Кассандра Клэр - Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas"
Описание и краткое содержание "Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas" читать бесплатно онлайн.
Данное творчество ни в коем случае не ставит своей целью какое-либо принижение литературных заслуг мисс Дж. К.Роулинг. Данное произведение опубликовано в сети Интернет с исключительно некоммерческими целями, все права на мир волшебников и магглов, а также все придуманные Роулинг персонажи принадлежат тем, кому они принадлежат.
Автор этого фанфика Кассандра Клэр прославилась в рядах фанатов Гарри Поттера написав "Трилогию о Драко" (The Draco Trilogy) о сложном и практически не раскрытом в романах Дж. К.Роулинг персонаже - отпрыске древнего чистокровного рода магов Малфоев и главного противника Гарри Поттера по школе чародейства и волшебства - Драко Малфое.
Трилогия Драко пользуется огромной популярностью у фанатов, а газета The Times описала ее как «жемчужину настолько превосходного качества, что она повышает ценность всего цикла о Гарри Потере».
В этом файле представлены все три части трилогии:
1 книга "Draco Dormiens"
Перевод: Ольга ([email protected])
Редакторская правка: Полина ([email protected]), Анастасия ([email protected]), Елена ([email protected]) и А.С.Соловьева
2 книга "Draco Sinister"
Перевод: Фионы, Насти, Анастасии, Евгения М, Евы, Равены, dt, Солнечного Котенка.
Редакторская правка: Ории, Неподарка, Кая, Критика, Альва, Полины, Соловьева А.С., Sanya Rubinstain
3 книга "Draco Veritas"
Перевод: Анастасия Старынина ([email protected])
Редакторская правка: Сохатый, Free Spirit, Корова рыжая, Евгений М., Sanya Rubinshtain, Критик, Helianthus, Frodo Bagins, Дамби
Перевод осуществлен на сайтах:
«http://harrypotter.intertrust.ru» и Народный перевод Гарри Поттера ( www.honeyduke.com его зеркало: www.yarik.com))
Замечание «переводчикам»: в тексте встречается то Гермиона, то Эрмиона.
— Ты пришел сюда за мной, — сказал он негромким ясным голосом. — Почему бы тебе не оставить в покое всех остальных?
Слитерин заулыбался. Это было куда ужасней, чем представляла себе Эрмиона.
— А что заставляет тебя думать, что я пришел за тобой?
Драко слегка побледнел. Его взор незаметно метнулся к Гарри и Эрмионе. И она чуть не выскочила из собственной кожи от удивления: она могла бы поклясться, что губы его не двинулись, но — ей-Богу! — он заговорил, обращаясь к Гарри, и она тоже это слышала!
«…Убери ее отсюда».
А Гарри… Гарри ответил.
«…Отвлеки его».
Эрмиона почувствовала, как к ее руке скользнула рука Гарри, не глядя на нее, он сжал ее пальцы.
Светлые глаза Драко расширились, затем прищурились. Он смотрел на Слитерина.
— Я так понимаю, что предложение Червехвоста все еще остается в силе?
Казалось, Слитерин напрягся. Эрмиона пристально смотрела на его руки — такие бледные и длинные, что они казались белыми паучьими лапами.
— Тебе не нравится, когда тебе указывают, что делать, — мягко произнес Повелитель Змей. — Однако стоит об этом подумать: присоединись ко мне, и никто больше никогда не скажет тебе ничего подобного: ни твой отец, никто.
— Мой отец мертв, — отрезал Драко. Он поднял меч теперь держал его, словно барьер между собой и Повелителем Змей. — Как тебе хорошо известно.
— Так уважай его память и присоединись ко мне. Это именно то, чего он хотел для тебя, то, ради чего ты был рожден. Или в тебе нет верности крови?
Драко безмолвствовал. Он побледнел — в этот миг Эрмиона подумала, что он очень похож на Люция, а еще больше — на мужчину из ее видений, мокрого от пота и кричащего от яда, струящегося по его венам.
Но когда он заговорил, голос его был спокоен и ясен.
