» » » » Лидия Джойс - Порочные намерения


Авторские права

Лидия Джойс - Порочные намерения

Здесь можно скачать бесплатно "Лидия Джойс - Порочные намерения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лидия Джойс - Порочные намерения
Рейтинг:
Название:
Порочные намерения
Автор:
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-068220-1, 978-5271-29976-6, 978-5-226-02952-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Порочные намерения"

Описание и краткое содержание "Порочные намерения" читать бесплатно онлайн.



Юная Эсмеральда — самая знаменитая ясновидящая викторианского Лондона. К ней обращаются за помощью светские дамы и богатые аристократы.

Однако вопросы, которые задает Эсмеральде блестящий джентльмен Томас Хайд, виконт Варкур, далеки от мелких светских грешков и интрижек. Он хочет узнать, кто убил его старшего брата, и дар девушки, не вызывающий, впрочем, у него особого доверия, — последняя надежда найти убийцу.

Так начинается история отношений Эсмеральды и Томаса. История смертельной опасности — и жгучей страсти, не знающей пределов и не признающей доводов рассудка…






При крике Варкура скрипки резко замолчали, и от помоста прокатилась волна тишины. Эммелина заметила его, когда в отчаянии проталкивалась вперед, не думая о своем белом платье. Обручи ее кринолина сжимались в толпе. Он стоял, держа Марту Грей прямо перед собой, лицо его было ужасающей маской горя и ярости.

— Вы поклялись, что не станете вмешивать в это дело вашу ложь о моем брате, — проскрежетал он. Его голос прозвучал тихо, но он разнесся по всему залу.

Люди рядом с Эм ахнули. Давящийся голос Эдгара был слышен отчетливо. Он вышел, спотыкаясь, в пустой проход, как раз когда Эм дошла до него, и пошел, шатаясь, к помосту. Она почувствовала, как юбки ее высвободились, но никто не смотрел на нее.

Эдгар что-то бормотал, слова его вылетали быстро и несвязно, именно в таком беспорядке, на который надеялась Эм, когда подсыпала наркотик в его напиток. Но все шло не так, совсем не так, ей нужно прекратить это, пока ее будущее не будет разрушено.

— Ваш брат? Я не… Что там насчет вашего брата? — Эдгар попробовал подняться по ступеням. Ноги его заскользили, и он упал, вызвав новый вздох собравшихся. Он стал на четвереньки и полез, пыхтя и отдуваясь, по ступенькам. — Я ничего не знаю насчет вашего брата, — повторил он высоким скулящим голосом.

Варкур посмотрел на него. Его лицо превратилось в маску презрения.

— Убирайтесь отсюда, Олтуэйт. — Он поднял голос. — Фарс окончен. Идите домой, все! Эта женщина — мошенница.

Придя в себя, Марта Грей начала вырываться, впиваясь ногтями в его руку и безрезультатно пиная его. Онкрепко держал ее одной рукой, а другую высвободил и схватил вуаль.

— Томас! Нет! — крикнула Эм.

Слишком поздно — Варкур сорвал тонкую ткань с лица женщины, когда она вывернулась из его рук и открылись черные волосы Марты, вьющиеся вокруг ее смуглого лица.

— Да пустите вы меня, — прошипела она.

И он отпустил ее. Она со стуком упала на помост в хаосе юбок, потом поднялась и выбежала в дверь позади помоста, ведущую в глубину дома..

В зале воцарилось потрясенное молчание. И снова Эм крикнула:

— Нет!

Варкур быстро поднял глаза, просмотрев пустой коридор до самого конца зала, пока не встретился взглядом с Эм. Она стояла, застыв, протянув вперед руки, его глаза широко раскрылись, впитывая ее фигуру в белом платье дебютантки.

Он уже сложил губы, готовясь задать вопрос, но тут молчание нарушил голос Эдгара, который поднялся до громкого невнятного хныканья:

— Говорю вам — я не убивал его! — Его глаза остановились на Эм с выражением крайнего ужаса. — Не убивал. Не убивал! А теперь верните сюда эту спиритку, чтобы она прогнала это привидение!

Эм оторвала взгляд от лица Варкура и устремила его на съежившегося Эдгара.

— Я не исчезну так легко, — сказала она, вложив все свои силы, чтобы в голосе ее прозвучала ледяная беспощадность. — Ты должен рассказать правду. — Она шагнула вперед, медленно приближаясь к помосту.

Эдгар заплакал, крупные слезы покатились по его мясистому лицу.

— Вы должны поверить мне. Это была не моя вина. Я не хотел ничего ему сделать.

Варкур быстро подошел к нему и уставился на него, лежащего у его ног, и лицо его выразило внезапное отвращение.

— Мне все равно, что случилось с Гарри Хайдом, — сказала Эм, двигаясь к Эдгару. — Расскажи всем, кто я на самом деле. Что ты сделал со мной.

— А мне не все равно, — проскрежетал Варкур. — Говорите. Что вы с ним сделали?

Теперь Олтуэйт плакал открыто, содрогаясь от всхлипываний.

— Я не хотел ничего делать. Я нашел его, когда он шел домой, и решил немного позабавиться. Я наехал на него, крича, как демон, но он только смотрел на меня с дурацким видом — он ведь был дураком, а когда я поднял лошадь на дыбы, он закричал и стал кидаться во все стороны, потому что я забрызгал его грязью. — Голос его напрягся. — Этот маленький дурень стащил меня с лошади. Я решил проучить его, но когда я бросился на него, он побежал. Я погнался за ним по полю и вдоль берега. Он остановился у края воды, как будто застыл. Я все еще бежал, я не мог остановиться. Я налетел на него, он упал головой вперед, а там был камень… — Он поднял голос: — Это не моя вина! Если бы он не стащил меня с лошади, не остановился бы или не был таким дико глупым, он ни за что бы не умер.

