» » » » Элизабет Хойт - Приручить чудовище


Авторские права

Элизабет Хойт - Приручить чудовище

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Хойт - Приручить чудовище" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Хойт - Приручить чудовище
Рейтинг:
Название:
Приручить чудовище
Издательство:
АСТ, Астрель, Полиграфиздат
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-066950-9, 978-5-271-28049-8, 978-5-4215-0948-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Приручить чудовище"

Описание и краткое содержание "Приручить чудовище" читать бесплатно онлайн.



Лицо сэра Алистэра Манро покрыто шрамами, но более глубокие раны навеки остались в его душе.

Вернувшись из Америки, он отшельником поселился в своем замке. О нем ходят разные слухи, в которых он предстает настоящим чудовищем…

Лишь прекрасной Хелен Фицуильям дано увидеть Алистэра таким, каков он есть, — дано узнать его сердце. Они созданы друг для друга, и страсть, вспыхнувшая между ними, делает их по-настоящему счастливыми.

Но счастье влюбленных оказывается под угрозой, когда в их жизнь вторгаются кошмары прошлого…






Абигайль поставила сковороду на стол.

— От этого человека плохо пахнет.

— Действительно, — согласилась Хелен. — Но это не должно настраивать нас против него. И все же мне бы не хотелось, чтобы вы оказывались на его пути, если меня нет рядом.

Джейми быстро кивнул, а Абигайль просто смотрела с беспокойством.

— Ну, об этом достаточно, — решительно сказала Хелен. — Давайте возьмемся за уборку и начнем с кухни.

— Мы будем мыть кухню? — Джейми задрал голову на покрытый паутиной потолок.

— Конечно. — Хелен сказала это уверенно, игнорируя тревожно ноющий желудок. — Итак, сначала нам нужно набрать воды.

Утром они нашли рядом с конюшней старый насос. Тогда ей удалось накачать одно ведро воды, она использовала ее всю, чтобы приготовить завтрак. Джейми нашел ведро, когда они бродили по конюшне. Хелен взялась за ручку насоса и послала детям ободряющую улыбку, прежде чем надавить посильнее. К несчастью, насос был слишком слабым и работа требовала больших усилий, а результат был невелик. Через десять минут Хелен набрала воды и откинула волосы, упавшие на лоб и глаза.

— Этого мало, — с сомнением сказала Абигайль.

— Да, но на первый раз хватит. — Хелен отдышалась. Она взяла ведро и отнесла на кухню. Дети шли за ней.

Она поставила ведро и закусила губу. Воды хватит, чтобы помыть посуду, и к тому же она позволила угаснуть огню в очаге.

Мистер Уиггинс вошел на кухню как раз в тот момент, когда она стояла и размышляла. Он перевел взгляд с нее на жалкое ведро с водой и хмыкнул:

— Сразу взялись за дело? Хотите отмыть кухню, я смотрю. Ну и зря. Хозяин послал меня за каретой из деревни.

Хелен гордо выпрямилась: — В этом нет необходимости, мистер Уиггинс. Коротышка просто пожал плечами и вышел.

— Мам, — тихо сказала Абигайль, — если сэр Алистэр послал за каретой, чтобы отправить нас домой, может быть, нам вообще не надо мыть кухню?

Хелен почувствовала, как на нее внезапно навалилась слабость. Она не была экономкой. Она не знала, как отмыть кухню и даже, кажется, как поддерживать огонь в очаге. О чем она думала, берясь за эту невыполнимую задачу? Наверно, сэр Алистэр прав. Наверно, она должна сдаться и уехать из замка.


Глава 3

Черный замок был сырым и мрачным, по коридорам гуляли сквозняки. Говорящий Правду следовал за прекрасным юношей, и хотя шли они долго, не встретили ни души. Наконец юноша привел Говорящего Правду в большой зал и усадил за стол, на котором были жаркое, свежий хлеб и всевозможные, диковинные фрукты. Воин все с благодарностью съел, ведь прошли годы с тех пор, как его трапезы были столь вкусны и обильны. И все то время пока воин ел, юноша смотрел на него с улыбкой.


Они выехали на дорогу, и вскоре замок исчез из виду.

— Это был очень грязный замок, — сказала Абигайль с сиденья напротив.

Хелен вздохнула:

— Да, любовь моя, это правда.

Очень грязный замок и его хмурый хозяин… И зачем только она позволила ему затронуть ее, душу? От нее не укрылось, что он наблюдал за ними, пока они топтались в ожидании кареты. Без сомнения, сэр Чудовище следил за их отъездом.

— Наш дом в Лондоне намного симпатичнее, — сказала Абигайль. — И, наверное, герцог будет счастлив, когда мы вернемся.

Хелен закрыла глаза. Нет, не будет. Абигайль, похоже, думала, что они сейчас возвращаются в Лондон, но это не так. Листер отнюдь не примет их с распростертыми объятиями. Он разлучит их, заберет детей и выбросит ее на улицу. И это в лучшем случае.

Она посмотрела на Абигайль и попыталась улыбнуться.

— Мы не вернемся в Лондон, моя дорогая. Личико Абигайль вытянулось.

— Но…

— Мы просто найдем другое место, где сможем остаться.

И спрятаться.

— Я хочу поехать домой, — сказал Джейми. В виске опять поселилась боль.

— Мы не можем поехать домой, сердечко мое. Нижняя губа Джейми задрожала.

