» » » » Ирина Вебер - Немецкий детям. Веселое природоведение


Авторские права

Ирина Вебер - Немецкий детям. Веселое природоведение

Здесь можно скачать бесплатно "Ирина Вебер - Немецкий детям. Веселое природоведение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская образовательная литература, издательство АСТ, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ирина Вебер - Немецкий детям. Веселое природоведение
Рейтинг:
Название:
Немецкий детям. Веселое природоведение
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2008
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Немецкий детям. Веселое природоведение"

Описание и краткое содержание "Немецкий детям. Веселое природоведение" читать бесплатно онлайн.



От издателя

В книге предлагаются интересные и веселые детские рассказы о явлениях природы русско-швейцарской писательницы Ирины Вебер, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.


Предназначено для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык самостоятельно, а также для всех интересующихся немецкой культурой.


Irina Weber

Lustige Naturwissenschaft

(Веселое природоведение)

[email protected]


Illustrationen: Irina Weber


Метод чтения Ильи Франка







Falls hatten es die Eisstückchen zu eilig auf die Erde zu kommen (в случае, если кусочки льда слишком торопятся прийти на землю; falls — в случае, если) weil sie zu groß geworden sind (так как они стали слишком большими), oder sie haben nicht die Möglichkeit aufzutauen gehabt (или не имели возможности растаять), weil es unterwegs zu kalt war (так как во время их пути /на землю/ было слишком холодно), das ist Hagel (тогда это град).

Regen wäscht die Luft aus (дождик промывает воздух). Neben dem Staub löst er auch Sauerstoff, Stickstoff, Kohlensäure, Schwefelsäure (помимо пыли, дождь растворяет кислород, азот, углекислоту, серную кислоту). Diese können so hoch konzentriert sein (они могут иметь такую высокую концентрацию), dass der Regen sich färbt, zum Beispiel, gelber Schwefelregen (что дождик окрашивается, например, желтый серный дождь). So wichtig ist der Regen (так важен дождик)!




Wie wird der Regen gemacht? Es stellt sich heraus, dass die Sonne ist schuld am Regen. Weil die Sonne das Wasser in den Ozeanen, Meeren, in den Flüssen und sogar in irgendeiner Pfütze aufheizt, werden die Wassertröpfchen in transparenten Dampf verwandelt und steigen nach oben, zusammen mit warmer Luft (das ist auch das Werk der Sonne). Das machen sie, weil warme Luft leichter ist als kalte, darum will diese immer nach oben reisen.

Die Luft kühlt sich um einen Grad Celsius pro 100 Höhenmeter ab. Sobald eine Luftfeuchtigkeit von 100 Prozent erreicht ist, kühlt sich die Luft nur noch um ungefähr 0,6 °C pro 100 Meter ab.

Ganz weit oben ist es sehr kalt, wie im tiefsten Winter am Nordpol. Dampf ist warm, und wenn er kalte Luft berührt, dann werden die winzigen Wassertropfen, aus denen der Dampf besteht, wieder in Wasser umgewandelt.

Diese winzigen Tröpfchen sind so leicht wie Federn, so können sie ganz leicht in der Luft bleiben und reisen und werden dabei immer etwas weiter nach oben geschoben, durch immer neue warme Luft mit neuen Tröpfchen von unten nach oben gedrückt.

Weil aber kalte Luft auch immer in Bewegung ist, schleppt sie Tröpfchen nach unten. Dann durch neue warme Luft wieder nach oben, und wieder nach unten. Viele Tröpfchen auf einem Haufen bilden dann zusammen eine Wolke. Am oberen Ende der Wolke frieren sie, weil es oben so kalt ist (nicht vergessen)! So werden aus winzig kleinen Wassertropfen winzig kleine Eisstückchen. Diese Eisstückchen sind aber zu schwer, um sich frei in der Luft zu halten, also fallen sie runter. Auf dem Weg nach unten frieren sie mit anderen Eisstücken zusammen, und werden größer. Da es aber weiter unten wärmer und wärmer wird, tauen die Eisstückchen wieder auf, und werden zu Wasser, aber weil sie ja jetzt größer sind als vorher — sie sind ja mit anderen zusammen gefroren — können sie sich nicht mehr in der Luft halten, und fallen nach unten. Sie kommen zusammen als Regen auf die Erde.

