» » » » Роберт Асприн - За далью волн


Авторские права

Роберт Асприн - За далью волн

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Асприн - За далью волн" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Асприн - За далью волн
Рейтинг:
Название:
За далью волн
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "За далью волн"

Описание и краткое содержание "За далью волн" читать бесплатно онлайн.



Отважный спецагент британской спецслужбы, заброшенный сквозь время и пространство ко двору короля Артура под легендой славного рыцаря Ланселота, пребывает в сомнениях. И неудивительно. Вот бы сами попробовали устранить коварного ирландского террориста, не имея ни малейшего представления, под видом какого из многочисленных обитателей Камелота он действует! По всем теоретическим выкладкам убирать надо Мерлина. Но.., а вдруг ошибка? И вообще — а террористы ли покушаются на жизнь короля Артура? А если не террористы, то КТО? И какое отношение к происходящему запутанному бреду имеют таинственный саркофаг явно из другой эпохи и юная дева, упорно стремящаяся утратить осточертевшую девичью честь? Задание спецагента принимает оборот все более нелепый и комический…






— Прости… Прости меня, сын мой. Мне следовало.., давным-давно я должен был признать тебя… Медраут взглянул на Артуса.

— Селли? — прошептал он. — Ты убила меня? «Селли?!» — Все хорошо, сын мой, — сказал Артус и поцеловал сына в лоб. — Ты ведь не нарочно это сделал. Ты не попадешь в ад. Это случайность, нелепая, жуткая случайность.

— Селли? Но я думал, что мы с тобой… — У Медраута перехватило дыхание. Он сделал вдох, и кровь, вытекавшая из раны, вспузырилась.

— Проколото легкое — поставил диагноз Питер.

— Марк? — окликнул он умирающего.

— Селли? — Медраут перевел взгляд с Артура на Питера. — Кто?..

— Я — Питер.

Медраут покачал головой и жутко закашлялся. Струйка крови стекла с его губ.

— Питер — чародей.

— Мирддин — это Питер? Медраут вяло кивнул.

— А Артус — Селли?

Юноша посмотрел на Артуса, открыл рот. Кровь текла оттуда все сильнее, она мешалась со слюной.

— Я в-все пере.., путал, да? — спросил Медраут. Питер молчал. — Пит… Питер, это ты?

— Да, я здесь, Марк.

— Сделай для меня.., кое-что.

— Хорошо.

— Ради Сына В… — Медраут вновь закашлялся, и вдруг к нему как будто вернулись силы. Ему даже удалось немного приподняться.

— Сын мой! — вскричал Артус. — Тебе лучше? — Если предыдущий разговор и заинтриговал его, он не подал виду.

— Ради Сына Вдовы, — закончил фразу Медраут.

— Хорошо. О чем ты просишь?

— Зако… Закопай что-нибудь.

— Что закопать?

— Что угодно. Письмо. Записку. Здесь.

— Закопать записку? О чем говорил Бланделл? Здесь, на Динас Эмрисе?

— Закопай записку, — повторил Медраут. Он дышал все чаще и прерывистее. — Сунь ее в какой-нибудь.., сосуд.., глиняный.., запечатай глиной.., нет, воском.., крепко-накрепко… Только обязательно.., подпишись.., что ты — Питер… Мы ее найдем.., потом.

Питера Смита озарило.

— Ты хочешь, чтобы я здесь закопал записку, чтобы вы могли откопать ее в наше время и доказать, что мы с тобой здесь побывали?

Медраут улыбнулся, кивнул и закрыл глаза.

— Крепко-накрепко.., запечатай, — повторил он. — Как свитки.., из Мертвого моря. — Но вдруг он открыл глаза. — Селли! — воскликнул он. Откинулся на спину, еле слышно прошептал:

— Жаль.., думаю.., мы так и не.., узнаем.., кто она.

Медраут не шевелился. Артус склонился к сыну, обнял его и тихо заплакал.

— Тебе не придется ни о чем жалеть, брат мой Марк, — проговорил Питер. Оглянувшись, он обнаружил, что Мирддин, он же Селли Корвин, испарился.

Майор Питер Смит поднялся. Теперь он уже едва-едва владел телом Ланселота. Ноги не слушались его. Ланселот окреп, он плевать хотел на оковы, которыми его опутал Питер. Глаза застилал туман, голова кружилась. Ланселот не желал сдаваться, не хотел смотреть на мир глазами Питера.

Питер опустил глаза. С ног до головы он был залит кровью. «Это ты все перепутал, идиот никчемный!» — выругал он себя.

Селли Корвин и не думала убивать Артуса. С какой стати? Он и так умер. Но в реальной истории Артус Dux Bellorum умер, не создав своей Римско-кельтской империи.

— Господи Иисусе, какой же я глупец! Артур, Артус не был английским королем. Он был валлийцем. Кельтом. Извращенный разум Селли Корвин представлял его героем, сражавшимся против англов и саксов — англосаксов, которые дали Англии ее народ, ее культуру, и даже ее название — Англландия.

Но Артур победил их. Он изгнал их со своих земель, почти освободив страну от владычества саксов. Саксы удержались лишь кое-где, скорее всего — в Западной Саксонии, Восточной Саксонии и Южной Саксонии — Уэссексе, Эссексе и Сассексе. А теперь их союзники, юты, наступали на владения Артура с севера.

Но победят ли они? В оригинальной версии это не стоило им особого труда, потому что Артур умер, не успев дать им отпор, — погиб от руки своего незаконнорожденного сына, Мордреда — Медраута.

Того самого Медраута, которого только что убил Питер, полагая, что тем самым предотвратит покушение на Артуса.

