» » » » W.I.T.C.H - Черная пирамида. (Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)


Авторские права

W.I.T.C.H - Черная пирамида. (Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)

Здесь можно скачать бесплатно " W.I.T.C.H - Черная пирамида. (Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 W.I.T.C.H - Черная пирамида. (Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)
Рейтинг:
Название:
Черная пирамида. (Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Черная пирамида. (Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)"

Описание и краткое содержание "Черная пирамида. (Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)" читать бесплатно онлайн.



Солнце жгло ему затылок, а все мышцы будто кричали от боли. Ноги подкашивались, и наконец он все-таки рухнул на раскаленный песок.

Горячие иглы впивались в кожу. Он отчаянно барахтался, пытаясь встать, а песок грозил поглотить его, будто трясина. Он оглянулся, проверяя, нет ли погони. Далеко позади виднелось большое песчаное облако, и оно постепенно приближалось. Их было много. Почувствовав, как по щекам струятся слезы, он снова споткнулся и скатился с бархана. Он вымотался до предела, тело его обмякло, как тряпка. Наконец он перестал катиться и просто лежал у подножия дюн и глядел в голубые небеса






Учитель развернулся и направился к музейному кафе, беззлобно ворча на ходу, что всем пришлось ждать. Ирма потрусила следом. В кафе уже собрался весь класс. Ребята в нетерпении ерзали на стульях. Тарани и Хай Лин замахали Ирме руками, она поспешила к ним и плюхнулась на свободное место за их столиком.

— Ты что, бежала? — поинтересовались они.

— А разве не видно? — хмыкнула Ирма.

— Как это на тебя похоже! — захихикала Тарани.

— Я просто не выспалась, вот и всё, — попыталась было объяснить Ирма, но подруги лишь покачали головами,

Ирма предпочла отшутиться, чтобы ничего не рассказывать чародейкам. А что тут расскажешь? Что она чувствует себя разбитой из-за сна, которого толком и не запомнила?

— Все собрались? — неожиданно спросил мистер Коллинз, да так громко, что стены едва не задрожали. Он смущенно огляделся и, понизив голос, продолжил: — Я и забыл, какое здесь сильное эхо.

— У нас ремонт, многие залы пусты, поэтому звук разносится дальше, — извиняющимся тоном пояснила миссис Сведаль, смотрительница музея.

Девочки огляделись и обнаружили, что с потолка свисают куски штукатурки, к стенам притулились леса, а на полу валяются инструменты.

— Сомневаюсь, что всё успеют закончить к понедельнику, когда откроется выставка, — прошептала Тарани.

— Ну, ты же не разбираешься в ремонтных работах, — съязвила Ирма.

— В знак признательности мистеру Коллинзу за его заслуги и неоценимую помощь в организации новой выставки мы договорились о специальной экскурсии. Я буду вашим гидом, — продолжала смотрительница.

— По-моему, она втрескалась в историка, — улыбнулась Тарани.

— Что она в нем нашла? — удивилась Хай Лин.

— Да уж, он не слишком привлекательный мужчина, — подхватила Ирма. — Должно быть, ее подкупили его душевные качества.

Смотрительница кокетливо покосилась на мистера Коллинза.

— Вы это видели? — шепотом спросила Хай Лнн.

Тарани и Ирма закивали.

— Гадость какая! — Ирма скорчила рожу.

— А он, похоже, ничего не замечает, — сказала Хай Лин.

— Все его мысли — в далеком прошлом. Готова поспорить, его не интересуют женщины, которые не забальзамированы и не запрятаны в саркофаги — лукаво усмехнулась Ирма.

— Но он ведь встречается с мамой Вилл, — напомни подруге Тарани.

— А ты видела, как выглядит мама Вилл по ночам? Может, хуже мумии, — рассмеялась Ирма.

Миссис Сведаль распахнула двустворчатые двери, ведущие в музейные залы. Девочки поднялись вслед за мистером Коллинзом вошли внутрь. Класс разбрелся по залу. Ребята обменивались впечатлениями и просто болтали, и их приглушенные голоса эхом разносились в гулком помещении.

Вдруг Ирме вспомнилось то странное ощущение, которое было у нее с утра.

— Ирма, что с тобой? Голова кружится? Всё в порядке? — встревожилась Тарани. — Ты так побледнела!

— Я же сказала, что плохо выспалась, — пробормотала Ирма.

— И говоришь ты слишком тихо, это на тебя не похоже, — шутливо вставила Хай Лин, пытаясь ободрить подругу. Она приложила ладошку к Ирминому лбу. — По крайней мере, температуры нет.

— Спасибо, — фыркнула Ирма, легонько отпихнув Хай Лин. — Нечего меня трогать!

— Давайте пройдем в главный зал, там мы сейчас распаковываем самый любопытный экспонат, — произнесла смотрительница, жестом приглашая ребят следовать за собой.

— Мы же еще здесь ничего не осмотрели! — притворно возмутилась Ирма.

— Посмотрите направо. Там мы видим Анубиса. А слева находится копия Розеттского камня, — с широкой улыбкой произнесла Хай Лин, размахивая руками, как стюардесса, показывающая, где у самолета запасные выходы.

Тарани и Ирма расхохотались.

— Ну кто-то же должен играть роль школьного клоуна, пока Ирма не в форме, — объяснила Хай Лин и девочки вместе с остальными ребятами из класса двинулись в главный зал.

Помещение заполнял свет, лившийся сквозь пыльное окно в потолке. В лучах, словно снежные хлопья, танцевали пылинки.