Лицо Варкура стало таким пустым, что у Эм остановилось дыхание.

— У Гарри было ума в десять раз больше, чем у вас. И кроме всего остального, в десять раз больше сердца.

— А что насчет меня, Эдгар? — через силу спросила Эм. Сердце ее билось бешено — все ускользало, все выходило из-под контроля. Она должна вернуть разговор в нужное русло. Если она проиграет сейчас, то будет обречена. Мокрые глаза Эдгара снова остановились на ней, и он заскулил.

— Скажи им всем, кем я была, — настаивала она. — Скажи им, кем был ты, ублюдок!

Два лакея пробирались сквозь толпу, чтобы схватить Эм. Они нерешительно посмотрели на Варкура, ожидая его приказа увести ее. Она вложила всю силу своей мольбы в свой взгляд, и он покачал головой. Лакеи отступили. Эдгар, кажется, ничего не заметил.

— Отец был безумен. Он не понимал, что говорит.

Она была неумолима.

— А как насчет церковной записи? Ты думаешь, он проделал пятьдесят миль, чтобы и это выдумать на своем смертном ложе? Поэтому ты выкрал ее?

— Запись? Какая запись? — пискнул он, вращая глазами из стороны в сторону, словно ища дорогу к бегству.

— Правду, Эдгар! — потребовала она, повышая голос. Эм подняла руку, скрючила пальцы. Теперь она была совсем близко от помоста. Она остановилась. — Если только ты не хочешь, чтобы мои холодные пальцы сжимали твое сердце, пока оно не остановится.

— Это не может быть правдой. Тогда отецокажется двоеженцем! — бросил Эдгар.

— А ты — ублюдком. Ты ведь узнал это, не так ли, Эдгар? Запись о венчании Мэри Катарины Данн с Уильямом Уайтом, будущим лордом Олтуэйтом, — за шесть лет до того, как он обвенчался с твоей матерью. И ты выкрал эту запись и уничтожил, чтобы никто не смог узнать, что не ты настоящий наследник своего отца. А я.

— Это было католическое венчание! — возразил он.

Эм чуть не покачнулась от радости. Это признание — прямое признание законности ее рождения и его злодеяний перед собранием самых влиятельных и уважаемых мужчин и женщин Англии. Она получила то, что хотела, но она хотела большего.

— Это считается законным браком в Англии, и последующий англиканский брак не может сделать его незаконным.

Эдгар бешено затряс головой, когда она снова шагнула вперед и поднялась по ступенькам на помост. Он попробовал встать, но снова упал и попятился на четвереньках.

— Так что же? Ты не могла продолжить род. Ты женщина.

— И моя мать умерла через год после моего рождения, — согласилась она. — Законных наследников мужского пола не существует. Только ты, ублюдок, плод незаконного брака двоеженца. — Теперь она стояла над ним, смотрела на него, лежащего, пыхтящего и потного, у ее ног. Потом она повернулась и посмотрела на толпу. — Пусть все будут свидетелями — так называемый лорд Олтуэйт признается в фальсификации своей законнорожденности, в лишении наследства законной дочери своего отца и… — она замолчала и посмотрела на Варкура, лицо которого, выражающее пустой ужас, не изменилось, — в непредумышленном убийстве.

Она наклонилась к Эдгару. Тот смотрел на нее, бессвязно что-то лопоча от ужаса, пытаясь сосредоточить на ней свой отуманенный наркотиком взгляд.

— Фу! — сказала она.

Она протянула руку — он попытался увернуться, ноги его не слушались, и она положила ладонь ему на грудь. Его глаза широко раскрылись. Он понял. Он затаил дыхание, а потом неожиданно перевернулся на бок, и его вырвало.

— Вот сука! — бросил он между приступами рвоты. — Ты живая. Что ты со мной сделала?

Эм равнодушно смотрела, как он корчится у ее ног. Она не испытывала к нему ненависти. Несмотря ни на что, она никогда не была в состоянии вызвать в себе настоящей ненависти к этому человеку. Этому мешали воспоминания о любви к нему его сестер, о маленькой, бездумной доброте, которую он проявлял к ней. Она помнила в нем мальчика, мальчика, который дрожал, слушая рассказы о привидениях, и упивался выдумками цыганок, который любил жестокие проказы и крал у нее кукол, но она также помнила мальчика, который катал ее и показывал, как насадить наживку на крючок и как бросить камешек в пруд так, чтобы он несколько раз подпрыгнул на воде. Нет, она не испытывала к нему ненависти, лишь отвращение — в полной мере.

— Я все унесла, Эдгар, — сказала она. — Я все унесла.

Она посмотрела на Варкура. На его лице отражалась целая гамма самых разных чувств. Эм покачала головой, ее сердце разрывалось.

— Я не использовала вашего брата, Томас. Случившееся не имеет к нему никакого отношения — ни к кому из вашей семьи. Я выполнила обещание. Я хочу, чтобы вы поверили мне, хотя я не могла дать вам для этого никаких оснований.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Порочные намерения"

Книги похожие на "Порочные намерения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лидия Джойс

Лидия Джойс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лидия Джойс - Порочные намерения"

Отзывы читателей о книге "Порочные намерения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.