» » » » Юзеф Крашевский - Там, где Висла-река (польские сказки)


Авторские права

Юзеф Крашевский - Там, где Висла-река (польские сказки)

Здесь можно скачать бесплатно "Юзеф Крашевский - Там, где Висла-река (польские сказки)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Сказка, издательство Детская литература, год 1975. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Юзеф Крашевский - Там, где Висла-река (польские сказки)
Рейтинг:
Название:
Там, где Висла-река (польские сказки)
Издательство:
Детская литература
Жанр:
Год:
1975
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Там, где Висла-река (польские сказки)"

Описание и краткое содержание "Там, где Висла-река (польские сказки)" читать бесплатно онлайн.



В книгу вошли сказки, авторские и народные, пользующиеся большой любовью у польских детей и переведенные на многие языки мира.






Асмодей спокоен: где им в куче одинаковых яблок четыре волшебных отыскать!

Вышли они из подземелья, и велел колдун золотой птице снести Яся и Стазийку вниз со стеклянной горы. Золотая птица схватила детей когтями, полетела в долину и на зелёную траву опустила.

— Молодец, Стазийка! — сказала она, осмотрев яблоки. — Все со щербинкой, со следами моих когтей. А раз так, убегайте поскорей отсюда! Не то Асмодей спохватится и бросится за вами в погоню.

День уже к вечеру клонится, а они всё идут, подальше от стеклянной горы уйти торопятся. Вот пала на землю ночь, но месяц освещает им дорогу серебряным фонарём.

А когда с Млечного Пути молоко растеклось по небу и одну за другой стало звёзды гасить, дети услышали позади топот. Оглянулись — и обомлели от страха: за ними на огненном коне во весь опор мчался Асмодей. Злодей коня плетью нахлёстывает, страшные проклятия изрыгает, вот-вот их настигнет.

«Пропали мы!» — думают дети. Тут Стазийка вспомнила лошадь, которую Ясь от голодных волков спас, и говорит:

— Ясь, зови скорей вороного коня!

Конь быстроногий, конь вороной,
Встань передо мной, как лист перед травой!

Только сказал Ясь — и перед ними вороной конь стоит, копытом землю роет.

— Ты, Ясь, за гриву держись, а Стазийка пусть обхватит тебя руками. Да поскорей, не то не уйти нам от погони! — проговорил конь человеческим голосом.

Ясь на коня вскочил, Стазийке взобраться помог, и они помчались. Конь летит, как вихрь, как сто, как тысяча вихрей! Никому не угнаться за быстроногим скакуном! Но вот позади земля задрожала, копыта застучали. Прошло немного времени, слышат беглецы — конь хранит, Асмодей бранится, плеть щёлкает.

— Ясь, брось одно яблоко, не то он нас догонит! — говорит конь.

Не стал раздумывать Ясь. Взял третье яблоко, которое сулило любовь самой красивой принцессы, и швырнул за спину. «К чему мне оно, — думает он, — если меня любит самая красивая девушка на свете».

Шум погони утих. Видно, Асмодей коня остановил, яблоко в траве ищет.

Пока Асмодей яблоко искал, они далеко ускакали. Леса дремучие, луга зелёные, мхи-болота позади остались. Но вот опять конский топот и брань Асмодея слышатся.

— Ясь, брось второе яблоко, не то догонит он нас! — говорит конь.

«Какое выбрать яблоко?» — думает Ясь. И выбрал второе. То, с чьей помощью целый полк можно одолеть в одиночку. «Со Стазийкой мне и сто полков не страшны», — решил он и бросил за спину яблоко.

Шум погони утих. Не иначе Асмодей в густой траве яблоко ищет. А нашёл — за беглецами помчался. Вороной конь как стрела летит, Асмодеев конь ещё быстрей бежит. Вот-вот их волшебник настигнет. И Ясь опять бросил за спину золотое яблоко. Яблоко по земле покатилось и в ров с грязной водой угодило. Асмодей бранится, в грязи копошится.

Не жалко Ясю и третье яблоко, что несметное богатство сулит. Стазийка в тысячу раз дороже самого драгоценного сокровища. А вот с четвёртым яблоком он ни за что не расстанется.

— Конь вороной, скачи быстрей! — просит Ясь.

А конь весь в мыле, жаром от него так и пышет, из последних сил скачет.

Опять позади конский топот слышится.

— Ясь, не бросай четвёртое яблоко! — кричит Стазийка. — Подержи-ка меня, я гребень поищу.

Ясь одной рукой в конскую гриву вцепился, а другой — Стазийку держит, чтобы она не упала. Стазийка ищет гребень, никак не найдёт. А спину уже горячее дыхание Асмодеевой лошади обжигает, вот-вот злой колдун схватит её костлявыми пальцами за платье. Наконец нашла она гребень и за спину бросила.

Что за диво!

Там, где гребень упал, вырос лес дремучий. Руку не просунешь. Лисица не прошмыгнёт.

Но где лисица не прошмыгнёт, там Асмодей пройдёт.

Так оно и есть! Опять позади земля задрожала: погоня совсем близко!

Стазийка наготове ленту держит. И только Асмодеев конь горячим дыханием стал жечь ей спину, а злой колдун костлявые пальцы вытянул — вот-вот её за платье схватит, — она бросила за спину ленту.

Что за диво!

Позади разлилась река широкая-преширокая, глубокая-преглубокая.

