» » » » Вольфганг Хольбайн - Книга мёртвых


Авторские права

Вольфганг Хольбайн - Книга мёртвых

Здесь можно скачать бесплатно "Вольфганг Хольбайн - Книга мёртвых" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Книжный клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вольфганг Хольбайн - Книга мёртвых
Рейтинг:
Название:
Книга мёртвых
Издательство:
Книжный клуб «Клуб Семейного Досуга»
Год:
2010
ISBN:
978-5-9910-1169-3, 978-966-14-0794-6, 978-3-404-28508-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Книга мёртвых"

Описание и краткое содержание "Книга мёртвых" читать бесплатно онлайн.



«Книга мертвых» — цикл произведений о приключениях молодого колдуна Роберта Крейвена, который ведет борьбу с силами зла за СЕМЬ ПЕЧАТЕЙ СИЛЫ. Роберту предстоит спасти свою возлюбленную из замка могущественного колдуна Некрона, воплощения сил зла, столкнуться в смертельном поединке с магической книгой «Некрономикон» и магистром марионеток де Лоре… Для того чтобы победить, Крейвену понадобятся все его невероятные способности.






Сейчас все его внимание привлекала фигура, стоявшая рядом с огромным тюком из парусины в двадцати-двадцати пяти шагах от него, то есть где-то посередине склада, но тут было так темно, что О'Коннелли заметил ее только благодаря тому, что она двигалась.

Но что-то в этих движениях было явно не так.

Сторож не мог описать возникшее у него ощущение, но внезапно почувствовал какое-то беспокойство, почти страх, которого не испытывал еще никогда в жизни. Эти движения были какими-то неправильными — чересчур быстрыми и резкими, до странности неловкими, как будто… «Да, как будто это двигалось громадное, с человеческий рост, насекомое», — с ужасом подумал О'Коннелли.

Отогнав от себя эту мысль, старик выглянул из своего укрытия и попытался рассмотреть происходящее повнимательнее. Постепенно его глаза привыкли к слабому свету, проникавшему сюда сквозь трещины в потолке и два запыленных окна в противоположной стене. Судя по всему, этот тип был там один.

Он двигался, как двигается человек (или не человек), нетерпеливо переминающийся с ноги на ногу и ожидающий кого-то. «Наверное, — подумал О'Коннелли, — он ждет того, кто сейчас войдет в эту дверь, и боится, что его застанут врасплох. А может, их будет много…»

О'Коннелли решил не погружаться в размышления, поскольку понимал, что сейчас ему нужно принять какое-то решение. Достав из кармана «кастет», О'Коннелли попытался запомнить место, где находилась эта странная фигура, и начал подбираться к ней по проходам между ящиками. На самом деле хаос, царивший на складе, не был хаосом. Между ящиками и штабелями тюков было множество проходов, которыми днем пользовались рабочие. О'Коннелли решил обойти незнакомца, чтобы подкрасться к нему незамеченным.

Сторож беззвучно приблизился к тому месту, где заметил странную фигуру. Его сердце учащенно забилось от волнения, когда он увидел тень незнакомца. На этот раз человек находился намного ближе к нему, однако по какой-то причине О'Коннелли все равно не мог его рассмотреть, хотя их разделяло всего несколько шагов. Но поскольку он и так зашел слишком далеко, возвращаться было не с руки. И поэтому сторож совершил глупейший поступок, на который только способен в такой ситуации семидесятилетний человек с подагрой и слабым сердцем. Подняв «кастет», он выскочил из укрытия и завопил:

— Стоять!

Чужак отреагировал совершенно иначе, чем ожидал О'Коннелли. Он не испугался, не дернулся и не достал оружие, хотя именно на это и рассчитывал О'Коннелли, приготовившись нанести удар своим оружием. Вместо того чтобы испугаться, незнакомец медленно повернулся и, посмотрев на О'Коннелли, сделал шаг вперед. Его движения были очень медленными.

— А ну, стоять! — приказал сторож. — Черт побери, парень, сделаешь еще хоть шаг, и я тебе нос сломаю!

Незнакомец действительно остановился, и эта заминка вернула О'Коннелли часть утраченного мужества. Радуясь предстоящей схватке, ирландец угрожающе помахал своим «кастетом» и подошел к вломившемуся сюда человеку поближе.

Уже через секунду с его губ слетел изумленный вздох. О'Коннелли всерьез засомневался в своем рассудке. Это был никакой не преступник, а скорее преступница, так как фигура оказалась женской. Да, это была женщина, женщина двухметрового роста, одетая в светло-зеленую тогу. Ее голову венчал совершенно удивительный убор — венок из треугольных шипов, напоминавший по-дурацки стилизованный терновый венец. В правой руке она сжимала что-то, что должно было изображать факел — короткий жезл с языками пламени, которые, впрочем, не горели, так как и жезл и пламя были сделаны из меди. Как и платье женщины. И ее странный головной убор. И она сама…

О'Коннелли охнул. Парализовавший его ужас постепенно превратился в панику. Он стоял перед женщиной из металла!

И она двигалась…

Сбросив с себя оцепенение, О'Коннелли завопил так, что у него заболело горло. Затем, не отдавая себе отчета, старик повернулся и с размаху ударил мешком с песком по голове медной женщины. Он успел заметить, что мешок порвался и его содержимое высыпалось на пол. В то же мгновение сторож в отчаянном прыжке попытался скрыться за ящиками. Но у него ничего не получилось.

