Стивен Сейлор - Загадка Катилины

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Загадка Катилины"
Описание и краткое содержание "Загадка Катилины" читать бесплатно онлайн.
63 год до нашей эры. Сбывается заветная мечта Гордиана Сыщика — он бросает коррумпированный Рим и уезжает из города вместе со своей семьей в поместье.
В то же самое время давнишний покровитель Гордиана Цицерон тоже достиг своей цели — стал консулом. Цицерон просит Гордиана проследить за действиями сенатора Катилины, подозреваемом в антигосударственном заговоре. Невольно Гордиан оказывается вовлеченным в сеть обманов и интриг, не подозревая об опасностях, угрожающих ему и его близким, и даже начинает сомневаться, на чьей стороне он находится.
Неожиданно обнаруженный в поместье Гордиана обезглавленный труп усложняет ситуацию. Сыщик сталкивается с самой зловещей загадкой в своей работе.
Эпическая по размаху, злободневная по описанию политических интриг, блестящая по разработке сюжета, «Загадка Катилины» увлекательно рисует разные стороны античной жизни — от обманчивого спокойствия деревни до хаоса выборов в Риме.
— Да, всегда есть какие-то проблемы — маленькие, большие, и их гораздо больше, чем можно было бы запихнуть в ящик Пандоры, сколько ни старайся.
— Руководить поместьем — почта то же самое, что руководить Республикой, насколько я полагаю.
Он произнес эти слова несколько горестно и жалостно.
— Смотря как измерять, — сказал я. — Конечно, некоторые проблемы одинаковы для всех людей — доверять ли рабам, как успокоить чересчур требовательную жену… Я вижу, ты улыбаешься, Катилина? Как поступать с сыном, который требует к себе взрослого отношения…
— Ах, ну да, Метон. У тебя с ним затруднения?
— С тех пор как он облачился в тогу, у нас с ним некоторые разногласия и непонимание. Он меня удивляет. Меня удивляет, сказать по правде, и собственное к нему отношение. Я уверяю себя, что он уже взрослый, но вдруг виноват и мой возраст?
Катилина опять рассмеялся.
— И сколько тебе?
— Сорок семь.
— А мне сорок пять. Вот уж действительно, сознательный возраст! Кто мы, откуда мы, куда идем? Не поздно ли менять направление? Иногда мне кажется, что труднее, когда тебе сорок пять, а не шестнадцать. Возможностей много, но большинство целей уже, и ты это понимаешь. Ты слишком стар — устаешь от собственной сообразительности и способностей, в тебе затухают страсти. Достаточно стар, чтобы видеть, насколько смертна красота. Многие друзья уходят из жизни. Мертвых больше, чем живых.
А жизнь продолжается. Одни аппетиты исчезают, но на их место приходят другие. И жизненный процесс продолжается — ешь, пьешь, занимаешься любовью, общаешься с родителями, супругой, детьми. Я не знаю, какие у тебя проблемы с Метоном, но мне кажется, что тебе повезло с ним. А мой сын… я часто мечтаю, особенно сейчас, будь он со мной…
Он не докончил речь.
Мы немного помолчали. Я почувствовал, что вхожу в знакомую роль. Со времени прошлого визита Катилина изменился, тогда он тщательно следил за тем, что происходит между нами. Теперь ему требовалось выговориться, а я, как и раньше с другими, стал слушателем, своего рода решетом, сквозь которое просеивают всю грязь, горечь и мусор, накопившиеся в Жизни. Во мне есть что-то, побуждающее людей говорить правду. Этот дар или проклятье я унаследовал от своего отца, а тот — от богов. Цицерон может говорить, что Катилина использует эту способность против меня, делая меня поверенным в своих махинациях. Но я сомневался в этом.
Сейчас его слова казались вполне искренними.
— Где ты был во время выборов? — спросил он тихо.
— Мы все собрались в Риме. У Метона было совершеннолетие.
— Ах, ну да, я помню, что Целий мне об этом говорил.
— И он впервые проголосовал.
— За меня, надеюсь.
— Сказать по правде — да. Хотя наша центурия проголосовала за Силана.
Катилина серьезно кивнул. Он не спросил, за кого я голосовал; словно и не стоило сомневаться, кого я предпочел. А что, если он спросит? Я могу ответить — «За Немо». За «никого», за безглавый труп, похороненный не так далеко от того места, где мы сидим. Я представил себе, что будет, если спросить его напрямик о Немо и Форфексе. Что бы дали эти вопросы? Если он виноват, то ни за что не признается, какие бы откровения на него ни находили. Если ему ничего не известно и я обвиню Целия, то это может скомпрометировать Целия и вызвать подозрения Каталины. А на Цицерона я даже не могу намекнуть, ведь тогда бы пришлось во всем признаться и подвергнуть опасности не только себя, но и Экона.
У меня несколько раз промелькнули в голове эти мысли, прежде чем Катилина заговорил.
— Тебя мучили когда-нибудь сомнения? Я вижу твое лицо, но достаточно смутно.
Слава богам, из-за этого пара он не разглядел тревожного выражения.
Он глотнул вина.
— Как ты думаешь, почему мы понимаем друг друга? Неужели только потому, что родились приблизительно в одно время? А что еще у нас общего? Я патриций, ты — плебей; мне нравится город, а ты покинул его ради деревни. Я стараюсь удовлетворить любую свою прихоть, а ты проявляешь сдержанность.