Бежит конь что есть мочи. Ста вёрст не проскакали — опять конский топот слышится. Вороной весь в мыле, сердце в груди, как молот, стучит — вот-вот разорвётся!

Когда горячее дыхание Асмодеева коня обожгло Стазийке спину, она бросила через плечо гриб.

Что за диво!

Упал гриб — заклубился густой туман, окутал землю, встал непроницаемой серой стеной между беглецами и колдуном.

Как вкопанный остановился Асмодеев конь перед серой стеной. А колдун его плёткой нахлёстывает, острые шпоры в бока вонзает. Ринулся конь вперёд, не разбирая дороги, и на всём скаку врезался в старый дуб в три обхвата. Асмодей через голову коня перелетел и башкой об дерево — трах! По лесу гул пошёл — это древний дуб надвое раскололся. Был злой колдун — и не стало его!

А вороной совсем из сил выбился. Голову повесил, еле бредёт. Вот он споткнулся и упал на колени. Тут треск раздался, и Ясь со Стазийкой догадались: Асмодею конец пришёл. Они с коня соскочили, благодарят его, ласково поглаживают, потные бока пучками зелёной травы вытирают.

А конь тихо ржёт, радуется, что добром за добро заплатил.

Только сели они отдохнуть на зелёной лужайке, вдруг зашумело, засвистело над головой. Смотрят — высоко-высоко в небе золотая птица летит, золотые перья на солнце блестят. Увидела она Яся, Стазийку и вороного коня, стала над поляной кружить, всё ниже и ниже спускается. Заслонили огромные крылья солнце золотое, небо голубое, упала на лужайку чёрная тень. Опустилась птица на землю и говорит:

— Я за вами вдогон лечу. Умер Асмодей-злодей, и я свободна. Лежит злодей под сломанным дубом, а из его разбитого черепа змеи, жабы, тараканы и всякая нечисть выползает. Взяла я у него три яблока. Вот они, держите! — и протянула яблоки Ясю.

— Спасибо тебе, птица золотая! — молвит Ясь. — Хочешь, возьми их себе. Зачем мне все сокровища земли, если меня любит Стазийка? Стазийкино сердце дороже мешка золота, ста мешков алмазов и тыщи мешков с драгоценностями. И полк самых храбрых солдат мне не страшен — любовь Стазийки тыщу полков поможет мне одолеть в одиночку. А самая распрекрасная принцесса и подавно мне не нужна: ведь краше Стазийки нет девушки в целом свете. Зато с четвёртым яблоком мы ни за что не расстанемся.

Молча выслушала Яся золотая птица, а потом говорит:

— А ты, Стазийка, согласна с Ясем-королевичея?

— Согласна!

— Что же с этими тремя яблоками сделать? — спрашивает птица.

Ясь подумал-подумал и говорит:

— Не принесут они людям счастья. Возьми их, золотая птица, и брось в синее море, в глубину бездонную.

— А когда к синему морю полетишь, посмотри сверху, жива ли моя матушка, — сказала Стазийка и заплакала.

Птица головой кивнула, поднялась за облака и скрылась из глаз. Прилетела она к синему морю и бросила яблоки в глубь бездонную.

На обратном пути вспомнила птица, о чём её Стазийка просила, и полетела пониже над землёй. И вот видит она: на краю леса — убогая избушка, а в избушке покойница лежит. Померла старушка, не дождавшись дочки. И ещё увидела птица могильщика — он для могилы мерку снимал, и гробовщика — он для гроба мерку снимал, и органиста из костёла — он заунывным голосом псалмы над покойницей читал.

Не стала мешкать золотая птица, полетела Яся со Стазийкой искать, чтобы всю правду им рассказать. Летит над лесами дремучими, над лугами зелёными, а как Яся и Стазийку завидела, золотыми крыльями зашумела, на землю опустилась и всю правду им рассказала.

Горько плачет Стазийка, Ясь её утешает, а как горю помочь, не знает.

— Пешком туда год идти, — говорит золотая птица. — На вороном коне — месяц скакать. А я домчу вас через час. Садись, Стазийка, ко мне на спину да покрепче обхвати меня за шею. А тебя, Ясь, я в когтях понесу. Да поскорей, не то матушку в гроб положат и в сырую землю закопают.

На прощание Стазийка поцеловала вороного коня, а Ясь ласково похлопал его но спине.

Как сказала золотая птица, так они и сделали. Птица крыльями взмахнула, поднялась выше облаков и полетела быстрее быстрого.

Ровно час прошёл — увидели они убогую избушку на краю леса.

Золотая птица опустилась на лужайку, Стазийка по золотым перьям на землю соскользнула, Ясь острые когти от одежды отцепил — бегом к избушке.

А по дороге ксёндз в галошах бредёт, чихает и в пёстрый платок громко сморкается. Рядом двое лохматых мальчишек вприскочку бегут и толкаются. Один сосуд со святой водой несёт, другой — кропило. За ними бабы из деревни тянутся, на ходу переговариваются, Стазийку на чём свет стоит ругают: бросила, мол, негодница, умирающую мать и убежала невесть куда.

В избушке лежит в гробу Стазийкина мать как полотно белая. Пьяный органист возле гроба псалмы читает.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Там, где Висла-река (польские сказки)"

Книги похожие на "Там, где Висла-река (польские сказки)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Юзеф Крашевский

Юзеф Крашевский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Юзеф Крашевский - Там, где Висла-река (польские сказки)"

Отзывы читателей о книге "Там, где Висла-река (польские сказки)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.