— Я хочу…

— Это просто невозможно. — Она глубоко вздохнула и сказала тихо: — Простите, мои дорогие. У меня болит голова. Давайте обсудим это позднее. Все, что вам сейчас нужно знать, — это то, что мы должны найти другое место, где сможем остановиться.

Но куда еще они могли поехать? Замок Грейвз мог быть запущенным, а его хозяин грубым, но как убежище он был превосходен. Хелен поправила юбки, почувствовав маленькую кожаную сумочку, спрятанную под ними. В ней были золотые монеты и немного драгоценностей — то, что она сохранила из даров Листера. Но даже несмотря на деньги, найти место, где одинокая женщина с двумя детьми могла бы остановиться, не вызвав пересудов, оказалось очень трудно.

— Хочешь, почитаю сказку? — предложила Абигайль. Хелен посмотрела на дочь и попыталась улыбнуться.

Абигайль такая заботливая!

— Да, пожалуйста. Думаю, сейчас это будет самое лучшее.

Личико Абигайль облегченно расслабилось. Она склонилась к саквояжу, стоящему у ног.

Джейми тут же заерзал на своем сиденье.

— Почитай про человека с железным сердцем! Абигайль вытянула из саквояжа книгу и принялась бережно переворачивать страницы. Отыскав нужное место, она откашлялась, и начала медленно читать:

— «Однажды, много-много лет назад, четыре воина возвращались домой после долгой битвы…»

Хелен закрыла глаза, вслушиваясь в чистый голосок дочери. Книга сказок, которую та читала, на самом деле была пачкой сшитых рукописных листов. Эти сказки были напечатаны на немецком языке, а леди Вейл перевела их на английский для своей подруги, леди Эмелины Хартли. Когда виконтесса отправила Хелен с детьми на север, она настояла на том, чтобы Хелен переписала ее. И все долгое путешествие в Шотландию Хелен читала детям истории, среди которых у них быстро появились любимые.

Хелен выглянула в окно. Снаружи волнами поднимались лиловые и зеленые холмы. Дорога вела к деревушке Гленларго. Если бы она стала экономкой сэра Алистэра, здесь она могла бы совершать покупки, и у него на столе время от времени появлялось бы что-нибудь более аппетитное, чем бекон и овсянка.

О, если бы только она не была такой неумехой! Последние годы своей жизни она была игрушкой богатого джентльмена и никогда ничего не делала сама.

Впрочем, так было не всегда. Когда-то, еще до Листера, до своего разрыва с семьей, когда она была очень юной и наивной, она была полезна своему отцу. Он был доктором — и довольно успешным, — и иногда она сопровождала его во время визитов. О, она вовсе не помогала ему лечить — это непомерная задача для девушки, — но она хранила блокнот, в котором записывала его мысли о разных пациентах, календарь посещений и делала списки. Много всяких списков.

Она была помощницей отца, почти секретарем. Организовывала его жизнь, поддерживала порядок. Это была не такая уж большая работа, но все же важная. И если задуматься, в ней было много общего с работой экономки. Главное — знать, как вести домашнее хозяйство и наводить чистоту в доме. Но разве нельзя поручить выполнять эти работы другим людям?

Хелен внезапно выпрямилась, и Абигайль прекратила чтение.

— Мама, ты что?

— Ничего, милая. Дай мне подумать. У меня есть идея.

Карета уже подъезжала к деревне. Гленларго — крошечное место в сравнении с Лондоном, но в нем, как и в городе, было все, в чем нуждалось его немногочисленное население: магазины, ремесленники и люди, которые искали работу.

Хелен, почти стоя, высунулась из кареты и приказала остановиться. Экипаж резко затормозил, и она упала на сиденье.

— Что случилось? — заволновался Джейми. Хелен улыбнулась: — Пришло время получить подкрепление.


Полдня Алистэр провел в своей башне за работой — или, по крайней мере, пытаясь работать. Как и в предыдущие дни, слова, просто отказывались составляться в осмысленные предложения. Вместо этого он заполнил корзину испорченными листами бумаги, покрытыми неудачными и зачеркнутыми бесчисленными фрагментами очерка о барсуках. Он не мог даже написать подходящую первую фразу. Писать для него когда-то было столь же легко, как дышать, а сейчас… Сейчас он боялся, что уже никогда не напишет этот очерк. Он чувствовал себя полным дураком.

Когда часы пробили четыре и он заметил, что Леди Грей сбежала из башни, он воспринял это как уважительную причину, чтобы прекратить свои бесплодные попытки и пойти поискать собаку. И к тому же он с утра ничего не ел.

В замке было тихо. В нем всегда было тихо, не считая прошлой ночи, когда его оккупировали миссис Галифакс с детьми. Сэр Алистэр тряхнул головой, чтобы избавиться от этой мысли. Он смотрел сегодня утром, как эта женщина покидает замок, и радовался, что снова остается один — Уиггинс не в счет. Быть одному хорошо. Хорошо, когда никто не мешает работать.

Алистэр вышел в широкий коридор, огляделся и решил сначала заглянуть в свои комнаты. Леди Грей любила полежать там, в солнечных лучах, проникающих сквозь окно. Но в его комнатах ничего не изменилось с утра: те же пустота и заброшенность. Он покосился на Неубранную постель, одеяло, сброшенное на пол. Хм… Может, и в самом деле экономка ему бы не помешала? Алистэр вернулся в коридор и позвал:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Приручить чудовище"

Книги похожие на "Приручить чудовище" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Хойт

Элизабет Хойт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Хойт - Приручить чудовище"

Отзывы читателей о книге "Приручить чудовище", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.