Александра Турлякова - Рифейские горы
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рифейские горы"
Описание и краткое содержание "Рифейские горы" читать бесплатно онлайн.
Рукой зашарил, ища ножны с мечом, забыл, что сам снял его перед ужином. Он был сейчас в такой ярости, что убил бы раба не раздумывая. Не найдя меча, просто пнул марага в лицо. Тот упал на спину, неловко закрываясь руками, перекатился на живот, снова попытался встать, но Кэйдар опять пнул его, на этот раз уже в живот.
— Господин Наследник, хотите, я приставлю к нему людей? — предложил неожидан-но Велианас. Ему скучно было смотреть на это избиение. — Они будут присматривать за ним по очереди по ночам…
Кэйдар не ответил. Он стоял, стиснув кулаки и зубы до хруста. Смотрел на марага сверху. А тот лежал, скорчившись на снегу, зайдясь в приступе мучительного кашля, и на снег попадали капли крови из разбитых губ.
— И это он победил в поединке Антирпа? — снова повторил свой вопрос Велианас. А Кэйдар больше ничего не сказал, приказал только:
— Не дайте больше сбежать ему! — А сам развернулся и ушёл.
* * *
На следующее утро к Лидасу, ехавшему во главе колонны, марага привёл за собой один из воинов Велианаса. Связывая поводья, передал распоряжение Кэйдара:
— Господин Наследник велел сказать вам, чтоб вы присматривали за этим… — Та́рус — Лидас узнал его в лицо — толкнул марага локтем в бок. Тот болезненно по-морщился, но в седле удержался легко, глядел угрюмо, исподлобья, с нескрываемой враждебностью.
Лидас узнал уже, что варвар этой ночью пытался сбежать. Пытался, но неудачно. А ведь вчера весь день был так послушен, держался смирно — и не подумаешь.
— А может, лучше было бы отправить его назад? — спросил Лидас. — Там есть, кому присмотреть.
— Да сейчас все сюда подтянутся, господин, — ответил Тарус. — И господин Наслед-ник, и Виманий, и господин Велианас…
Лидас удивлённо бровями повёл, проводив Таруса глазами, перевёл взгляд на марага. Тот не отвёл глаз, смотрел на своего прежнего хозяина с усмешкой на разби-тых припухших губах.
— Ты чему ухмыляешься?
— Вы не пройдёте через эти горы! Вот и всё! — мараг подбородок вскинул, глазами сверкнул дерзко.
— Уж не ты ли нам помешать собрался?
— А хотя бы и я!
— Где ты раньше был, дурак? — Лидас порывисто вперёд подался, будто ударить хотел невольника, даже рукояткой хлыста замахнулся. Но мараг смотрел прямо, смело, даже не моргнул, не попытался уклониться.
— Ну, же! Давайте, господин! От вас я по-настоящему заслужил…
Кобыла варвара, напуганная резким движением Лидаса, попятилась, натягивая повод. Айвар придержал её, стиснув бока коленями, качнулся, ловя равновесие. Руки ему связали за спиной, но это не мешало марагу уверенно держаться в седле.
— Я люблю её, господин! — сказал он неожиданно, глядя Лидасу прямо в глаза, чуть исподлобья и без страха. — Я знаю, что вы убьёте меня, и я вас понимаю… Но я люб-лю Айну, и она меня любит…
— Заткнись! — Лидас перебил его, выдохнув вместе с облачком пара сквозь чуть разжатые зубы всего одно слово.
— Я просто хочу, чтоб вы знали… Я виноват… Не должен был так — именно так! — отвечать вам на вашу доброту… — Айвар торопился, впервые за всё время они оста-лись с Лидасом одни, впервые он мог хотя бы попытаться объяснить всё своему недавнему хозяину и невольному сопернику. — Я и сам сначала не думал, что это будет так серьёзно… Но теперь?.. Правда, нам не увидеться с ней больше…
Сокрушение, с которым были сказаны эти слова, особенно разозлило Лидаса.
— Я приказал тебе заткнуться! — крикнул, толкнув марага в грудь раскрытой ладо-нью. Айвар не удержался на это раз, упал в снег, лошади под ноги. Поднялся на колени, взглянул на Лидаса снизу.
— Я люблю вашу жену… — повторил, упрямо сузив глаза. — Люблю, понимаете?!
— Мальчишка! — прикрикнул Лидас, глядя сверху, с высоты коня на марага, стоявше-го перед ним коленями в снегу. — С тебя бы кожу заживо сняли, если б ты не нужен был нам как проводник. И сейчас я не собираюсь отпускать тебя… И мне всё равно, любит тебя Айна или нет!.. И любишь ли ты её… Мне всё равно! — повторил с нажи-мом, наклоняясь вперёд. — И хватит об этом, понятно тебе! Ты виноват — и будешь наказан! Остальное меня не интересует…
— Я не хочу оправдываться, господин, и не хочу, чтоб вы так думали… Моя вина…
— Заткнись! — Лидас снова перебил марага. — Если ты ещё хоть слово скажешь, я прикажу тебя выпороть…
— Мне просто хотелось, чтоб вы знали… — начал Айвар уже не так уверенно, но Лидас перебил его и на этот раз:
— А я ничего не хочу знать! Ни про Айну, ни про тебя… Делай своё дело — и не болтай! — Лидас хотел ещё что-то сказать, хватанул губами морозный воздух, но сдержался — Кэйдар через глубокий снег подъехал к ним.
