» » » » Василий Щепетнев - Первое дело Иеро


Авторские права

Василий Щепетнев - Первое дело Иеро

Здесь можно скачать бесплатно "Василий Щепетнев - Первое дело Иеро" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Первое дело Иеро
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Первое дело Иеро"

Описание и краткое содержание "Первое дело Иеро" читать бесплатно онлайн.








   Иеро прошел в Зал Совета. Сегодня он станет Залом Действий.

   Брасье уже был здесь. Сидел, посматривая на старшину, улыбался неведомым мыслям. Меч в ножнах - и славно. А тесак на боку. Пусть.

   Иеро замялся, не зная, с чего начинать, но выручил достопочтенный Хармсдоннер:

   - Пер Иеро пришел к выводу, что виновником исчезновения людей является оборотень, - сказал он сухим, невыразительным голосом.

   - Да? - насмешливо ответил Брасье. - И кто, пер Иеро, по-вашему, этот оборотень?

   Иеро выставил вперед склянку.

   - Я не гадалка. Проведем пробу Гарджента - и узнаем.

   - Пробу, вот как! Но кто проверит проверяющего?

   - То есть?

   - Откуда мне знать, что вы там приготовили? Сунешь руку, а это соль-кислота или серное маслице!

   - Не одного вас испытывать будут. Всех. И не с вас начнем, если опасаетесь.

   - Разве что не с меня. А с кого? - он по хозяйски взял склянку. - Маловато зелья-то будет на весь Но-Ом, Иеро - капитан даже не трудился называть его "пером".

   Иеро почувствовал досаду. Видно, Брасье совершенно уверен в себе. Еще бы, с шестью стражниками снаружи. Ничего, ничего.

   - А на весь Но-Ом и не нужно. Нам бы меж собой разобраться, Брасье, - ответил он. Нечего ходить вокруг да около.

   - Меж собой? Ладно, согласен, - капитан поставил склянку на стол. - Надеюсь, не пить отраву-то? Мазать будете? Капли капать?

   - Как положено, так и будем, - ответил Иеро. - Достопочтенный Хармсдоннер, пожалуйста, дайте мне чашу для ополаскивания рук.

   - Лора! Принеси чашу - громко сказал, почти крикнул Хармсдоннер.

   - Лора здесь? - удивился Брасье.

   - Да, в соседнем покое. Ей не хочется оставлять меня. Не волнуйтесь, за закрытой дверью обычный голос не слышен, потому мы можем говорить свободно.

   Вошла Лора, поставила чашу на круглый стол и удалилась, плотно прикрыв дверь за собою.

   Иеро вылил содержимое склянки в чашу, засучил рукав на правой руке и опустил кисть в жидкость.

   Защипало, сильно, крепко, но он и виду не подал. Пусть щиплет, на то и синапизанта. Экстракт применяли для целительства пострелов, простуд и прочих недугов - синапизанта при нанесении на кожу вызывала приток крови. На склянку-другую. Позудит и перестанет. Но с непривычки в первые мгновения - словно в кипяток руку опустить.

   Иеро надеялся, что оборотень примет зуд за действия средства Гарджента и выдаст себя.

   Нужно же на что-нибудь надеяться?

   - Ваш черед - сказал он капитану.

   Капитан внимательно посмотрел на Иеро, потом - на чашу.

   - Все-таки сыскали средство? Отлично, - если оборотень знает, что среди снадобий покойного пера Кельвина нет средства Гарджента, то так он и должен себя вести.

   Под рукавом кафтана у капитана оказалась кольчуга, тонкой ульской работы, до середины предплечья. Такая кольчуга стоит табуна лорсов и передается из поколения в поколение. Подготовился капитан к Совету, по всему видно. Но нет такой кольчуги, которую не пробьет верный клинок.

   Ладонь капитана - широкая, грубая, - опустилась в чашу. Иеро не сводил взгляд не с руки - с лица капитана.

   И он увидел - изумление, замешательство, гнев.

   - Щенок! - чаша полетела в лицо Иеро, он едва успел прикрыть глаза. Капитан надвигался на него, скаля рот - или уже пасть?

   Иеро потянулся за мечом. Не поздно ль?

   Но тут достопочтенный Хармсдоннер выхватил из ножен кинжал и ударил Брасье прямо под левую лопатку. Ударил деловито, без эмоций. Но кинжал не пробил брони.

   Брони - потому что помимо кольчуги под кафтаном у Брасье был и панцирь вязкой брони!

   В бешенстве капитан повернулся к советнику.

   Все! Сейчас или никогда!

   Иеро шагнул в сторону, освобождая себе место, выхватил меч. Рукоять легла в руку так, словно Иеро родился с этим мечом. Он размахнулся и ударил изо всех сил, вкладывая в удар свой страх, свое отчаяние и свою надежду.

   Голова покатилась по столу, теряя человеческие черты.

   Он оказался прав - это был оборотень.

