Кассандра Клэр - Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas"
Описание и краткое содержание "Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas" читать бесплатно онлайн.
Данное творчество ни в коем случае не ставит своей целью какое-либо принижение литературных заслуг мисс Дж. К.Роулинг. Данное произведение опубликовано в сети Интернет с исключительно некоммерческими целями, все права на мир волшебников и магглов, а также все придуманные Роулинг персонажи принадлежат тем, кому они принадлежат.
Автор этого фанфика Кассандра Клэр прославилась в рядах фанатов Гарри Поттера написав "Трилогию о Драко" (The Draco Trilogy) о сложном и практически не раскрытом в романах Дж. К.Роулинг персонаже - отпрыске древнего чистокровного рода магов Малфоев и главного противника Гарри Поттера по школе чародейства и волшебства - Драко Малфое.
Трилогия Драко пользуется огромной популярностью у фанатов, а газета The Times описала ее как «жемчужину настолько превосходного качества, что она повышает ценность всего цикла о Гарри Потере».
В этом файле представлены все три части трилогии:
1 книга "Draco Dormiens"
Перевод: Ольга (olusha20@hotmail.com)
Редакторская правка: Полина (carna@mail.ru), Анастасия (starinina@mail.ru), Елена (elfuego@mail.ru) и А.С.Соловьева
2 книга "Draco Sinister"
Перевод: Фионы, Насти, Анастасии, Евгения М, Евы, Равены, dt, Солнечного Котенка.
Редакторская правка: Ории, Неподарка, Кая, Критика, Альва, Полины, Соловьева А.С., Sanya Rubinstain
3 книга "Draco Veritas"
Перевод: Анастасия Старынина (starinina@mail.ru)
Редакторская правка: Сохатый, Free Spirit, Корова рыжая, Евгений М., Sanya Rubinshtain, Критик, Helianthus, Frodo Bagins, Дамби
Перевод осуществлен на сайтах:
«http://harrypotter.intertrust.ru» и Народный перевод Гарри Поттера ( www.honeyduke.com его зеркало: www.yarik.com))
Замечание «переводчикам»: в тексте встречается то Гермиона, то Эрмиона.
— Да не обращай ты на это внимания, взгляни на картинку! — Драко встал у нее за спиной, чтобы тоже видеть картинку. — Зеркало, что было украдено: оно и было в моем сне.
Гермиона вскинула голову и пристально взглянула на него — Драко, опустив глаза, серьезно и сосредоточенно смотрел на фотографию, от ресниц на скулу упала тень, напоминающая легкую штриховку.
— Ты уверен?
— Уверен, — и он в двух словах описал, почему готов решительно утверждать, что это именно то самое зеркало; что Вольдеморт отправил Червехвоста похитить его. — Теперь вопрос: зачем оно ему нужно? Очевидно, с его помощью можно видеть меня, но мне кажется, дело тут не только в этом. Любое зеркало можно настроить так, чтобы видеть в нем меня, — приложить немного усилий — и готово. Почему же ему понадобилось именно это?
— Не знаю, — мотнула головой Гермиона. — Работа напоминает работу мастера, изготовившего ножны. Думаю, стоит проверить, кто сделал их — возможно, он создал еще какие-либо волшебные вещи. Это зеркало может оказаться особенным.
— И коль скоро оно понадобилось Вольдеморту, — выпрямился Драко, — то мы должны узнать, зачем.
— Верно, — Гермиона взяла вырезку и засунула ее себе в сумку. — Я возьму несколько книг и прихвачу их с собой на матч, — она огляделась, — во всяком случае, если мадам Пинс вернется…
Драко по ее примеру осмотрелся, и его глаза стали еще более серьезными.
— Есть еще кое-что, что я хочу тебе показать. Это немного странно.
— Хорошо, — кивнула она и снова огляделась. — Здесь никого нет.
— Нет, — он крепко взял ее за руку. Она почувствовала тепло его пальцев. — Сюда, пойдем сюда… — он потянул ее за собой, мимо полок, с маленькую нишу, где на полках рядами стояли маленькие томики. Свет в ней был только от мельтешащих огоньков, на стенах мигали изумрудные, золотистые и рубиновые отблески. Драко отпустил ее руку, и она инстинктивно сжала их вместе, не понимая, откуда появилось в ней это напряжение: может, из-за встревоженного лица Драко, может, потому, что в библиотеке было так холодно, а может, из-за чего-то другого…
— Драко, да что такое? Все в порядке?
Он взглянул на нее, словно прикидывая, как она отреагирует на то, что сейчас произойдет, словно проверял ее. В конце концов, он был удовлетворен, сделал шаг назад и, взяв себя за полу свитера, одним движением сдернул его с головы. Под свитером у него ничего не оказалось.
Гермиона ахнула и отшатнулась назад так быстро, что ударилась головой о каменную стену.
— Драко! — сморщившись от боли, воскликнула она. — Что ты делаешь?
Он удивленно взглянул на нее, и его губы тронула насмешливая улыбка:
— Я же сказал, что хочу кое-что тебе показать.
Недоверчиво посмотрев на него, она попыталась отвести глаза, чтобы не видеть его тело — узкая талия переходила в широкую грудь, под кожей читались мышцы. У Гарри было такое же тело — легкое и худое, тело ловца.
— Ты не сказал, что собираешься раздеваться, — прошипела она.
— Мне нужен волшебный медосмотр, — пояснил он, — я хочу, чтобы ты осмотрела мое плечо.