Falls hatten es die Eisstückchen zu eilig auf die Erde zu kommen, weil sie zu groß geworden sind, oder sie haben nicht die Möglichkeit auf zu tauen gehabt, weil es unterwegs zu kalt war, das ist Hagel.

Regen wäscht die Luft aus. Neben dem Staub löst er auch Sauerstoff, Stickstoff, Kohlensäure, Schwefelsäure. Diese können so hoch konzentriert sein, dass der Regen sich färbt, zum Beispiel, gelber Schwefelregen. So wichtig ist der Regen!


Warum gibt es Nebel?

(почему бывают туманы?)


Es sieht aus wie tief nach unten abgestiegene Wolken oder wie Flaum, der unsere kleine Erde umwickelt (кажется, будто низко-низко опустившиеся облака или пух окутали нашу маленькую землю).

Aber das ist keine Fantasie oder Einbildung, es ist so (но это не фантазия или воображение, так оно и есть)! Wolken im Himmel und Nebel haben große Ähnlichkeit (облака в небе и туман имеют большую схожесть = оченьпохожи): sie bestehen aus winzig kleinen Wassertröpfchen (они состоят из крохотных капелек воды). Wie die kleinen Wassertröpfchen zum Himmel gereist sind, haben wir mit Dir schon in einem anderen Kapitel diskutiert (как маленькие капельки воды путешествовали = прибыли на небо, мы уже обсудили с тобой в другой главе). Die Hauptsache ist (самое главное), dass diese Tröpfchen aus transparentem Wasserdampf gebildet werden (что эти капельки образуются из прозрачного водяного пара).

Wenn der Dampf in fließende Kaltluft fällt (когда этот пар попадает в поток холодного воздуха), erstarrt er und wird zu Wasser umgewandelt (он застывает, превращаясь в капельки воды; erstarren — закоченеть, застывать, затвердевать). Also, wenn kleine Tröpfchen schnell genug wären höher zu gehen, um kalte Luft weiter oben im Himmel zu treffen, würden sie Wolken bilden (итак, если маленькие капельки достаточно быстро забрались высоко, чтобы встретить в небе холодный воздух, они становятся облаками: «были бы достаточно быстрыми, чтобы пойти выше … образовали бы облака»), aber wenn sie die Kaltluft am Boden treffen, weil sie nicht steigen wollen (oder können), werden sie Nebel bilden (но если они встречаются с холодным воздухом у поверхности земли, так как они не хотят (или не могут) подниматься, то образуется: «они образуют» туман). So einfach ist das (вот как просто)!



Es sieht aus wie tief nach unten abgestiegene Wolken oder wie Flaum, der unsere kleine Erde umwickelt.

Aber das ist keine Fantasie oder Einbildung, es ist sо! Wolken im Himmel und Nebel haben große Ähnlichkeit: sie bestehen aus winzig kleinen Wassertröpfchen. Wie die kleinen Wassertröpfchen zum Himmel gereist sind, haben wir mit Dir schon in einem anderen Kapitel diskutiert. Die Hauptsache ist, dass diese Tröpfchen aus transparentem Wasserdampf gebildet werden.

Wenn der Dampf in fließende Kaltluft fällt, erstarrt er und wird zu Wasser umgewandelt. Also, wenn kleine Tröpfchen schnell genug wären höher zu gehen, um kalte Luft weiter oben im Himmel zu treffen, würden sie Wolken bilden, aber wenn sie die Kaltluft am Boden treffen, weil sie nicht steigen wollen (oder können), werde sie Nebel bilden. So einfach ist das!