— Бог мой, Селли… — прошептал Питер. — До чего же ты хитра, пташка! Она поработала им, словно молотком для крокета, — не дала Медрауту обойти Артуса, главного игрока своей команды.

«Скорее всего, теперь Артус проживет достаточно долго для того, чтобы изгнать ютов из Гвинедда», — догадался Питер. А как только север обретет свободу, он сосредоточит свои усилия на засевших на юге саксах, и займется ими — не в этом году, так в следующем.

«И это ему так или иначе удастся — ведь он Артур! Британия никогда не станет Англией. Промышленной революции не суждено произойти — по крайней мере здесь. Мой мир прекратит существование.

Нет, еще хуже: его не будет вовсе!» Питер посмотрел на Артуса Пендрагона, Dux Bellorum. Короля-прародителя Англии, валлийского кельта. Артус сжимал в объятиях своего мертвого сына, но он больше не плакал. Казалось, он обезумел. Взгляд его был устремлен в одну точку.

«Проклятие, где же Какамври со своей преторианской гвардией?» — гадал Питер. Но тут же понял, в чем дело: убийство Медраута произошло почти бесшумно. Артус был слишком ошеломлен для того, чтобы позвать на помощь охрану, он только просил Питера «Ланселота» привести лекаря. А «Ланселот», герой Каэр Камланна, консул, легат, носитель черного и серебряного цветов, стоял, молчал и смотрел на то, как двое невинных людей умирают в одном теле — теле Медраута.

Но пока никто не знал об убийстве.

Он смотрел на Артуса, своего командира. Своего отца. «Ты послал меня в Сэндхерст. Ты отправил меня в армию. Отец, ты хоть представлял, чем я занимаюсь? Разве тебе, простому полковнику, воевавшему в Северной Корее, понять, что такое — днями и ночами охотиться за ирландскими гадюками на манер святого Патрика, и ждать пули в затылок или бомбы под ногой?» Он смотрел на Артуса, которому только что спас жизнь и тем самым обеспечил ему пожизненную защиту. На человека, который в реальной истории должен был погибнуть.

— У меня нет времени, — сказал Питер. Моргнул — слезы застилали глаза, текли по щекам. — У меня нет времени. Нет времени.

Он опустился на колени, схватил Dux Bellorum за волосы, запрокинул его голову и резким движением перерезал сонную артерию острым, но все же недостаточно острым кинжалом.

Перед глазами Питера возникла строчка — что-то вроде титра в конце учебного военного фильма: «Вот так Питер Смит обрек мир на гибель своим эгоизмом и любовью, совершив ритуальное убийство».

«Я стал агентом Закона Сохранения Реальности», — мелькнула у Питера горькая мысль.

Артур выпучил глаза, уставился на Питера, поднял руку к шее и повалился ничком на мертвое тело сына. Губы его сжимались и разжимались, глаза с сожалением глядели на лучшего друга — он словно старался загладить вину Ланселота.

— Гвинифра, — произнес он еле слышно. — Не дай ей увидеть.., не дай ей возненавидеть тебя.

Его голова тяжело упала на грудь Медраута, глаза закрылись.

— У меня нет времени, — повторил Питер. Грудь его сковала жуткая боль. — Ни для короля, ни для страны. Я всего-навсего особый поверенный в делах Закона Сохранения Реальности.

Целых пятнадцать веков Питер смотрел на два мертвых тела, плохо понимая, что он натворил.

А потом он встал. Его руки обагрила кровь Артуса.

— Иисусе! — прозвучал чей-то возглас у него за спиной. Питер обернулся. У входа стояла Гвинифра, бледная как смерть. Ее золотистые волосы были покрыты сеткой, украшенной сапфировыми звездочками. На ней была пушистая желтая туника, отделанная парчой.

Гвинифра, не сводя глаз с трупов, шагнула вперед. Она смотрела на окровавленные тела отца и сына. Подойдя, она опустилась на колени, забыв о том, какие дорогие на ней одежды, и прежде всего потрогала запястье Артуса. А потом — шею Медраута.

Она поднялась, поглядела на затянутые в перчатки из телячьей кожи руки — так, словно видела их впервые в жизни. Теперь и ее руки были залиты кровью. Голос ее дрожал от ужаса, но только голос, да испуг в глазах выдавали ее переживания.

— Ужасно, Ланс. Ужасно. Я бы сказала, что это ты убил их, и наверное, они не стали бы с этим спорить. — Она кивнула в сторону выхода из шатра, где стояли на посту гвардейцы.

— Да, я, — отозвался Питер, все еще не вполне владеющий собой.

— Я знаю. О, Бригитт! Молю, заверь меня, что ты сделал это не из-за любви ко мне. — Она смотрела на Питера, часто-часто моргая. Покачнулась, и неожиданно опустилась на походный трон Артуса.

— Нет.

— Хвала Господу и Богородице. Гвинифра закрыла лицо руками. «Она не рада этому», — решил Питер.

— Любовь моя, — сказал он. — Я не думал о тебе, когда.., когда делал это.

Принцесса опустила руки на колени. Похоже, она немного оправилась от потрясения. На лице ее застыла маска непередаваемой тоски.

Нет, ей никогда не пережить случившегося. Как она сможет такое пережить? Уже сейчас не осталось следа от прежней Гвинифры — она стала холоднее, трезвее. Она понимала, что им больше никогда не суждено будет увидеть друг друга после того, как вина Ланселота в гибели ее мужа и его сына будет доказана.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "За далью волн"

Книги похожие на "За далью волн" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Асприн

Роберт Асприн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Асприн - За далью волн"

Отзывы читателей о книге "За далью волн", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.