» » » » Линда Ховард - Обещание вечности


Авторские права

Линда Ховард - Обещание вечности

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Ховард - Обещание вечности" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Ховард - Обещание вечности
Рейтинг:
Название:
Обещание вечности
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обещание вечности"

Описание и краткое содержание "Обещание вечности" читать бесплатно онлайн.



Клер никогда не позволяла мужчине приблизиться к ней слишком близко, и ей было трудно поверить, что Макс Конрой действительно заинтересовался ею. Он был самым привлекательным мужчиной, которого она когда-либо встречала. И действительно, вскоре она поняла, что он лишь хотел получить от нее информацию о ее боссе. Макс собирал информацию о компании Клер для последующего ее приобретения, и использовал Клер, как самый быстрый способ для достижения собственной цели. И теперь Клер не хочет иметь ничего общего с мужчиной, которого не мучают угрызения совести. Но Макс не собирается покидать Хьюстон, без приобретения всего, что он хочет.






Клэр сглотнула, глядя на него. Он был настолько красив, что это причиняло ей боль.

— Ты представляешь, сколько раз ты только что произнес «черт» и «проклятье»? — прошептала она.

— Будь оно все проклято, какого черта я должен считать? — рявкнул Макс, пересек комнату, схватил ее и бросил на кровать.

Она подпрыгнула и подхватила отлетевшее покрывало.

— Ты никогда раньше не говорил, что любишь меня.

Ее голос звучал странно, слишком высоко и напряженно.

Он впился в нее взглядом, потом нагнулся и рванул застежку-молнию на платье.

— Это непростительный грех? Ты тоже никогда не говорила, что любишь меня, пока случайно не проговорилась, и тут же заявила, что не можешь выйти за меня замуж. Ты вообще представляешь, что делаешь со мной?! Я неделями добивался того, чтобы снова заставить тебя доверять мне, гадая, сможешь ли ты когда-нибудь полюбить меня, а ты бросаешь мне в лицо такие заявления!

Он стянул с нее платье, и Клэр положила руки ему на грудь, ее сердце билось настолько сильно, что она едва могла соображать.

— Макс, подожди. Зачем мы здесь?

— Это очевидно, разве не так? Я получу свою брачную ночь, даже если ты вознамерилась не выходить за меня замуж. Я люблю тебя и повторяю еще раз: я не позволю тебе уйти.

— Что о нас подумают?

— Плевать. — Он остановился, глядя на нее горящими глазами. — Я люблю тебя. Ты для меня важней, чем кто-либо еще на этой земле, и я прошел бы по горящим углям, чтобы заполучить тебя.

Он сумел полностью раздеть ее, пристальный взгляд блуждал по ее тонкому телу. Раньше он был груб, но теперь его прикосновения стали настолько нежными, что походили на шепот ветра, когда он раздвинул ноги и проник в нее. Клэр приняла его в себя, от удовольствия выгнув тело, цепляясь за него руками. Она любила его так, что подумала, что может взорваться, и обожание светилось в ее глазах, когда он оперся на локти и навис над ней.

— Давай попробуем сначала, — прошептал Макс. — Я люблю тебя, Клэр Вестбрук, я люблю тебя такую, какая ты есть. Ты нежная и любящая, в твоих глазах сияют мечты, которые я хочу разделить с тобой. Ты выйдешь за меня замуж?

Она и представить себе не могла, что может взлететь так высоко. Обвивая руками его шею, Клэр взглянула в эти блестящие морского цвета глаза и прошептала, приблизив непослушные губы к его рту:

— Да.


Клэр спускалась по проходу огромной, продуваемой сквозняками старой церкви, шелестя кремовым атласным платьем, позади тянулась фата. Рука отца твердо поддерживала ее под локоть. Знакомые и любимые лица повернулись к ней: лица многих людей, с которыми она познакомилась только за прошедшую неделю, просто сияли; Сара Мэтьюз, бледная и безмятежная, с детьми возле себя; Дерек Талиферро, в золотистых глазах которого, мудрых не по годам, застыла улыбка, когда он наблюдал за ней. Альма улыбалась и плакала одновременно, выглядя по-прежнему прекрасной во время обоих этих действий. Леди Алисия с глазами, наполненными гордостью. У алтаря, ожидая ее, стояли Мартина и сестры Макса — четыре блондинки с разными оттеками светлых волос. Роум Мэтьюз находился возле Макса, его темные глаза нашли жену, которая сидела на скамейке, и они обменялись безмолвными посланиями. Клейтон тоже стоял там и двое кузенов жениха.

И Макс. Высокий, невозможно красивый и такой любимый, что больно было смотреть на него. Его образ выглядел размытым сквозь надетую фату, но он смотрел на нее влажными блестящими глазами, похожими на море.

Отец отдал ее руку Максу, который шагнул вперед, чтобы встать рядом с ней. Жемчуг на ее руке замерцал в золотом пламени многочисленных тонких свечей, повсюду горевших в церкви.

Макс нежно сжал ее руку, и Клэр взглянула на него. Его глаза были спокойными и уверенными. Ее — темными замкнутыми озерами, но тайн между ними больше не было. Повернувшись к алтарю, они начали произносить брачные обеты.




Примечания

1

hors d'oeuvres (закуски фр.)

2

Выражение является частью поговорки «Only mad dogs and Englishmen go out in the noonday sun» («Только бешеные собаки и англичане выходят из дома в полуденное солнце»), чье авторство приписывают Редьярду Киплингу, который, в свою очередь, всего лишь перевел с хинди на английский фразу, имевшую широкое хождение среди индусов, в окружении которых он провел значительную часть своей жизни.

Дело в том, что в местностях с жарким климатом принято избегать появления на солнце в разгар дня. Все знакомы с термином «сиеста» или полуденный сон, который практикуют в Испании, но подобный обычай существует также и в Индии, Бангладеш, Филиппинах и многих других южных странах. Поэтому туземцам было очень странно видеть разодетых по всей форме англичан, которые, невзирая на палящее солнце, исправно продолжали исполнять свои повседневные обязанности даже в самое жаркое время суток.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обещание вечности"

Книги похожие на "Обещание вечности" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Ховард

Линда Ховард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Ховард - Обещание вечности"

Отзывы читателей о книге "Обещание вечности", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.