» » » » Джон Стейнбек - Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола


Авторские права

Джон Стейнбек - Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Стейнбек - Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, издательство Эксмо, Домино, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Стейнбек - Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола
Рейтинг:
Название:
Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола
Издательство:
Эксмо, Домино
Год:
2010
ISBN:
978-5-699-42782-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола"

Описание и краткое содержание "Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола" читать бесплатно онлайн.



Великая книга обретает новую жизнь.

Некогда сэр рыцарь Томас Мэлори переложил на современный ему «древний» английский язык французские сказания о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола, и его «Смерть Артура» на протяжении многих поколений оставалась настольной книгой для всех, кто мечтал о чудесах, подвигах и славе. В XX столетии знаменитый американский писатель Джон Стейнбек предпринял дерзкую попытку: переписал уже готовый текст Мэлори, чтобы роман, нисколько не утративший своего очарования, стал ближе и понятнее нынешнему читателю.

И это получилось!

Перед вами — история короля Артура и рыцарей Круглого Стола «по Стейнбеку».






Поблагодарил его Пелинор и поспешил к месту схватки. Действительно, не прошло и пяти минут, как он увидел сражавшихся рыцарей. Дама сидела у входа в шатер и наблюдала за поединком.

Подъехал к ней сэр Пелинор и сказал:

— Мадам, вам надлежит отправиться вместе со мной ко двору короля Артура. Ибо я послан за вами.

Но тут вмешались оруженосцы.

— Сэр, — сказал один из них, — вы видите: вон там два рыцаря сражаются за эту даму. Подите, разнимите их и узнайте, что они думают по этому поводу. Если они согласятся отпустить даму с вами, мы будем только рады. В противном же случае мы обязаны вам воспротивиться.

— Я уважаю ваше стремление исполнить приказ, — ответил король и поскакал к поединщикам.

Поставил он коня своего между ними и вежливо поинтересовался причиной ссоры.

— О благородный сэр, — заговорил один из рыцарей, — эта дама мне близкая родня, моя двоюродная сестра. Когда я увидел, что ее увозят насильно, не мог не вмешаться.

Другой же грубо прервал его.

— Меня зовут Онтлаком из Вентланда, — заявил он. — И я завоевал эту даму благодаря своей отваге и умению биться. Так что она моя по праву.

— Неправду вы говорите, — осадил его сэр Пелинор. — Я сам был там и все видел. Вы действовали против всяких законов и обычаев: ворвались вооруженным на свадебный пир короля Артура и похитили эту даму. Воспользовались тем, что никто не ждал подвоха и не успел вам помешать. Затем король и послал меня вслед: во-первых, вернуть даму, а во-вторых, привезти на суд возмутителя покоя (если он, конечно, уцелеет после нашей встречи). И уж поверьте, я не остановлюсь ни перед чем, дабы выполнить поручение короля. Так что, сами видите, благородные сэры: ваша схватка не имеет никакого смысла. Дама не достанется ни одному из вас, потому как поедет со мной. А ежели кому это не нравится, так я приглашаю его сразиться со мной, рыцарем Круглого Стола.

Тут два рыцаря, которые были уже изрядно утомлены и изранены, объединились между собой и закричали:

— Если вы намереваетесь увезти даму, то вам придется биться с нами обоими!

И, пока Пелинор разворачивал своего коня, сэр Онтлак выхватил меч и вонзил его в бок несчастного животного. А после закричал торжествующе:

— Ну вот, теперь вы тоже будете биться пешим!

Король Пелинор поспешно высвободился из-под тела павшего коня и сказал, сжимая меч:

— Низкий поступок, недостойный рыцаря! Ну, теперь берегись, мой друг! Ибо у меня кое-что припасено для трусливого убийцы коня.

И с этими словами он нанес Онтлаку такой сильный удар по голове, что рассек надвое и шлем его, и череп до самого подбородка.

После того обернулся сэр Пелинор ко второму рыцарю, но тот, видя ужасающую силу противника, выронил меч из рук и упал на колени.

— Сэр, — сказал он, — я не буду мешать вам в исполнении назначенного подвига. Забирайте мою кузину, но заклинаю вас всеми святыми: не чините ей вреда или бесчестия!

— Как? Вы отказываетесь драться? — удивился Пелинор.

— Да уж, поглядев на вас, отказываюсь.

— Ну, дело ваше. А насчет дамы, так знайте: не в моих привычках ронять свое рыцарское достоинство. С кузиной вашей все будет в порядке — это я твердо обещаю. А теперь мне нужно раздобыть коня, мой-то погиб. Возьму, пожалуй, коня Онтлака.

— Не стоит вам выезжать на ночь глядя, — стал разубеждать его рыцарь. — Оставайтесь со мной — пообедаете, отдохнете. И я вам дам своего коня, намного лучше, чем этот.

— Со всей моей охотой, — отвечал Пелинор.

Эту ночь он провел в шатре своего нового знакомца, а наутро после молитвы и завтрака собрался уезжать.

— Позвольте узнать ваше имя, — сказал хозяин. — Вы ведь как-никак увозите мою кузину.

— Ваше требование вполне разумно. Так знайте: мое имя сэр Пелинор, я король Островов и рыцарь Круглого Стола.