   Тело еще билось в агонии, руки превращались в лапы, с длинными, острыми когтями, и когти эти вспарывали циновки, которыми устлан был пол в Зале Советов. Кровь толчками выходила из сосудов шеи, и Иеро попятился, опасаясь запачкаться.

   Нашел чего опасаться...

   Когти впились в доски пола. Метаморфоз не успел свершиться полностью. И перед ними на полу лежал полузверь-получеловек.

   - Да уж... - протянул Брасье. - А я гадал...

   - И я, - ответил Иеро. - Только в последний момент сообразил, что...

   Он не докончил фразы. Дверь позади него распахнулась, и что-то тяжелое ударило в спину, когти стали рвать воротник, кольчужный воротник, но железо долго не выстоит... Жаркое дыхание коснулось его лица. Клык достал щеку.

   Иеро упал ничком, вжимаясь в пол. Это его и спасло.

   Брасье ударом меча снес голову Лоре, дочери достопочтенного Хармсдоннера.

   Сейчас трудно было признать в ней красивую девушку. В отличие от отца, она завершила превращение полностью.

   - Да уж... - проговорил капитан, помогая Иеро подняться. - Вот, значит, каковы у нас дела. Оборотень.

   - Оборотень, - машинально повторил Иеро.

   - Но как вы догадались, пер Иеро? Ментоскопия - здесь, в статис-поле?

   - Нет. Просто будь оборотнем вы, то не стали бы надевать панцирь, он мешает метаморфозу. И потом, оборотень все-таки сыскал бы Лору - при его слухе и чутье - в моем доме. Да и меч почтенного Рэндольфа оказался в саду потому, что Рэндольф бежал из дома, спасая свою жизнь, а кто был с ним в доме? - он мог бы говорить еще и еще, приводя новые соображения, но не было сил. Да и не хотелось.

   - Значит, Хармсдоннер рассчитывал, что вы, пер Иеро, зарубите меня?

   - Да. С его помощью. А потом бы настал мой черед, сразу, сейчас же. Он бы меня убил и обставил так, будто сначала вы, Брасье, перегрызли мне горло, и только потом Хармсдоннер зарубил вас - то есть оборотня.

   - Он бы остался единственным советником Но-Ома...

   - Да.

   - Как вы думаете, пер Иеро, он хотел отдать Но-Ом Темным Мастерам?

   - Не знаю. Не уверен. Они - Иеро краем глаза взглянул на тела Лоры и ее отца, - они не просто оборотни. Верберы. А верберы себе на уме.

   - Что нам теперь делать? - Брасье обращался к Иеро, признавая его старшинство. Чувствуется и по интонации, и по манере обращения.

   - Жить. Строиться. Добывать по мере сил рашшин. Укреплять союз с Людьми Льда. Они, надеюсь, помогут нам отыскать других верберов.

   - Других?

   - Абигайль. Сара Хармсдоннер, если она жива, тоже оборотень. Проверим и остальных.

   - Как? Разве это - действительно средство Гарджента?

   - Нет. Просто - выйдем за пределы статис-поля и проведем метальное зондирование, - Иеро нашарил на шее цепочку с медальоном, подарком Хармсдоннеров, сорвал его и бросил на бывшего старшину.

   - Понимаю, - протянул капитан. - Признайтесь, пер Иеро, вы нарочно стали к двери спиной.

   - По... почему?

   - Сентиментальность молодости. Сам был таким. Не поднималась у вас рука на это отродье. Да еще чувство вины. Вот и оставили работу на мою долю, - капитан говорил и дальше, но Иеро его не слышал.

   Он смотрел, как расплывались, таяли черты вербера, и из-под морды чудовища проступал лик Лоры.

  

  

  

  

   Глосарий (включены термины, не описанные в "путешествии Иеро).

  

   Камляска - горный массив с активной вулканической деятельностью, образовавшийся вследствие взаимосближения и столкновения Аляски и Камчатки.

  

   Лон - генетическая копия.

  

   Луна - мера времени, равна 28 дням.

  

   Навь - ментальная проекция реального мира.

  

   Небесы - орбитальные станции (возможно, населенные), запущенные во время пре-Смерти.

  

   Раа - древняя игра. В 20 и 21 веке от Р.Х. известна, как "шахматы".

  

   Рашшин - трансурановый элемент "островка стабильности". Окружающее его статис-поле (возможно, особый вид радиоактивного излучения) препятствует телепатической связи.

  

   Сайрен - плотоядное полурастение-полуживотное, с исключительно развитыми телепатическими способностями, при помощи которых завлекает добычу.

  

   Склянка - мера времени, измеряемое водяными часами (отсюда и название). Равна получасу.

  

   Цмок - гиганский змей озер и болот, отчасти разумен.



На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Первое дело Иеро"

Книги похожие на "Первое дело Иеро" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Василий Щепетнев

Василий Щепетнев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Василий Щепетнев - Первое дело Иеро"

Отзывы читателей о книге "Первое дело Иеро", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.