Нечеловечески сильная рука из светло-зеленой меди тяжело опустилась на его плечо. О'Коннелли взвизгнул, скорее от ужаса, чем от боли, хотя и почувствовал, что металлическая рука сломала ему ключицу. Упав на пол, он прислонился к ящикам и затряс головой. Правое плечо было парализовано. Рука висела бесполезной плетью. Из последних сил сторож попробовал отползти в сторону, но даже если бы ему не мешали ящики, он все равно не успел бы этого сделать.

Склонившись над стариком, металлическая женщина рывком подняла его на ноги. О'Коннелли здоровой рукой начал молотить ее по лицу, но добился лишь того, что сбил себе костяшки. Кровь на бледном лице женщины была его кровью. Не реагируя на удары, медная фигура смотрела на него пустыми металлическими глазами. О'Коннелли не увидел в этом взгляде ни злобы, ни ненависти, как, впрочем, и каких-либо других чувств. Металлическая женщина наблюдала за ним с холодным, почти научным интересом — так человек рассматривает странное насекомое. В ее взгляде не было волнения, когда она подняла факел и приблизила его к лицу О'Коннелли.

И тут сторож понял, что ошибался по меньшей мере в одном: раньше он думал, что медный огонь не жжет.


Вернувшись в мир реальности, я не мог воспринимать его как нормальный человек. Во всяком случае, он не казался мне более настоящим, чем тот кошмар, который длился последние недели и месяцы моей жизни. Я чувствовал себя в этом мире потерянным и заброшенным. Слишком яркий, слишком громкий, слишком хаотичный, это мир не мог быть реальным. Люди в нем утратили всякую меру и пожирали сами себя в пенистой пульсации жизни.

Из окна моего гостиничного номера я мог наблюдать за улицей с большой высоты. Люди казались мне крошечными муравьями, суетившимися между переходами, повозками и каретами. Если внизу, на улице, казалось, что движение чем-то регулируется, то с высоты пятнадцатого этажа картина представляла собой настоящий хаос. Небоскребы, тянувшиеся к небу в этом районе Нью-Йорка, воспринимались мной как мрачные абсурдные гробницы, в которых замирала сама жизнь.

Да уж, настроение у меня было не самое радостное, что, впрочем, нисколько не удивляло. После всего, что мне пришлось пережить, мое сознание могло позволить себе небольшую депрессию. Душе требовалось время, чтобы расслабиться, и смешанное чувство уныния и агрессии, которое я изливал на мое окружение последние полторы недели, на самом деле было чем-то вроде похмелья.

Наступило 24 июня 1886 года. Прошло уже почти две недели, как я появился в Нью-Йорке. Выходя из поезда тринадцать дней назад, я не чувствовал себя победителем. Да, я выиграл важнейшее сражение в моей жизни и уничтожил моего заклятого врага, вернее, одного из моих заклятых врагов, так как в тех, кто желал мне смерти, я никогда не испытывал недостатка. Но цена, которую я заплатил за победу, оказалась слишком высока. Нет, у меня не было причин для триумфа. Единственным светлым пятном в этой черной полосе моей жизни, состоявшей из катастроф и мыслей вроде «да нет, все обошлось», стала записка, которую час назад на серебряном подносе принес мне посыльный. Там было лишь четыре слова: «Жди меня в три!» и подпись, еще более неразборчивая, чем обычно. И все же я сразу понял, кто ее прислал. Запах табака марки «вирджиния», исходивший от записки, ни с чем невозможно было спутать. И написал ее не кто иной, как Говард.

Не то чтобы эта записка меня удивила — в конце концов, я приехал сюда, для встречи с ним, — но вот уже две недели как я тщетно искал его, и надежда вновь повстречать моего друга и его телохранителя-повара-кучера-приятеля Рольфа уменьшалась с каждым днем. Собственно говоря, я вообще бы не удивился, если бы оказалось, что мне больше никогда не доведется увидеть Говарда. Несмотря на мою кажущуюся победу, в течение многих недель и месяцев меня преследовали неудача за неудачей. Как, в общем-то, и всех, кто имел со мной какие-либо дела.

Отбросив эти мрачные мысли, я отошел от окна и взглянул на напольные часы, украшавшие угол моей комнаты. У меня было еще около получаса, но если бы я задержался в этой комнате, потолок и стены просто раздавили бы меня, так что я решил спуститься вниз в холл и подождать Говарда с Рольфом там. Однако перед этим я заглянул в соседнюю комнату.

Я увидел ту же картину, что и всегда в течение последних двенадцати дней, когда открывал дверь и входил в это затемненное помещение: слабый свет закрытой газовой лампы, широкая, застеленная шелковым покрывалом постель и исхудавшее, болезненно бледное лицо Присциллы.

Девушка спала. Сейчас она спала почти непрерывно — судя по всему, после нашего приезда в Нью-Йорк ее силы окончательно истощились. Она все время лежала, изредка открывая глаза, но даже в эти моменты не воспринимала ничего из окружающего и ни на что не реагировала. Книга лежала рядом с ней. Несмотря на все мои старания, мне так и не удалось разорвать зловещую связь между ней и книгой. Но, по крайней мере, сейчас Присцилла была уже не опасна.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Книга мёртвых"

Книги похожие на "Книга мёртвых" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вольфганг Хольбайн

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вольфганг Хольбайн - Книга мёртвых"

Отзывы читателей о книге "Книга мёртвых", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.