— Что, воспитываешь? — смотрел весело, даже во взгляде угадывалась улыбка. — Это-му полезно будет.
Мараг под его насмешливо- небрежным взглядом поднялся на ноги, передёрнул плечами, будто встряхнуться хотел. В сторону Лидаса больше не глядел.
Ну что ж, это и следовало ожидать. За такое предательство, за такую подлость ты только смерти заслуживаешь. Спасибо скажи, что он тебя не побил, толкнул один раз — и всё. А друзья среди аэлов тебе не нужны. И Лидас, пусть уж лучше ненавидит, так тебе самому легче их бросать будет.
Да, бежать Айвар пока не передумал. Даже первая попытка неудачная не останови-ла. Одно решил для себя: в другой раз осмотрительнее будешь.
— Помогите ему кто-нибудь… — приказал Лидас, недовольно хмуря брови.
— Не надо! — Кэйдар взмахом руки остановил одного из воинов. — Пусть пройдётся. Дурить меньше будет.
Так они и поехали дальше: все верхом, а Айвар шагом шёл, за своей лошадью. Снег высокий, почти до колен, рыхлый, размолоченный копытами. Каждый шаг давался с трудом. Лошади выдохлись ещё до обеда, хватали снег, роняли из пастей клочья желтоватой пены, от сырых крупов валил пар.
Айвар тоже устал, но успевал за всеми. Шёл, низко опустив голову, дыша откры-тым ртом. Простуженные лёгкие горели, обожжённые холодным воздухом. И кашель мучил его почти безостановочно. Капюшон съехал на плечи, и снег падал прямо на голову, таял на волосах, холодной водой стекал на лицо.
Остановку на ночь он ждал, пожалуй, больше всех, буквально рухнул там, где стоял. Полулежал, хватая хлопья снега ртом. Хотелось пить так, что даже горло пересохло и губы растрескались.
Действительно, Кэйдар прав, после такого тяжёлого перехода мысли о побеге даже не возникало. Что ещё завтра будет?
Ужин ему принёс сам Велианас: кружку талой снеговой воды и кусок пряного хлеба. Разрезал ножом верёвку, стягивающую запястья, — Айвар застонал глухо, сквозь зубы, когда в затёкшие по самые плечи руки стала возвращаться чувствитель-ность.
— Больно? — спросил Велианас без всякого участия, с одним лишь интересом. Варвар не отозвался ни словом, ни взглядом, стоял на коленях, уронив руки вдоль тела. — Растирай их, ну же!
Сам схватил марага за руку, немногим выше запястья, краем своего плаща принял-ся растирать распухшие кисти и места, где верёвка вреза́лась в тело.
— Не надо! — хрипло крикнул тот, пытаясь вырваться. — Не надо, я сам могу…
Толкнулся так, что Велианас не удержал его, выпустил, и мараг спиной упал в снег, с такой ненавистью глянул на Велианаса, что тот выпрямился, отступил на шаг на-зад, приказал:
— Пошевеливайся! Ешь и пей побыстрее, на ночь я свяжу тебя снова…
Ел он осторожно и, несмотря на приказ, неспеша. Отдыхал от верёвок, от долгого и тяжёлого пути. Держал хлеб и кружку в слабых непослушных руках, когда подносил к губам по очереди то хлеб, то воду, видно было, как дрожат его пальцы.
Измотанный на вид, усталый до изнеможения, но вырывался с неожиданной силой, удивившей Велианаса. Не так он прост, этот мараг, это точно. Не зря Кэйдар так строг с ним.
— Ну, что, сегодня нашему марагу не до побегов? — Кэйдар подошёл к ним сам, лёгок на помине. Варвар бросил в его сторону взгляд, полный ненависти. — Сбежать не попробует?
— Нет, господин, — Велианас усмехнулся. — Он теперь будет под присмотром моих людей. Я самых лучших к нему приставлю. Хотя бы того же Аксетия. Он человек надёжный… И днём и ночью будет на пригляде…
— Это хорошая мысль, — согласился Кэйдар.
— Только вот постоянно связанным держать его я бы не советовал, — произнёс Ве-лианас, переводя глаза с невольника на Кэйдара. — Он чуть без рук не остался… На таком морозе это немудрено…
— А глупость не выкинет?
— Ночью связывать, а днём, господин Наследник, куда он денется? Да и воины мои всегда рядом будут.
— Ладно, — согласился Кэйдар с неохотой. — Делайте, как считаете нужным. Главное, чтоб не сбежал.
— От меня не сбежит! — Велианас рассмеялся, снова перевёл глаза на марага. Тот уже управился с кормёжкой, смотрел на них двоих по очереди через сырые волосы, па-дающие на лицо, держал в руках пригоршню снега и ел его, не в силах утолить жаж-ду. Было в нём в эту минуту что-то звериное, во взгляде, в настороженно подобрав-шейся фигуре, во враждебности по отношению ко всем, кто его окружал. Что-то опасное в нём было, несмотря на молодость, это Велианас вынужден был признать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рифейские горы"
Книги похожие на "Рифейские горы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александра Турлякова - Рифейские горы"
Отзывы читателей о книге "Рифейские горы", комментарии и мнения людей о произведении.