» » » » Чарли Уильямс - Сигареты и пиво


Авторские права

Чарли Уильямс - Сигареты и пиво

Здесь можно скачать бесплатно "Чарли Уильямс - Сигареты и пиво" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Контркультура, издательство АСТ, Адаптек Пресс, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Чарли Уильямс - Сигареты и пиво
Рейтинг:
Название:
Сигареты и пиво
Издательство:
АСТ, Адаптек Пресс
Год:
2010
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сигареты и пиво"

Описание и краткое содержание "Сигареты и пиво" читать бесплатно онлайн.



Ройстон Блейк — великолепный сплав благих намерений и раздутого мачизма, опять попадает в историю. Он замечает, что вокруг него все изменилось, и теперь уже никого не интересует пинта хорошего пива и тусовка в баре. У всего городка появилось новое увлечение, детские конфеты… Блейку придется разобраться со всем этим, но опять все идет не по плану…






Но я знал, что она заведется нормально, не подкачает. Только не сегодня. И двух недель не прошло, как я ее отогнал в сервис и поставил форсированный движок. Так что теперь она даже лучше, чем новая. Ну была, когда я ее оставил. Мне оставалось до нее ярдов тридцать, когда я заметил, что эти суки прокололи покрышки.

Я говорил, что у меня с деньгами был полный голяк. Оказалось, что это не совсем так. У меня было 15 пенсов. Хотя этого все равно не хватило бы на автобус до дома. Даже если бы в Норберт-Грин ходили автобусы. Я попер пешком.

Терпеть не могу ходить. Это ниже моего достоинства. Но в тот момент у меня не было особого выбора. Ни одного механика не заманишь в Норберт-Грин. Здесь работают только местные механики, а им я свою “Капри” не доверю. Плюс, у меня в шесть работа. В обычное время я бы пришел, когда мне вздумается, я ж менеджер, все такое. Но с новым боссом лучше делать все как надо. Пока что.

Но проходя мимо кладбища по Шейр-роуд, я вдруг подумал. Как, блядь, я собираюсь выполнить поручение Дага, если чувак, которого меня наняли уделать, теперь мой босс? Никак, такие вот дела. Даже если бы я сам этого хотел. Даже если этот Ник Как-его-там окажется занозой в жопе, а я знал, что окажется. Надо что-то придумать. Без сигарет и пива я никак не могу.

Пока я добрался до Фрайер-стрит, замудохался как не знаю что. Если мне повезет хотя бы чутка, вечер в “Хопперз” будет тихим, я смогу посидеть в баре и перевести дух. Но надежда развеялась как утренний туман, когда я увидел толпу, которая ломилась внутрь. Какого хера? Времени ж только начало седьмого.

Я подошел к очереди и стал их всех расталкивать. Я ж, в конце концов, вышибала, а не хрен собачий. Че это за давка на входе? С чего вдруг очередь? Это я выяснил, когда подошел ближе. И тогда, сам не врубившись, че делаю, я пригнулся и свалил. Пошел дальше по Фрайер-стрит, курить хотелось до усрачки, и все думал о том, какого хуя Франкенштейн делает у дверей.

У моих дверей, блядь.

— Ладно, бля, успокойся, — сказал я себе. — Все. Просто выдохни и расслабься. Молодец. А теперь подумаем, че к чему, лады?

Но думать было сложно. Надо было покурить. Мне нужно было штук двадцать сигарет, по две штуки за раз. Плюс у меня тряслись руки. Так, наверное, и чувствуют себя старперы, решил я. А мне только тридцать… Не ваше, бля, дело, сколько мне. Я мужчина в самом расцвете сил, типа того. А руки трясутся из-за всего того дерьма, которое на меня навалилось в последнее время. Это больше, чем может выдержать пацан, это уже край. Мне нужно было выпить. Это успокоит нервы. Плюс я проголодался как последняя блядь.

Я двинул дальше.

— Пятнадцать пенсов? — переспросил он.

Я не стал заморачиваться отвечать. Он видел, сколько бабла лежит на прилавке. Мне что, посчитать за него? Наглое уебище.

— Что… э… — Он как-то не так на меня смотрел. Кажись, я его слегка запарил. Элвин — бизнесмен, он не позволит себя наебывать. — Ну и что тебе дать на пятнадцать пенсов?

Я вздохнул и покачал головой.

— Дай пакет чипсов. На чипсы должно хватить.

Он типа как улыбнулся и пожал плечами, а потом насыпал чипсов на бумагу.

— Пасиб, братан, — сказал я, забирая у него полновесную порцию чипсов. — Я у тебя в долгу.

— Это точно, Блэйки.

Я вышел из “Кебаба и Чипсов Элвина” и погреб обратно к Фрайер-стрит, закидывая в рот чипсы. Через минуту или около того, я смог уже нормально думать, но, как оказалось, это было не так уж и радостно. Какого хера мне делать с Франкенштейном, который стоит у моей двери? Если я хочу увидеть Ника Как-его-там, с Франкенштейном придется драться. Я знал, что могу его уебошить. Опыт подсказал, типа того. Он был здоровый, конечно, но у меня в запасе были кое-какие приемы.

— Здоров, Блэйк, — сказал проходивший мимо чувак, наверняка он перся в “Хопперз”.

— Здоров, Дэйв.

Я выкинул бумажку от чипсов в мусорку и вытер руки о штаны, поняв, что по-любому не одет для работы. Я был одет как обычный клиент.

— Эй, Дэйв, погодь.

Как маскировка это канало. Обычно, правда, я шифруюсь получше. Но без парика добиться большего было невозможно. Все равно придется рискнуть, чтобы прошмыгнуть внутрь.

