» » » » Элизабет Хэран - Шепот ветра


Авторские права

Элизабет Хэран - Шепот ветра

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Хэран - Шепот ветра" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ООО ТД «Издательство Мир книги», год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Хэран - Шепот ветра
Рейтинг:
Название:
Шепот ветра
Издательство:
ООО ТД «Издательство Мир книги»
Год:
2010
ISBN:
978-5-486-03388-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шепот ветра"

Описание и краткое содержание "Шепот ветра" читать бесплатно онлайн.



Амелия Дивайн, молодая наследница трагически погибших богатых родителей, направляется к своим опекунам в Кенгуру-Айленд, но корабль попадает в шторм и разбивается о риф. Очнувшись, девушка обнаруживает, что из всех пассажиров в живых остались только двое: она и Сара Джонс, условно освобожденная заключенная, направляющаяся на работу к многодетному фермеру. Когда Сара понимает, что Амелия, ударившись головой, теряет память, ей в голову приходит хитроумный план…






— Должна признаться, что мне очень интересно узнать, как случилось так, что она оказалась в тюрьме. Я всегда считала, что хорошо понимаю людей, но если бы нам не сказали, что эта девушка — осужденная, я никогда бы сама не догадалась, — заключила Эдна.

— Мы не должны торопиться и осуждать ее. Ее могли обвинить в том, чего она не совершала. Судебная система, безусловно, работает на благо, но и она не застрахована от ошибок.

— Ты прав, дорогой, — согласилась Эдна.

Сара больше не могла этого терпеть, позволять Эшби думать, будто Амелия была такой замечательной, невинной овечкой. Это из-за нее Люси лишилась жизни. Сара ворвалась на кухню.

— Эта… преступница — невероятная эгоистка. И уж точно не жертва обстоятельств! — прокричала она.

Эдна и Чарльтон в изумлении посмотрели на девушку. Наступила пауза.

— Я слышала, как вы говорили о ней.

— Да, Амелия, мы говорили о ней, дорогая, — сказала Эдна, слегка ошарашенная таким эмоциональным порывом своей подопечной.

— Если бы не эта женщина, то… моя попутчица Люси была бы жива, — заявила Сара. Она с ужасом поняла, что едва не произнесла «ее попутчица». Она не рассказала Эшби историю, которую изложила в письме Габриелю Доннели, так как не хотела, чтобы ее опекуны задавали ей слишком много вопросов, но Сара не могла позволить им верить, что эта девушка стала жертвой ошибки судебной системы.

— О чем ты говоришь, Амелия? — спросил Чарльтон.

Сара заставила себя успокоиться.

— Я была в спасательной шлюпке и звала Люси, когда… Сара Джонс оттолкнула ее, чтобы самой занять единственное оставшееся в шлюпке место. Люси утонула вместе с кораблем. Она лишилась жизни из-за эгоизма этой… этой женщины.

— О! — воскликнула Эдна. Она была в шоке. Эдна задумалась, почему ее подопечная ничего не рассказала им раньше? — Присядь, Амелия, и выпей чашечку чая, милая. Эдне показалось, что от ее подопечной пахнет хересом. Но этого не может быть. Она никогда не замечала, чтобы девушка наливала себе вина.

— Я не хочу чаю, — бросила раздраженно Сара. Всегда, когда она думала о том, что сделала Амелия с Люси, Сара начинала злиться.

— Все, кто был на корабле, наверняка пришли в ужас, когда корабль наткнулся на риф, — заметила Эдна. — Никто не может поручиться за то, как будет реагировать в подобной ситуации, Я не утверждаю, что Сара Джонс была права, но, вероятно, она была не в себе от страха, как и все остальные.

— Вот именно, Амелия. Я уверен, что все толкались и боролись за места, — добавил Чарльтон.

Сара не могла сказать, что настоящая Амелия практически приказала Люси выйти из лодки, чтобы занять ее место. Это было правдой, но Эшби верили, что эта девушка заключенная, и поэтому у нее не было возможности сделать что-то подобное.

— Нет оправдания ее поступку, — горячилась Сара. — Я никогда не прощу ее. — Она повернулась и вышла из кухни, хлопнув за собой дверью.

Эдна и Чарльтон в изумлении переглянулись.

— Вероятно, на борту корабля был сущий ад, — тихо произнес Чарльтон.

Его жена подумала то же самое.

— Невероятная история. И вполне понятно, что Амелия хочет обвинить кого-то в смерти своей спутницы. Теперь нам надо следить за тем, о чем мы разговариваем, когда она неподалеку.

— Мне показалось, что от нее пахнет хересом, — заметил Чарльтон.

— И мне тоже. Видимо, она действительно сильно расстроена тем, что Сара Джонс живет по соседству.

Со двора вошла Полли. Она все еще думала о том, что сказала ей девушка про потерю памяти. Полли с трудом пыталась понять, как ужасно, когда твое прошлое становится просто белым листом бумаги.

— Что случилось, Полли? — спросила Эдна, когда заметила, что она чем-то озабочена.

— Ничего.

— Тогда почему ты хмуришься? Ты была в соседнем доме, верно?

— Да, миссис Эшби. Мисс Джонс сказала мне, что потеряла память в тот день, когда спасли ее и мисс Амелию. Я просто представила, как это ужасно. Я предложила ей обратиться к доктору Томпсону, но она не знает, позволит ли ей это мистер Финнли, к тому же у нее нет денег. Она говорит, что, когда закончится срок ее работы на мистера Финнли, она найдет работу и тогда сможет пойти к доктору, если память все еще к ней не вернется.

