» » » » Жорж Байяр - Мишель и летающая тарелка


Авторские права

Жорж Байяр - Мишель и летающая тарелка

Здесь можно скачать бесплатно "Жорж Байяр - Мишель и летающая тарелка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жорж Байяр - Мишель и летающая тарелка
Рейтинг:
Название:
Мишель и летающая тарелка
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мишель и летающая тарелка"

Описание и краткое содержание "Мишель и летающая тарелка" читать бесплатно онлайн.



На этот раз Мишель и его друзья находят сокровище, покоящееся на дне озера, и срывают планы диверсантов, пытающихся помешать старту космического корабля.






— Пой! Пой! Пой! Пой! — хором скандировали гости.

Но рыбак лишь качал головой и улыбался.

— Да нет, я не буду петь!

— Пой! Пой! Пой! Пой! Пой! Пой! Пой! — настаивало общество.

— Я не буду петь, потому что сегодня на улице солнце и я не хочу, чтобы пошел дождь…

— Браво!

— Все равно спой, Селестен!

Кабиссу энергичным жестом здоровой руки потребовал тишины.

— Зато я вам скажу кое-что, друзья мои!

— Пой! Пой! Пой! Пой!..

— Вы тут все обжоры… — И, повернувшись к мадам Терэ и мадам Девиль, поспешил добавить: — С вашего позволения, разумеется! — Затем продолжил: — Вы тут все обжоры…

— Хо-хо-хо-хо!..

— …и неблагодарные людишки! Все как есть! Обжоры и неблагодарные! Вы заставляете меня петь, когда я вас угостил самой редкой в мире ухой!

— Это точно, уха была на уровне!

— Это была самая редкая в мире уха! — повторил Кабиссу. — Во-первых, потому что ее варила моя Фанетта, дочь Титена!

— Да здравствует Фанетта! Да здравствует Титен!

Мишель и его друзья искренне наслаждались этой атмосферой раскованного веселья, где все было поводом для смеха и шуток.

А неистощимый Кабиссу продолжал с лукавым видом:

— Потому что ее готовила моя Фанетта, а еще потому, что это — а-том-на-я уха!

Слово сначала вызвало взрыв смеха — как и любой другой шутке, гости смеялись от всего сердца, — но потом побудило к размышлениям.

— Атомная? Что это значит, Селестен?

— Атомная? А что в ней такого атомного, в твоей ухе, а, Фанетта?

— Матерь Божья, мы теперь атомизированы и дезинтегрированы! — простонал, смешно округлив глаза, какой-то добродушный толстяк.

— И ты это сделал с нами, твоими друзьями, а, Селестен? — вторил ему другой.

Но Селестен Кабиссу вдруг поперхнулся, закашлялся и сконфуженно замолчал.

Он встретил взгляд Мишеля, и во взгляде этом были напоминание и упрек. А ведь Кабиссу, как и трое его юных друзей, клятвенно пообещал ни словом не обмолвиться об аккумуляторе. Да, вино и веселая атмосфера сделали свое дело: он не смог не произнести запретного слова; тайна оказалась сильнее него.

Теперь он стоял и не знал, как исправить свою оплошность. Под направленными на него взглядами гостей, ожидающих объяснения, он совсем растерялся…

Мишель встал; наступила тишина. Он тут был "иностранец", и из вежливости над ним не смели подшучивать.

— Я вам скажу, дамы и господа, — объявил мальчик, — почему эта уха, почему этот ушиный шедевр — атомная уха. Это потому, что рыба, из которой она приготовлена, была поймана в тот день, когда была запущена ракета, а так как это, надо полагать, атомная ракета, то и уха получилась атомная… Вот что хотел сказать наш друг Селестен! Я предлагаю тост за Селестена Кабиссу и за мадам Кабиссу! Раз, два, три!..

Гости с полным доверием отнеслись к объяснению и бешено зааплодировали, все как один… Все, кроме Мишеля, который, хотя повязка у него на руках была куда меньше, чем вчера, аплодировать пока не мог.

Кабиссу пожал мальчику руку — точнее, запястье, — а Фанетта расцеловала его в обе щеки, и веселье продолжалось.

Разве что мадам Терэ задержала на сыне задумчивый взгляд, спрашивая себя, что за всем этим кроется… Но улыбка Мишеля ее успокоила.

Через несколько часов, когда они сели на пароход, чтобы возвращаться на остров Пассвив, и оставили на причале Кабиссу и Фанетту, которая стала теперь "мадам Кабиссу", Мишель задумчиво произнес:

— Он все-таки славный парень, этот Кабиссу! Хорошо бы как-нибудь съездить на остров Пастурэ в то время, когда он там будет рыбачить.

— На байдарке?! — изображая ужас, спросила Мартина.

— Ну разумеется! Байдарка — это такое судно, которое прекрасно себя зарекомендовало. А теперь, когда Военно-морские силы предлагают нам новый корпус, я не вижу причин, почему бы нам не отправиться куда-нибудь в поход.

— Нет, с меня хватит! — заявила Мартина. — Байдарка — это слишком заурядно, слишком банально…

— Ах, вот как? Мадемуазель собирается, может быть, арендовать для круиза линкор "Франция"? — пошутил Даниель.

Девочка сделала пренебрежительную гримасу.

— И вовсе не собираюсь, мой милый! Ты попал пальцем в небо! Знай, что я хочу заказать себе летающую тарелку, если это тебя интересует! И когда подует мистраль, мне он будет не страшен!

Мальчики признали свое поражение: последнее слово осталось за Мартиной. Но немного погодя Мишель сказал:

— Слушай, не надо упрекать мистраль! Благодаря ему мы познакомились с прекрасным провансальским рыбаком, у нас стало на одного друга больше… Это ведь не так плохо, правда?

Пароход отошел от пристани. На причале темнели две фигуры, они махали руками в знак прощания. Это были Кабиссу и Фанетта. А трое друзей возвращались к спокойной жизни на острове Пассвив. По крайней мере, мадам Терэ и мадам Девиль очень на это надеялись.

Ребята прошли на нос корабля и долго стояли там, глядя вперед. У них было такое чувство, будто они отправляются завоевывать мир…

1

Бакштаг — курс парусного судна при попутно-боковом ветре, когда угол между продольной осью судна и направлением ветра больше 90° и меньше 180°. (Зд. и далее примеч. ред.

2

Шверт — выдвижной плоский киль на малых парусных судах.

3

Шпангоут — поперечное ребро жесткости бортовой обшивки судна.

4

Бейдевинд — курс парусного судна при встречно-боковом ветре, когда угол между продольной осью судна и линией направления ветра меньше 90°

5

Зигзагом

6

Мистраль — холодный северный ветер, дующий с гор в Южной Франции

7

Голубая Лента — награда, ежегодно присуждаемая пассажирскому судну, которое быстрее всех пересечет Атлантический океан.

8

Блокгауз — оборонительное укрепление, чаще всего железобетонное, предназначенное для ведения кругового пулеметного и артиллерийского огня.

9

Верша — рыболовное орудие типа ловушки; корзина конической формы со вставленной воронкой из прутьев

10

Смелым помогает Фортуна (лат.)

11

Что это такое? (прованс.)

12

Мишель ошибается: "обратный счет" всегда может быть остановлен (Примеч. автора)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мишель и летающая тарелка"

Книги похожие на "Мишель и летающая тарелка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жорж Байяр

Жорж Байяр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жорж Байяр - Мишель и летающая тарелка"

Отзывы читателей о книге "Мишель и летающая тарелка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.