Warum gibt es Gewitter?

(почему бывает гроза?)


Ein Gewitter ist eines der wohl interessantesten Naturphänomene unseres Wetters (гроза, пожалуй, одно из интереснейших природных феноменов нашей погоды). Du kennst die Vorzeichen von einem aufziehenden Gewitter ganz bestimmt (ты совершенно определенно = наверняка знаешь предзнаменования подтягивающейся грозы): schwarze, drohende Wolken und schwüle Luft (черные, угрожающие тучи и знойный воздух). Und dann beginnt auch schon das laute und tiefe Grollen (и тогда начинаются громкие и сильные раскаты грома; tief — глубокий; grollen — громыхать /о громе/).

Warum gibt es überhaupt Gewitter (почему вообще бывает гроза)? Was ist eigentlich ein Blitz (что же такое, собственно, молния)?

Du weißt ja schon (ты ведь уже знаешь), dass eine Wolke aus verschieden großen Wassertröpfchen besteht (что облачко состоит из капелек воды различного размера), und dass die, die größer sind (и что те, которые являются наиболее тяжелыми: «которые больше»), wegen der Schwerkraft der Erde schnell nach unten fallen (из-за действия силы тяжести земли быстро падают вниз), vorbei an kleinen Tröpfchen, die in der Luft schweben (мимо маленьких капелек, висящих в воздухе). Dabei stoßen sie natürlich aufeinander (при этом они, конечно, наталкиваются друг на друга). Beim Zusammenstoß werden Wassertröpfchen, je nach Größe, Lufttemperatur und anderen Umweltbedingungen, positiv oder negativ geladen (при взаимном столкновении маленькие капельки воды, в зависимости от величины, температуры воздуха и других условий окружающей среды, заряжаются положительно или отрицательно; dieUmwelt— окружающая среда). In einer Wolke sind positive und negative Ladungen voneinander getrennt (в облаке положительные и отрицательные заряды отделены друг от друга).

Zwischen der positiv geladenen Erde und dem negativ geladenen Teil einer Gewitterwolke (между положительно заряженной землей и отрицательно заряженной частью грозового облака) wird ein elektrisches Feld erzeugt (создается электрическое поле), und dann kann es passieren: Gewitter (и тогда это может случиться: гроза = и тогда возникает гроза)! Wir sehen Blitze und hören lauten Donner (мы видим молнии и слышим громкие раскаты грома). Manchmal sehen wir sogar viele Blitze auf einmal (иногда мы видим даже множество молний в один момент). Sogar innerhalb der Wolke gibt es Blitze (даже внутри облака бывают молнии), nur die können uns nicht erreichen (только они не достигают = не доходят до нас). Aber was ist mit dem Blitz, der bis zum Boden geht (а как же с молнией, которая доходит до земли)? Warum haben wir immer ein bisschen Angst (почему мы немного опасаемся), dass uns ein Blitz erwischt (что она настигнет нас)? Als ich ein Kind war, habe ich mich immer gefragt (когда я была еще ребенком, я всегда спрашивала себя), wie es möglich ist, dass ein Blitz zu uns kommen kann (как же это возможно, что молния может доcтигнуть нас), und uns Schadenantun (и причинить нам вред). Ich habe so gedacht, weil ich sicher war (я думала так, потому что была уверена), dass man für eine elektrische Entladung ein Kabel braucht (что для электрического разряда = тока необходим кабель); ich habe aber keine Kabel vom Himmel hängen gesehen (я же не видела никаких кабелей, свисающих с неба). Später habe ich verstanden, dass die Luft praktisch wie ein Kabel funktionieren kann (позже я поняла, что воздух может практически функционировать как провод). Wie ist das nun möglich (как же это возможно)?