Эдна вспомнила, что ее подопечная рассказывала, что осужденная потеряла память, но она подозревает, что преступница тем самым хочет выдать себя за другую женщину, одну из тех, что погибли во время кораблекрушения. Но Эдна по-прежнему испытывала симпатию к Саре Джонс.

— Не говори ничего Амелии о мисс Джонс, Полли.

Полли была немного озадачена такой просьбой, но знала, что лучше не спорить с хозяйкой.

— Как скажете, миссис Эшби.

— Что-то случилось, когда корабль тонул, и Амелия затаила злобу на мисс Джонс. Она услышала, как мы говорим о ней, и сильно разнервничалась, поэтому впредь нам следует быть очень внимательными, — объяснила Эдна.

— Да, миссис Эшби.

— Я собираюсь пригласить мистера Доннели на ужин сегодня вечером. К нам также присоединится и Лэнс, поэтому приготовь что-нибудь особенное. Я также скажу мистеру Доннели, что ты приготовишь что-то для детей и мисс Джонс. Пусть это будет что-нибудь простое, но главное, мы покажем, что с радостью принимаем здесь ее и детей.

Раздался стук в дверь. Это пришел Габриель.

Эдна пригласила гостя войти.

— Мы как раз говорили о вас, Габриель.

— Вы устроили поросят и кур? — спросил его Чарльтон.

— Да, еще раз спасибо за корм.

— Не стоит благодарности. У меня много зерна, так что берите, сколько вам нужно.

— Вы очень любезны, Чарльтон, но завтра я отправлюсь в магазин и куплю все, что необходимо, чтобы Эвану не пришлось делать этого, когда он приедет. Уверен, что он очень устанет.

— Габриель, Хаммонды оставили в кладовой все свои продукты, так что у вас есть мука, соль, овсянка, разные соленья и прочее. Я показала мисс Джонс, где продукты. А теперь мы будем собирать оставшуюся еду для поросят Эвана.

— Спасибо, Эдна.

— Когда Эван отправился с мыса? — спросил Чарльтон.

— Сегодня рано утром.

— Тогда нам стоит ждать его через несколько дней. Даже если ему придется часто останавливаться, чтобы дать отдых лошади, ему не надо следить за скотом, так что он не должен задержаться.

Габриель представил, как Эван подстегивает Клайда, гоня лошадь во весь опор, чтобы скорее оказаться с детьми. Габриель все же надеялся, что ему удастся побыть несколько дней с Сарой. Когда приедет Эван, ему придется возвращаться на Кейп-дю-Куэди.

— Вы поужинаете с нами сегодня, Габриель? — спросила Эдна. — Это даст нам возможность снова оказаться в курсе всех последних событий.

Габриель колебался. Он собирался провести вечер с Сарой и детьми.

Эдна заметила его нерешительность и задумалась, не велел ли ему Эван приглядывать за мисс Джонс?

— Габриель, вы волнуетесь, что мисс Джонс, возможно, попытается бежать?

— Нет, конечно нет. Сара ни за что не оставит детей Эвана. — Габриель удивленно взглянул на Эдну.

Женщина уловила глубокую симпатию в голосе Габриеля.

— Я попросила Полли принести угощение детям и мисс Джонс.

Габриель понял, что ему не удастся избежать приглашения на ужин. Иначе это будет выглядеть очень странно.

— Спасибо, Эдна. Я с удовольствием приду.

— Лэнс тоже присоединится к нам. Вообще-то, — Эдна посмотрела на часы, — он скоро должен быть здесь. Лэнс очень удивится, увидев вас.

Когда Лэнс приехал, они с Габриелем проговорили почти час, обсуждая город, его жителей, работу Лэнса в банке. Потом Габриель сказал, что ему нужно зайти в Фейт-Коттедж проведать детей Эвана.

— Сегодня Эшби пригласили меня на ужин, — сказал Габриель девушке, и увидел, что она так же разочарована, как и он. — Как только вырвусь оттуда, я сразу приду. Обещаю.

— Будь осторожен. Не нужно, чтобы Эшби заметили наши чувства. — Она была в ужасе от мысли, что ее могут отправить обратно в тюрьму, о которой она не помнила.

— Они хорошие люди, Сара. Но я знаю, что пока мы должны хранить в тайне наши чувства друг к другу.


Эдне было ясно, что ее подопечная вовсе не обрадовалась, когда узнала, что на ужине будет не только Лэнс, но и Габриель. Когда Эдна спросила ее о причинах плохого настроения, она решила, что настало время рассказать Эдне о письме, которое прислал Габриель.

— Вы помните, когда пришло письмо от мистера Доннели, тетя?

— Да. Ты сказала, что он спрашивал о том, хорошо ли ты устроилась здесь.

— Он спрашивал и еще кое-что, тетя, но я не хотела волновать вас.

— О чем ты говоришь?

— Мистер Доннели интересовался, возможно ли, что я ошибочно приняла Сару Джонс за осужденную, тетя.

— А почему он подумал, что ты ошиблась?

— Потому, что мисс Джонс сама заставила его так думать. Я говорила вам, что она утверждает, будто потеряла память. Эта женщина смогла убедить мистера Доннели, что произошла ошибка. Я ответила на его письмо, сообщила, что она просто пытается обмануть его и всех остальных, что я не ошиблась, назвав ее осужденной Сарой Джонс.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шепот ветра"

Книги похожие на "Шепот ветра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Хэран

Элизабет Хэран - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Хэран - Шепот ветра"

Отзывы читателей о книге "Шепот ветра", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.