Я смел и резок в политике, а ты вовсе повернулся к ней спиной. Но ты также ненавидишь людей, захвативших власть в Риме, как мне говорил Марк Целий, и большего от тебя я не жду. Я благодарен тебе, что ты предоставил мне ненадолго убежище. Целий также обратил внимание на твоего сына, Экона. Ценный человек. Некоторые говорят, что такой же сообразительный, как и отец. Оба, и Целий, и Экон, советовали мне слишком не обременять тебя, я и не буду. Достаточно того, что я сижу с тобой в бане в эту сентябрьскую ночь, пью вино, разговариваю. Не позовешь ли еще раз своего раба? Мне хочется вина.
Я понял, что это был не первый кубок; неудивительно, что он так разоткровенничался и расслабился. Я позвал раба, и тот принес очередную порцию. — Приказать подогреть воду?
— Она и так достаточно горяча, не правда ли? Я едва не сварился. — С этими словами Катилина вылез из ванны и сел на ее край, прислонившись к стене. Капельки пота блестели на его коже. Ручейки воды, освещенные лампой, сбегали по лбу и широким плечам. — Наверное, уже стоит окунуться в холодную воду.
— Сегодня холодной воды нет.
— Что? Горячая баня без холодной воды? Все равно, что любить, любить и не достигать конца.
— У меня неприятности с колодцем.
Катилина удивленно приподнял брови. Я старался уловить по его лицу, известно ли ему об этом, но ничего не смог определить.
— Пока не настанут осенние дожди, воды у нас слишком мало. В прошлом месяце колодец загрязнился.
— Как это?
Я немного замялся, но раз уж зашел разговор, почему бы не упомянуть о Форфексе и не посмотреть, как он отреагирует?
— В колодце мы нашли труп.
— Ужасно! Наверное, его пришлось вытаскивать твоему управляющему? И что же это оказалось? Коза?
— Это было не животное.
Он удивленно склонил голову и несколько раз моргнул.
Вино замедлило его сообразительность, но придало более живое выражение лицу; трудно было сказать, играет он или нет.
— Что ты имеешь в виду?
— То, что мы нашли в колодце труп человека.
— Кого-то из твоих рабов?
— Нет. Соседского раба. Ты его знаешь.
— Сомневаюсь.
— Да нет же, тебе он прекрасно известен. Это Форфекс.
Он напряженно поморщился.
— Это имя ничего мне не говорит.
— Да ты помнишь его — пастух на горе. Он показывал нам заброшенную шахту.
— Ах, да! Конечно, Форфекс. Но ты говоришь, что он мертв. Упал в колодец…
— Его обнаружили только через несколько дней.
— Не хотел бы я присутствовать при его извлечении.
Я кивнул.
— Тело распухло и уже стало разлагаться.
— Но ты узнал его, несмотря на это?
— Несмотря на что? — Я внимательно взглянул на него. Знает ли он, что у тела не было головы?
— Несмотря на то, что оно разлагалось. Мне случается иногда видеть, что бывает с утопленниками.
— Нам удалось установить его личность.
— И что же он делал в твоем поместье?
— Мне неизвестно.
— Неприятный человек этот твой сосед. Ему нужно держать своих рабов у себя во владениях.
— Тебе было бы легче убедить в этом Гнея Клавдия, если бы ты сам прежде не пересекал его границу.
— Да, верно, пересекал, — сказал Катилина с такой искренней улыбкой, что я едва ли предполагал возможность обмана с его стороны. — И взял тебя с собой, не так ли?
Он снова соскользнул в воду и закрыл глаза. Потом он надолго замолчал, и я подумал было, что мой гость заснул, но он, открыв глаза, провозгласил:
— Слишком жарко! А холодной воды не будет. Тебе не надоело здесь сидеть, Гордиан?
— Кажется, да. Еще немного, и Конгрион сможет подать меня запеченного на стол с яблоком во рту.
— Ну тогда давай прохладимся на открытом воздухе.
— Может быть, просто вытереться…
— Глупости! Прекрасная ночь. На западе, где садится солнце, дремлет бог теплого ветра, ему снятся весенние сны; он вздыхает, и его дыхание порождает теплый ветерок. Давай прогуляемся, и пусть нас осушит Зефир. — Он поднялся и пошел к двери. — Идем со мной, Гордиан.
— Как, прямо так, без одежды? Даже не вытеревшись?
— Наденем сандалии. Вот я уже готов. И возьмем полотенца, чтобы было на чем сидеть.
Я вылез из лохани. Катилина пальцами ног подтолкнул ко мне мои сандалии. Я встал на них и завязал веревочки.
В прихожей темно, но я помню дорогу, — сказал он, открывая дверь. Потом он прошел к атрию. Я последовал за ним, обнаженный и мокрый.
Светила яркая луна, словно лампа, подвешенная над двором. Ее бледный свет отражался в водоеме и освещал колонны, отбрасывающие длинные тени. Думая, что дальше мы уже не пойдем, я посмотрел на свое отражение в воде. Вода была такой спокойной, что я отчетливо видел в ней звезды. Передо мной также предстало мое удивленное лицо — в это мгновение скрипнула дверь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Загадка Катилины"
Книги похожие на "Загадка Катилины" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стивен Сейлор - Загадка Катилины"
Отзывы читателей о книге "Загадка Катилины", комментарии и мнения людей о произведении.