— Боюсь, что когда раздавали верность крови, я случайно попал в очередь за голосом разума. Мой недостаток.
Брови Слитерина приподнялись. В отличие от Драко, он не казался уравновешенно-спокойным, а был просто отчужден. Но было очевидно, что все его внимание было приковано к Драко. Гарри сжал руку Эрмионы, и она почувствовала, как он начал подталкивать ее к двери. Они старались двигаться как можно тише, не глядя друг на друга, дюйм за дюймом продвигаясь к ведущей в сад двери.
— Возможно, ты недопонял, о чем рассказывали твои сны… — сказал Слитерин Драко. … Может, мне стоит поведать тебе одну историю…
— О, я обожаю истории, — спокойно сказал Драко. — Особенно, если они про закрытые школы для девочек, и в них фигурирует директор и всякие записочки…
У Слитерина был такой вид, словно он ничего не понял, его длинные паучьи пальцы сжимались и разжимались. Эрмионе захотелось крикнуть Драко, что он провоцирует его, хотя она и знала, ради чего все это делается: он велел Гарри вывести ее… и теперь они были уже почти у двери.
— Я не понял твоих слов, — сказал Повелитель Змей. — Что ты пытаешься мне сказать?
Драко не смотрел в сторону Эрмионы и Гарри, но она снова, как и раньше, услышала у себя в голове его голос, обращающийся к Гарри:
«…Гарри, поторопись, выведи ее отсюда».
«…Это именно то, чем я занимаюсь».
Внимание Драко снова переключилось на Слитерина.
— Что я пытаюсь сказать? Я думаю "Умри, изверг" и размышляю о решении. А о чем ты думаешь?
— Я думаю, что вы оба упрямые и глупые. А впрочем, неважно. Я уступаю вашим просьбам.
Слитерин сделал шаг к Драко, поднял руку…
И тут одновременно произошло несколько событий: оттолкнув Джинни, Драко быстро отпрыгнул в сторону; Гарри и Эрмиона добрались до двери и Гарри уже протянул руку к кнопке замка — как Чарли внезапно дернулся, возможно, от удивления, Эрмиона не могла точно сказать, — и уронил с плиты на пол горшок, который с грохотом разбился.
Слитерин развернулся, увидел Гарри и Эрмиону у дверей, его рука взметнулась вверх и из ладони вырвалась вспышка черного пламени, которая сносящей все на своем пути волной врезалась в них и отбросила к стене. Эрмиона слышала удар, с каким ее голова стукнулась о стену, ослепленная болью, она скорчилась и обхватила ее руками. Наконец перед глазами прояснилось, слезы сорвались с ее ресниц, она подняла взгляд… Над ней стоял Слитерин. Он смотрел сверху вниз на нее и на Гарри, лежащего рядом, с непонятным выражением на лице — не удовлетворения, не ненависти, не чего-либо другого…
— Поднимайтесь, — приказал он.
Они встали на ноги. Эрмиона видела Джинни и стиснувшего ее руку Драко, окаменевших у лестницы, Чарли, прошедшего через кухню и теперь стоящего рядом с Роном, держа его за руку и препятствуя его попыткам сдвинуться с места.
Слитерин сделал еще шаг — но не к Эрмионе, а к Гарри, дышащему так, словно он только что бежал. Вызмеилась белая рука и, к удивление Эрмионы, кончик пальца скользнул по щеке Гарри:
— Я убил тебя, — тихо произнес Повелитель Змей. — Я видел твою кровь, текущую по моим рукам… Она жгла… Мой кузен…
Он сделал еще шаг к Гарри, слишком потрясенному, чтобы двинуться.
— И, умирая, ты мысленно проклял меня. Ты знал, какова будет сила предсмертного проклятья, насланного на того, кто одной крови с тобой. А я-то всегда думал, что ты дурак…
Гарри сморщился от прикосновения Слитерина, его зеленые глаза потемнели, почти почернели.
— Я не Годрик.
