» » » » Линда Ховард - Обещание вечности


Авторские права

Линда Ховард - Обещание вечности

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Ховард - Обещание вечности" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Ховард - Обещание вечности
Рейтинг:
Название:
Обещание вечности
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обещание вечности"

Описание и краткое содержание "Обещание вечности" читать бесплатно онлайн.



Клер никогда не позволяла мужчине приблизиться к ней слишком близко, и ей было трудно поверить, что Макс Конрой действительно заинтересовался ею. Он был самым привлекательным мужчиной, которого она когда-либо встречала. И действительно, вскоре она поняла, что он лишь хотел получить от нее информацию о ее боссе. Макс собирал информацию о компании Клер для последующего ее приобретения, и использовал Клер, как самый быстрый способ для достижения собственной цели. И теперь Клер не хочет иметь ничего общего с мужчиной, которого не мучают угрызения совести. Но Макс не собирается покидать Хьюстон, без приобретения всего, что он хочет.






— Звучит заманчиво, — вежливо ответила Клэр, и, произнеся это, она не покривила душой. Такая разнообразная работа должна быть интересной, хотя и трудной.

— Время от времени тебе придется работать допоздна, но не слишком часто. У тебя будет две недели, чтобы устроится. Я бы дал тебе месяц, но сейчас в офисе полно работы в связи с ротацией кадров, и ты нужна там, — он не упомянул о том, что причиной этих перемещений в офисе стал он сам. — Я помогу тебе с квартирой. Ты помогла мне, теперь моя очередь.

Клэр напряглась, когда он упомянул о квартире, которую снял в Хьюстоне. Это был всего лишь еще один пункт его плана, еще одна часть его представления. Эта квартира должна была создать для нее видимость стабильности и постоянства.

— Нет, спасибо. Мне не нужна твоя помощь.

Лицо Макса потемнело от гнева, и он со стуком поставил свою чашку.

— Прекрасно! — он резко встал и притянул Клэр к себе, крепко сжав ее руку. — Ты не собираешься идти мне встречу, не так ли? Даже не хочешь выслушать меня! Что ж, ты можешь чувствовать себя в безопасности за этими стенами, которыми окружила себя, но если ты когда-нибудь задумаешься о том, что потеряла — вспоминай об этом!

Его губы были горячими и жаждущими. Макс резко прижал ее, так близко, насколько это было возможно. Его язык скользнул ей в рот, напоминая о блаженстве, которое она познала в его объятиях.

Клэр всхлипнула, слезы жгли глаза, но предательское желание уже охватило ее тело, такое же жаркое и живое, как когда-то. Внезапно Макс оттолкнул ее, тяжело дыша.

— Если ты все еще думаешь, что это все из-за бизнеса, ты просто дура! — бросил он резко, и ушел, хлопнув дверью, как будто не мог находиться здесь ни минуты больше.


Глава 10


К собственному удивлению, Клэр была слишком занята в течение следующих двух недель, чтобы чересчур переживать по поводу переезда в Даллас. Оказалось, что не так-то легко найти квартиру; она часами осматривала и отклоняла разные варианты, снова и снова теряя время впустую в незнакомом городе, но, в общем-то, даже получала от этого удовольствие. Альма, как только пережила шок из-за того, что одна из дочерей собралась упорхнуть из непосредственной близости, бросилась на поиск квартиры с присущим ей энтузиазмом и проводила дни, путешествуя по Далласу вместе с Клэр, безжалостно отвергая любые потенциально опасные районы города. Клэр позволяла матери суетиться, удивленная этой кипучей энергией. Странно, но чем старше она становилась, тем больше сближалась с семьей. В какой-то момент их красота и уверенность в себе перестали отпугивать ее. Она любила их и стала гордиться их достоинствами.

Даже Мартину втянули в поиски квартиры, и они вместе составили список самых подходящих районов, потом начали сужать выбор. Клэр не любила ультрасовременные квартиры, несмотря на их удобства, и, хотя вначале даже не рассматривала вариант с домом, в конце концов выбрала миниатюрный опрятный домик, который явно выигрывал по сравнению с квартирой. Из-за небольшой площади арендная плата была удивительно разумной. Сделать его пригодным для проживания стало главным проектом всей семьи. Клэр вместе с отцом перекрасила стены комнат в белый цвет, чтобы зрительно увеличить размер, в то время как Альма и Мартина закупили материал и сшили занавески, подходящие к окнам нестандартного размера. Стив установил новый дверной засов, замки на дверях и защитные экраны на окнах, потом отшлифовал и отполировал старомодные деревянные полы. Дети, Брэд и Кэсси, радостно резвились во дворе, размером с почтовую марку, но периодически появлялись, требуя бутерброды и лимонад.

В тот день Клэр окончательно переезжала в дом, хотя там царил абсолютный хаос: привезли мебель и коробки с домашней утварью, — и она вместе с матерью и Мартиной пыталась разместить все в некоем подобии порядка. Хармон и Стив не вмешивались в процесс принятия решений, просто были наготове, чтобы при необходимости обеспечить физической силой. Клэр склонилась над коробкой с книгами, когда от двери раздался невозмутимый голос:

— Еще одна пара рабочих рук не помешает?