Ирма прикрыла рот ладошкой и кашлянула.

— Хочешь что-то спросить? — громко разнесся Коллинза.

— Нет, просто тут пыльно, — помотала головой Ирма.

Черный мраморный пол покрывали грязные разводы, и только по разбросанным инструментам можно было догадаться, что это музейный зал, а не какая-нибудь недавно вскрытая древняя гробница, в которую веками никто не заглядывал.

Миссис Сведаль подошла к стене и нажала на кнопку. Окно в потолке распахнулось, впуская поток свежего воздуха.

— Простите, ребята. Как я уже говорила, у нас ремонт, но к открытию выставки мы всё закончим, — произнесла смотрительница.

— Подойдите, пожалуйста, сюда и встаньте кругом — торжественно обратился к классу мистер Коллинз и указал на огромный ящик, стоявший посреди зала. — Через минуту вы станете свидетелями небывалого события!

Он подмигнул смотрительнице, и та, покраснев, отрывисто сказала что-то в мобильник. Вскоре в зал с противоположной стороны вошли двое рабочих в комбинезонах.

— Это класс мистера Коллинза, я вам о нем говорила, — женщина нервно хихикнула.

Рабочие улыбнулись и поздоровались с ребятами.

— Небось, сгораете от любопытства, а? — спросил тот, что повыше.

Послышалось несколько смешков, но никто не ответил.

— Так я и думал, — он громко расхохотался. — Со времен моего детства школьники не особенно изменились.

— А мне ужасно хочется знать, что там, внутри! — с пылом воскликнула Ирма и сразу поймала на себе несколько удивленных взглядов, в том числе и историка. — По крайней мере, мне интересно…

Теперь на нее уставились все.

— С каких это пор ты начала подлизываться к учителям? — прошептала Хай Лин, озадаченно поглядев на подругу.

— Мне просто невыносимо видеть, что Коллинз стоит там как идиот… — пожала плечами Ирма. — Ты права, вообще-то школьные дела меня не занимают… Но тут мне показалось, что я поступаю правильно.

— Может, это как-то связано с недосыпом? — улыбнулась Хай Лин.

— Знаешь, наверное, звучит глупо, но мне кажется, очень даже связано! — ответила Ирма. — В этой комнате что-то есть… И это что-то как будто хочет проникнуть ко мне в голову.

— Просто ты не выспалась, — пожала плечами Хай Лин.

Тарани окинула Ирму обеспокоенным взглядом.

— На твоем месте я бы отпросилась у Коллинза домой пораньше. У тебя не слишком цветущий вид.

— Я какая-то сонная… и в то же время бодрая. То же самое было и ночью. Я вроде бы спала, а вроде бы и нет. Но если отвлечься от этого, то я отлично себя чувствую, — улыбнулась подружкам Ирма. — Я тут немного вздремну на ходу, а вы не забудьте разбудить меня, когда всё закончится.

— Они открывают ящик! — воскликнула Тарани, выгибая шею, чтобы лучше видеть.

— Эй, вам совсем на меня наплевать? — простонала Ирма. — Может, мне тоже стоит стать мумией и забраться в какой-нибудь саркофаг, чтобы вы обращали на меня больше внимания?

— Хватит ныть! — Хай Лин схватила Ирму за руку и встряхнула ее.

— Эй, прекрати! Кажется, я попросила ко мне прикасаться!

Хай Лин с улыбкой выпустила Ирмину ладонь и пристроилась рядом с Тарани, чтобы взглянуть на то, как будут распаковывать груз.

Двое рабочих вскрывали ящик с помощью лома.

По залу гулко разносился скрежет гвоздей, вытаскиваемых из дерева. Они падали на пол с таким лязгом, что кое-кто даже зажал уши.

Девочки обменялись гримасками. Звук был почти столь же противным, как скрип сухой губки, когда мистер Коллинз протирал ею доску.

Рабочие осторожно сняли крышку, и бортики сразу упали на пол с гулким стуком. В воздух взметнулись опилки и стружка, и из-под них показалась верхушка чёрной пирамиды.

Миссис Сведаль подошла ближе.

— Позвольте мне, — сказала она рабочим и принялась смахивать с пирамиды стружку.

— Ладно, вы пока смотрите, а мы вернемся попозже. А то, может, захотите тут прибраться вместе с нами? — с хитрой улыбкой сказал рабочий повыше и шутливо пихнул своего приятеля локтем. Они неизвестно откуда взяли по кофейной кружке и вышли из зала.

— Как красиво! — ахнула Ирма, когда на блестящую поверхность упали солнечные лучи.

— Свет укутывает пирамиду, словно шаль… — восхищенно прошептала Хай Лин.

— Обратите внимание на надписи. — Мистер Коллинз показал на символы, украшавшие грани и заставлявшие их сверкать. — Судя по всему, сама пирамида египетская, — продолжал он. — Однако эти серебристые надписи — не иероглифы… Поразительно, не правда ли? И это не единственная загадка этой странной находки. Недавно ее откопали в районе, который археологи уже изучили вдоль и поперек, но так ничего там и не нашли. Однажды она просто появилась среди песка, словно ее только что зарыли.

— Выглядит действительно как новенькая, — шепнула Хай Лин.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Черная пирамида. (Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)"

Книги похожие на "Черная пирамида. (Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора W.I.T.C.H

W.I.T.C.H - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " W.I.T.C.H - Черная пирамида. (Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)"

Отзывы читателей о книге "Черная пирамида. (Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.