Слитерин со свистом вздохнул и опустил руку:
— Я знаю, кто ты… Гарри Поттер… Ты убил василиска, мое первое дитя… мое создание… И если ты думаешь, что моя ненависть к тебе меньше, чем к твоему предку — ты ошибаешься. Ты умрешь, как умер он, и отправишься в ад, даваясь проклятьями.
Гарри вздернул подбородок — и заговорил. Но Эрмиона не смогла понять ни слова, его шипящий голос звучал, как тысяча скользящих змей: он говорил на Змееязе.
Что бы он ни сказал, это подействовало: глаза Слитерина прищурились, он замер. Потом поднял руку и ударил Гарри по лицу — на безмолвной кухне раздался звук, словно щелкнули хлыстом. Эрмиону будто током ударило, она оттолкнула Гарри и, зажав в руке Ликант, кинулась вперед, к Слитерину — он засмеялся и снова поднял свою руку. Синий огонь слетел с его пальцев, ударив ее в грудь и швырнув на стену. Она услышала крик Гарри — сама не зная, откуда, она понимала, что этот безмолвный крик обращен к Драко.
«…Дай меч!»
«…Лови!»
Полыхнула серебристо-зеленая вспышка. Гарри поднял правую руку и схватил меч — неловко, но крепко. Она увидела, как потемнело лицо Слитерина, увидела поднятую руку Гарри с зажатым мечом — и замерла.
Потому что Чарли Висли, скрестив руки, уже стоял посередине комнаты, между Гарри и Слитерином. Он повернулся лицом к Гарри, словно бы… словно бы закрывая Повелителя Змей.
— Опусти меч, Гарри.
Гарри был ошарашен:
— Но Чарли…
Чарли был смертельно бледен, его глаза темно поблескивали.
— Гарри, — зашипел он, — ты не знаешь, что творишь.
Чарли через плечо взглянул на Слитерина: тот стоял неподвижно, глаза его были полны мельтешащих теней.
— Опусти меч.
Гарри засомневался. Глаза метнулись в сторону, хватка ослабла.
И снова… Эрмиона могла поклясться, что к нему через комнату обратился Драко, хотя губы его не двинулись и никто в комнате больше не слышал его.
«…Ты не можешь ему доверять».
«…Ну конечно же могу».
Эрмиона вскинула голову и уставилась на настенные часы. На них было девять стрелок — по числу членов семьи Висли: стрелка Перси показывала на работе, Билла — в пути, стрелки Рона и Джинни находились на смертельной опасности, а стрелка Чарли…
Стрелка Чарли показывала «дома».
— Брось меч прежде, чем он убьет всех нас, — произнес Чарли, не поднимая глаз на Гарри. — Не изображай из себя героя, Гарри, разве этого стоят жизни Рона, Джинни и Эрмионы?
Гарри побелел.
— Нет! — завопила Эрмиона, падая на колени. — Не слушай его, Гарри!
Гарри часто дышал, побелевшие пальцы стискивали эфес.
— Чарли, я не могу…
Но Чарли рванулся к нему и швырнул Гарри об стену, рука потянулась за мечом — Гарри, совершенно потрясенный, увернулся… Чарли кинулся снова, хватая меч…
Эрмиона слышала, как заорал Рон.
— Чарли, нет! Не прикасайся! — он кинулся к брату, толкнул его на пол — меч вылетел из руки Чарли и проскользнул через всю кухню. Чарли поднял руки, откинув Рона, и рванулся к мечу прямо на коленях. Мелькнуло какое-то движение — это был Драко, он дотянулся до меча, но Чарли успел первым — схватив меч, он махнул им в сторону Слитерина:
— Господин, вот он!..
Тут полыхнула зеленая вспышка, такая яркая, какой Эрмиона никогда не видела, и последнее, что она слышала, был крик Джинни.
И воцарилась тишина.
Эрмиона закрыла лицо руками.
— Это все, что я помню.
Сириус отшатнулся, его лицо перекосилось.
— Святой Бог… — пробормотал он. — Чарли? Чарли Висли? Не могу в это поверить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas"
Книги похожие на "Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кассандра Клэр - Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas"
Отзывы читателей о книге "Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas", комментарии и мнения людей о произведении.