Очередь уже почти рассосалась. Но я за квартал мог определить, что “Хопперз” забит под завязку. Я пошел вперед, изобразив странную походку и опустив голову.

Но Франкенштейн вообще не обратил на меня внимания, когда я проходил мимо него. Стоял какой-то отъехавший и пялился в пространство. Может, думал об Ист-Бло-атер-роуд и том, что там за ней. Но, скорее всего, нет. Наверное, только я думаю о таких вещах, а вообще народ в Манджеле вполне доволен своим уделом. Это я не к тому, что сильно несчастлив. Просто я на голову выше любого в Манджеле, что касается размышлений. Но это вы уже и так знаете. Если долго со мной разговаривать, это, понятное дело, бросается в глаза.

Ну так вот, я решил, что Франкенштейн для этой работы ни хера не годится. Иначе бы я мимо него так просто не прошел. Работа у дверей — задача не из простых. Особенно в “Хопперз”. Для этого нужны мозги получше, а у Фрэнки, я так думаю, с этим проблемы. Наверное, для него это было слишком, и ему закоротило бошку. Так что в “Хопперз” я проник вообще без проблем.

И вот что скажу я вам, там реально было забито под завязку. В “Хопперз” не было столько народу с тех самых пор, когда моя рожа появилась в “Информере” и все хотели на меня взглянуть. Но сейчас, благодаря моей хитрой маскировке, мной никто не интересовался. В дальнем конце бара я приметил Дэйва — он был там, где мы условились, — и начал пробираться туда.

Между прочим, это было не так просто, как вы думаете. Народ мешался под ногами больше чем обычно. Некоторые шли шатаясь, как деревца в бурю. Остальные просто стояли как полное чмо. К тому же это все были не типичные клиенты. В основном пацаны, настолько мелкие, что я бы их сюда не пустил — “Хопперз” все-таки высококлассное заведение, не то что “Фуражир” в другой части города — любимый кабак синюков. Но я с этим разберусь, как только поговорю с Ником Как-его-там и на хер уберу Франкештейна от своей двери. Но сначала — первое.

— Здоров, Дэйв, — говорю, он аж подпрыгнул. Я забыл, что без очков он совсем слепой. Я вернул ему очки, пальто и кепку.

Конечно, мне было его немного жалко. У него есть свои причины носить кепку. Ему долго удавалось скрывать это от всех в Манджеле. Но теперь все открылось. Он лысый, как ощипанная индейка. Даже хуже — у большинства индеек, которые здесь продаются, торчит хотя бы несколько перьев.

— Здоров, Блэйк, — отозвался он, недоверчиво глядя на меня. Его блестящая лисина отражала свет.

Я помахал Рэйчел и указал ей на Дэйва, который как раз напяливал свою кепку задом наперед.

— Привет, Блэйк, — сказала она, нервно улыбнувшись. — Как ты?

Я не ответил. Рейч, конечно, хорошая девочка, но я не хотел, чтобы она парилась из-за того, что у моей двери теперь другой чувак. Никто не должен волноваться за старину Блэйки. Сам все разрулю. Но ее улыбка была приятным сюрпризом, в прошлый раз она, помнится, в меня плевалась. Я снова показал на Дэйва и подмигнул.

— Привет, Дэйв, — сказала она. — Что будешь? — Она хорошо сечет.

— Ах, да, — сказал он, все еще возясь со своей спецодеждой. — А, Блэйк?

— Пивка, да, — сказал я, натягивая свой пиджак. Мне всегда приятно надевать кожу. Будто в броню одеваешься.

— Ага, — сказал он. — Он будет пиво. Э… я, ну, тоже. — Когда она пошла за пивом, он спросил:

— Блэйк, что ты сделал с очками?

— Я в них ни хера не видел, — ответил я, прикуривая. Я протянул ему пачку, но он отказался.

— Ясно, а где стекла?

— Стекла?

— Ну да. А где, блин, стекла?

Я уставился на него, держа сигарету в углу рта. Что-то за барной стойкой привлекло мое внимание. Это было мое отражение, но я могу поклясться, что в какое-то мгновение там был Клинт Иствуд. Меня выдавал только кожаный пиджак и более здоровенная башка. И шляпа. Я ж не носил шляпу. Плюс, насколько я знаю, Клинт Иствуд никогда не появлялся в Манджеле, а тем более, не работал в баре “Хопперз”.

— Ругаешься? — спросил я Дэйва.

— Извини, Блэйк, но где стекла от очков?

— А, такие стеклянные хрени?

— Ага.

— Пришлось вытащить. Я ж говорю, с ними я ни хрена не видел. С таким же успехом можно вообще ходить с закрытыми глазами.

— Ты…Ты… — он закашлялся, и я пару раз ударил его по спине. У него изо рта вылетела вставная челюсть и проехала по стойке, затормозив в паре ярдов от нас перед какой-то телкой. Та уронила стакан, взвизгнула и выбежала из бара.

— Но я их сберег, — сказал я, возвращая ему челюсть. — Вся эта стеклянная хрень у тебя в пальто.

Он начал рыться по карманам, и тут вернулась Рэйч с пивом.

— Где мои сигареты? — спросил Дэйв.

— С тебя четыре пятьдесят, милый, — сказала Рэйч.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сигареты и пиво"

Книги похожие на "Сигареты и пиво" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Чарли Уильямс

Чарли Уильямс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Чарли Уильямс - Сигареты и пиво"

Отзывы читателей о книге "Сигареты и пиво", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.