— Премного почтен, сэр, что столь славный рыцарь будет сопровождать мою сестру ко двору короля Артура. Меня зовут Мелиотом Логурским, а мою кузину — леди Ниневой. А вон в том шатре расположился мой названный брат сэр Брайан с Островов, весьма миролюбивый и добродетельный человек. Он ни с кем не станет драться, если его к тому не принудят.

— То-то я и удивлялся, — сказал король Пелинор, — что он не вышел со мной на поединок. Приезжайте вместе с ним ко двору короля Артура. Там вам будут рады.

— Благодарствуйте, непременно приедем, — отвечал сэр Мелиот.

Вслед за тем король Пелинор сел верхом и вместе со своей дамой направился в Камелот. Когда они проезжали по каменистой лощине, конь леди Ниневы оступился и упал. Несчастная дама сильно при этом повредила руку и стала просить:

— Давайте сделаем остановку, я не могу ехать дальше.

— Будь по-вашему, — молвил Пелинор и помог даме спешиться.

Расположились они на отдых под раскидистым деревом. Король прилег на мягкой зеленой травке и проспал до самого вечера. А проснувшись, намеревался продолжить путь, но леди Нинева сказала:

— Уж поздно, сэр рыцарь. Боюсь я, что мы заплутаем в темноте. Снимайте свои доспехи, и останемся здесь на ночь.

Так они и сделали — остались ночевать под деревом. Незадолго до полуночи послышался конский топот.

— Странно это, — заметил сэр Пелинор. — Добрые люди не разъезжают по ночам.

Король поспешно облачился в свои доспехи и сделал знак даме, чтобы сидела она тихо. И увидели они, как съехались на дороге два рыцаря. Один из них ехал из Камелота, а другой откуда-то с севера. Остановились они неподалеку и завели негромкий разговор.

— Какие новости из Камелота? — спросил один.

А другой отвечал:

— Да все тихо-спокойно. Я неделю провел при дворе короля Артура, и никто не заподозрил во мне лазутчика. А новости… Новости таковы, что собрал Артур рыцарское братство под названием Круглый Стол, и входят в него самые лучшие рыцари со всего света. Я как раз сейчас отправляюсь на Север поведать нашим лордам, сколь силен сделался Артур.

— Ничего, — отвечал его собеседник, — есть у нас средство против этой силы. Везу я с собой ядовитый порошок, заготовленный специально для Артура. Подвизается у него при дворе один человек, который за хорошее вознаграждение пообещал подмешать яд в питье королю. Так что недалек день, когда вся сила Артурова развеется, как утренний туман.

— Хороший план, — одобрил первый рыцарь. — Только остерегайтесь волшебника Мерлина, он умеет распознавать яды.

— Да уж, нам известны его зловредные чары, — сказал лазутчик, и на том они расстались.

Услышав подобный разговор, король Пелинор тоже поспешил в путь. Они ехали всю ночь и с первыми лучами солнца достигли того ручья, на берегу которого Пелинор повстречал несчастную девицу с раненым рыцарем. К тому времени от них остались лишь головы, все остальное растащили дикие звери.

Увидел это король и прослезился от жалости к девице.

— Я ведь мог спасти ей жизнь! — воскликнул он. — Однако я так спешил по своим делам, что не обратил внимания на ее мольбы.

— Отчего ж вы так расстраиваетесь? — спросила Нинева с оттенком ревности. — Ведь эта девица не имела никакого отношения к назначенному вам подвигу.

— Право, не знаю, — отвечал король Пелинор, — но только сердце у меня разрывается. Как вспомню ее загубленную молодость и красоту, так совестно становится, что я проехал мимо и не помог.

— Ежели вас так мучает совесть, тогда вот что я вам посоветую. Похороните останки рыцаря по христианскому обычаю, а голову девицы отвезите к королю Артуру. Пусть он сам рассудит, насколько правильно вы поступили.

— А как же быть с ее ужасным проклятием? — спросил Пелинор.

— Ах, не берите в голову, — отмахнулась Нинева. — Вы же торопились совершить свой подвиг. То есть разыскать меня!

Король Пелинор разыскал святого отшельника, который жил неподалеку, и попросил его захоронить останки рыцаря в освященной земле и вознести заупокойную молитву. А в награду за труды оставил ценные доспехи умершего рыцаря. Голову же девицы он взял с собой и всю дорогу горевал, глядя на ее прелестные черты лица и золотые локоны.

К полудню они добрались до Камелота и застали короля Артура и Гвиневеру в большом зале. Они как раз обедали в обществе рыцарей Круглого Стола. Король Пелинор поведал им о своих странствиях и поклялся на четырех евангелиях, что каждое слово в его рассказе истинная правда.

Королева Гвиневера осталась им недовольна.

— Ах, сэр Пелинор, — сказала она. — Как же могли вы оставить бедную даму без помощи? Это величайший грех, какой только можно себе представить!

— Мадам, я полагаю, что величайшим грехом является не спасти свою собственную жизнь, коли есть такой шанс, — возразил ей Пелинор. — Что же до погибшей девицы, то поверьте: я убиваюсь по ней гораздо больше, нежели вы. Если б не мой долг перед королем Артуром, я бы обязательно остановился и помог ей. И не казните меня, мадам, и так уж эта история тяжким грузом легла на мою совесть. Боюсь, что до конца жизни от него не избавлюсь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола"

Книги похожие на "Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Стейнбек

Джон Стейнбек - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Стейнбек - Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола"

Отзывы читателей о книге "Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.