Unsere Luft ist eine Mischung aus verschiedenen Gasen, und der größte Teil davon ist Stickstoff (N2) und Sauerstoff (O2) (наш воздух — это смесь газов, больше всего в нем азота (N2) и кислорода (O2)).

Du weißt ja auch, dass Elektronen die interessante Eigenschaft besitzen (ты также знаешь, что электроны обладают интересным свойством), dass Sie es lieben zu reisen (что они любят путешествовать = любовьюкпутешествиям), und dabei meine ich nicht nur freie Elektronen (и при этом я имею в виду не только «свободные» электроны) die in der Luft frei zwischen den Luftmolekülen fliegen (которые летают свободно между молекулами воздуха). Wenn nun ein elektrisches Feld zwischen Boden und Wolke erzeugt wird (когда возникает электрическое поле между землей и облаком), werden diese freien Elektronen anfangen sich zu bewegen («свободные» электроны начинают двигаться), stoßen dabei andere Elektronen in Molekülen an (сталкиваясь при этом с другими электронами в молекулах) — diejenigen Elektronen, die am weitesten vom Atomkern entfernt sind (с теми электронами, что наиболее отдалены от ядра; diejenige — те, которые) — und befreien so auch diese (и таким образом освобождают также и их). Es werden mehr und mehr Elektronen (становится все больше и больше электронов), die sich plötzlich ganz schnell alle zusammen in eine Richtung anfangen zu bewegen (которые вдруг все вместе очень быстро начинают двигаться в одном направлении), und dann entsteht ein Blitz in der Luft (и тогда в воздухе возникает молния). Also kannst Du dir einen Blitz, als viele in einem unsichtbaren Kabel fliegende Elektronen, vorstellen (таким образом, ты можешь представить молнию как множество летящих по невидимому кабелю электронов).

Den Donner, den Du kurz nach einem Blitz hörst — das laute Krachen, das einen so furchtbar zusammenzucken lässt (удар грома, который ты слышишь вскоре после удара молнии — громкий треск, который заставляет ужасно вздрагивать) ist nichts weiter (не что иное), als viel Luft, die sich schnell verschieben muss (как воздух, который должен быстро сдвигаться). Das muss sie in sehr kurzer Zeit machen (он должен передвинуться в очень короткий промежуток времени), um den Elektronen auf dem Weg zur Erde Platz zu machen (чтобы предоставить электронам место по дороге к земной поверхности), wenn diese den Blitz machen (в то время как они сами создают молнию). Ungefähr so, wie wenn Du die Hände zusammen klatschst (примерно так, как если бы ты стал хлопать руки вместе = владони), nur viel heftiger (только намного сильнее). Übrigens erschrecken wir uns meisten über den Donner (кстати, мы пугаемся чаще грома), aber wirklich gefährlich ist der Blitz (но на самом деле опасной является молния)! Dieser ist aber auch nur gefährlich (она же опасна только тогда/в том случае), wenn Du bei einem Gewitter auf einer weiten Wiese stehst (когда/если ты во время грозы стоишь на большой: «широкой, просторной» поляне), unter einem Baum (под деревом), oder hoch oben auf einem Berg (или высоко на горе). Dann können nämlich die Elektronen auf ihrem Weg zur Erde eine Abkürzung nehmen (дело в том, что тогда электроны по дороге на землю могут выбрать более короткий путь; nämlich — именно; деловтом, что…) — über dich, und das wird dann schlimm enden… (через тебя, и тогда это плохо закончится). Das wichtigste ist (самое главное), alle Bäume, hohe Gebäude und Wasser bei einem Gewitter zu meiden (избегать все деревья, высокие сооружения и воду во время грозы). Dann passiert uns nichts (тогда с нами ничего не случится).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Немецкий детям. Веселое природоведение"

Книги похожие на "Немецкий детям. Веселое природоведение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ирина Вебер

Ирина Вебер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ирина Вебер - Немецкий детям. Веселое природоведение"

Отзывы читателей о книге "Немецкий детям. Веселое природоведение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.