Клэр резко выпрямилась с невозмутимым лицом, пытаясь справиться с собой и не показать, как звук его голоса волнует ее. В течение этих двух недель Макс был вежлив, как незнакомец, и ее измучило томительное чувство потери. Суматоха переезда, сопровождаемая моментами то веселья, то расстройства, и чисто физическое истощение от такого большого объема работы немного отвлекали от мыслей о нем, но все-таки слишком часто Клэр хотелось, чтобы она не таким способом узнала правду, и надеялась, что боль и гнев когда-нибудь исчезнут. Дистанция между ними за прошедшие две недели тоже ранила, хотя Клэр пыталась игнорировать это. Зачем он заявился сюда, разгуливая в центре ужасающего беспорядка с этим непередаваемым изяществом?

Хармон застонал, с трудом выпрямляясь.

— Еще один грузчик — вот кто нам нужен! Беритесь за другой конец этого стола, он весит тонну.

Макс стал пробираться по загроможденному помещению, чтобы помочь Хармону поднять стол и переставить его туда, куда указала Клэр. Альма выплыла из кухни, сияющая улыбка расплылась по лицу, когда она увидела Макса.

— О, привет! Вы доброволец, или вас заставили? — спросила она, подбегая, чтобы обнять его.

— Доброволец. Вы же знаете, что говорят о бешеных собаках и англичанах,[2] — ответил он, улыбаясь и обнимая Альму в ответ.

Клэр вернулась к распаковке коробки с книгами, крошечная морщинка прорезала лоб, глаза потемнели. Она не рассказывала матери обо всех обстоятельствах своего переезда в Даллас, но ей и в голову не пришло, что ее семья будет в дальнейшем иметь какие-либо контакты с Максом. Возможно, Мартина что-то и рассказала им, но Клэр не знала об этом и не хотела спрашивать. Альма была бы настолько приветливой с Максом, если бы знала правду? Могла возникнуть неловкая ситуация: они знали его как Макса Бенедикта, но на самом деле он Макс Конрой. Позволить им и дальше думать, что это его имя, или знакомить заново? И что ей сказать? «Настоящая фамилия Макса — Конрой, просто иногда он использует фамилию Бенедикт как псевдоним». Она подумала, что мисс Хорошие Манеры, вероятно, никогда не попадала в такую нестандартную ситуацию, так что решила не говорить ничего.

Макс легко сошелся с ее семьей, шутил и разговаривал со всеми так же беззаботно, как раньше. Они не знали, что эта непринужденность просто маскировка мощной силы его истинной личности. Клэр наблюдала за ним, но не разговаривала, только отвечала на прямые вопросы, и ощущала, что он тоже наблюдает за ней. Она думала, что он бросил ее, и сейчас вспомнила, как убеждала Мартину, что они просто случайные знакомые. Он не бросил ее — просто ждал.

Макс спокойно записал с аппарата невнесенный в справочник номер ее телефона и, когда увидел, что она наблюдает за ним, поднял бровь в молчаливом приглашении устроить из этого проблему. Клэр просто отвернулась и продолжила хозяйственные хлопоты. Нападение на него сейчас из-за номера телефона, на ее взгляд, превратит ее в неблагодарную зануду, особенно после того, как он неустанно трудился почти весь день, помогая ей обустроиться.

Было уже поздно, когда вещи расставили по местам, и все откровенно зевали. Вместо того чтобы отправиться в долгую дорогу в Хьюстон сегодня же ночью, ее домашние решили остаться в мотеле и двинуться назад завтра утром. Так или иначе Клэр махнула им на прощание со своего нового крыльца, Макс стоял рядом, как будто имел на это законное право.

— Зачем ты приехал? — спокойно спросила она, наблюдая, как свет задних фар исчезает за поворотом улицы.

Их окружали теплые ночные звуки стрекочущих насекомых и шелест листьев на деревьях от небольшого ветерка, а ведь только мгновение назад звучал смех, шумные зевки и энергичные крики: «Пока! Береги себя. Я позвоню тебе завтра!».

— Чтобы помочь тебе разобраться с вещами, — ответил Макс, придерживая для нее открытую дверь, и она снова вступила в дом.

Клэр ни на секунду не поверила мягкому тону.

— И удостовериться, что тебе здесь удобно. Никаких зловещих планов.

— Спасибо за помощь.

— Пожалуйста. Кофе еще остался?

— Наверное, но пить его, скорей всего, уже нельзя. И вообще, ты пьешь слишком много кофе, — сказала она, не глядя на него, и пошла на кухню, чтобы вылить остывший кофе.

Макс остановил ее, когда она начала заваривать свежий напиток.

— Ты права: мне больше не нужен кофе, — сказал он, забирая чашку из ее руки и ставя в раковину.

Схватив Клэр за локоть, он развернул ее лицом к себе.

— Вот что мне нужно.

Другая рука обняла ее за талию, прижимая к себе, и он склонил голову. Макс накрыл губами ее рот, горячий опьяняющий вкус заполнил ее; он целовал ее с глубоким жадным голодом, пока собственный мучительный голод не начал разливаться по телу. И возмущенная, и встревоженная желанием, которое он так легко пробудил, Клэр отвернула от него рот и уперлась в плечи, ощущая твердые мускулы под ладонями.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обещание вечности"

Книги похожие на "Обещание вечности" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Ховард

Линда Ховард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Ховард - Обещание вечности"

Отзывы читателей о книге "Обещание вечности", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.