание, напряженно уставились в воду.

Прошло несколько минут, и канат стал быстро погружаться в воду.

- Ну, все, демон проглотил наживку. Потянули канат! - крикнул священник, и тут же все жители деревни потянули канат. Несомненно, хозяин заводи не ожидал этого. Собрав все силы, жители тянули и тянули канат из стеблей глициний. Стало вечереть, наступила ночь, а они продолжали свое дело. Даже старики и дети схватились за канат. Если у кого-то не хватало сил, на его место вставали другие. Наконец, демон сдался. Жители вытащили на берег исполинскую саламандру, длиной больше двух метров. Это и был хозяин заводи Нэдзамэ-но юка.

С того дня в деревне царили мир и благоденствие.

Оборотень Топпотэн

(район Тохоку)

Случилось это давным-давно. В одной старинной усадьбе по ночам стал появляться оборотень, который расхаживал по округе и завывал, наводя ужас на хозяев:

Топпотэн... Топпотэн...

Владельцы усадьбы сбежали из дома от страха перед оборотнем, и в усадьбу приехали другие. Однако и они долго не выдержали. Больше в усадьбу никто не рисковал приезжать. Люди стали называть усадьбу "Домом оборотня".

Местные ребятишки, жившие неподалеку от "Дома оборотня", до того боялись его, что по вечерам не выходили из дома даже по нужде. Да и не только ребятишки. Даже мужчины не рисковали выходить по вечерам в одиночку.

И вот как-то раз один местный парень решил расправиться со страшным оборотнем.

- Неужели нам не одолеть какое-то жалкое чудище! - вскричал он и отправился к усадьбе. Как только наступила ночь, он услышал страшное завывание:

Топпотэн... Топпотэн...

И тут перед смельчаком появился огромный одноглазый оборотень Топпотэн. Он переваливался с ноги на ногу и пристально смотрел на молодого крестьянина.

- Какое счастье наконец-то встретиться с вами, господин Топпотэн. Вы такой великолепный оборотень, никогда таких не видал! А отчего вы всегда воете одно и то же: "Топпотэн, Топпотэн?" - спросил парень.

Оборотень уселся на пол и стал рассказывать:

- Правду тебе сказать, еще недавно я был обычным грибом и рос на заднем дворе возле этой усадьбы. Но хозяева, жившие здесь прежде, были неряшливы и никогда

не прибирались во дворе. Так что я все рос и рос, пока не превратился в великана. Как-то раз мне на голову свалился топпо , который кто-то бросил во двор. Топпо плотно застрял между складок моей шляпки. Больно было, хоть плачь. Стал я тихонько стонать: "Топпо тоттэ", "Топпо тоттэ", мол, "Заберите топпо", "Заберите топпо". Но никто не захотел мне помочь. А потом так и повелось, что я вою по ночам "Топпотэн", "Топпотэн". Дальше со мной случилось нечто воистину удивительное. Каштан так сросся с моей головой, что стал глазом, которым я вижу все вокруг. А когда видишь, можешь и ходить. Тут крестьянин кое-что придумал.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "50 японских историй о чудесах и приведениях"

Книги похожие на "50 японских историй о чудесах и приведениях" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Аокумо

Аокумо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Аокумо - 50 японских историй о чудесах и приведениях"

Отзывы читателей о книге "50 японских историй о чудесах и приведениях", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.