— Твое плечо?
— Это, — он указал пальцем на левое плечо. — Видишь?
— Ничего не вижу, — покачала она головой.
— Оттуда, где ты стоишь, ты ничего не увидишь без омниокля, — приподнял он бровь. — Что-то не так?
— Все в порядке, — покраснела она. — Ничего, — она сделала неуверенный шаг к нему и начала осматривать плечо, через миг забыв о неловкости. — Так сюда на днях вошла стрела? — он кивнул, опустив взгляд к своему плечу: справа под ключицей был напоминающий звездочку совершенно заживший шрам. Когда Гермиона легонько коснулась его, Драко даже не поморщился. — Не больно? — спросила она.
— Нет. Ты видишь?
Она кивнула:
— Он светится. Словно серебряный. Повернись.
Он развернулся, и она взглянула на шрам на его спине, где острие вышло из его тела — он был меньше по размеру, однако тоже слабо светился. Она положила руку ему на лопатку.
Кожа его была совсем белой — гораздо светлее ее собственной — и гладкой на ощупь, легкая шероховатость шрама коснулась ее ладони, вея холодом.
— Здесь то же самое.
Она шагнула назад и убрала руку.
— Правда не больно? — нетерпеливо поинтересовалась она.
Он повернулся к ней лицом и, к ее вящему облегчению, взялся за свитер и снова надел его. Наэлектризовавшиеся волосы поднялись у него над головой серебристым облаком.
— Мне не больно. Но как-то странно. И мне это не нравится, — сказал он, поправляя свитер.
— Никогда не слышала о светящихся ранах. Ты уверен, что мадам Помфри…
— Никакой мадам Помфри, — остановил ее Драко таким тоном, что она сразу поняла, что эта тема закрыта раз и навсегда.
— Ладно, — вздохнула она, — я попробую что-нибудь найти. Но если я ничего не найду, Драко…
— Тогда я смогу читать в постели, пользуясь только светом от моего плеча, — подхватил он и поднял глаза к часам на стене. — Мне пора на поле. Игра…
— Я знаю, — кивнула она. — Я бы пожелала тебе удачи, однако…
— Я в ней не нуждаюсь?
— … однако на самом деле я вовсе не хочу, чтобы твоя команда победила, — закончила Гермиона и скорчила ему рожу.
Его глаза вспыхнули, и он весело рассмеялся.
— Спасибо. Спасибо за помощь, — и прежде, чем она успела сказать пожалуйста, он вышел. Она взглянула ему вслед, дождалась, пока он выйдет из библиотеки, и последовала за ним, вынырнув из завалов книг, немедленно убедившись, что Драко не ошибся: кто-то действительно пришел в библиотеку, пока они прятались.
За одним из длинных столов над открытой книгой, однако, не сводя глаз с Гермионы, сидела Пенси Паркинсон. В этом взгляде было такое отвращение, что Гермиона потеряла дар речи. Встав и захлопнув книгу, Пенси с самым презрительным видом вышла из библиотеки. Гермиона смотрела ей вслед, почувствовав слабость в коленках — она совершенно точно знала, что Пенси терпеть ее не может, но кто бы мог подумать, что до такой степени?
* * *Драко не знал наверняка, однако, по его мнению кабинет Дамблдора был самым интересным местом в Хогвартсе — в этом их с Гарри мнения совпадали. Драко стоял в центре комнаты и ждал, директор еще не появился, так что у него было достаточно времени, чтобы все как следует рассмотреть.
Древний стол на когтистых лапах был весь завален всякими интересными штуками: кучи карточек от Шоколадных лягушек (Драко отметил, что Дамблдор развлекался, пририсовывая зеленые усы всем знаменитым волшебникам, включая себя самого), карманный вредноскоп, пустой думотвод, наборчик заводных канареек, калибратор траектории метлы и спящая соня.
Ни к чему не прикасаясь, Драко обошел вокруг стола, и взгляд его упал на полку, на которой покоилась такая знакомая, поношенная латанная — перелатанная остроконечная Сортировочная Шляпа.
Он замер, не в силах отвести от нее взгляд. И, не зная, что годы назад Гарри как-то сделал то же самое, он с трепетом достал ее и надел себе на голову. Шляпа опустилась ему на глаза, от нее веяло знакомой затхлостью — он тут же вспомнил тот момент, когда перед остальными студентами уселся на высокий табурет, сосредоточившись только на одной мысли: Слизерин, Слизерин, пусть будет Слизерин!
Сейчас Шляпа зашевелилась у него на голове, и заговорила ему в ухо:
— Что у нас тут? Хм, кажется, он сомневается… Вы старше, чем мои обычные клиенты, однако не могу сказать, что узнаю форму вашего ума… Мы встречались раньше?
— Да, — мысленно ответил Драко. — Мы отправили меня в Слизерин.
— В Слизерин? — изумилась Шляпа. — Как любопытно… Не возражаете, если я загляну в ваши мысли чуть поглубже?
Драко поколебался.
— Нет, не возражаю, — решился он и почувствовал, что по спине пробежала дрожь, и появилось какое-то странное чувство, что в его голове что-то распахнулось.
Голос заговорил снова.
— Да вы же Малфой! — в голове Шляпы опять звучало изумление. — Вы — Драко Малфой, я прекрасно вас помню. Как же вы изменились… Вы теперь совсем другой человек, да? В вашей голове словно кто-то иной…
— Что-то вроде того, — пробормотал Драко, думая о Гарри.
— Совсем другая личность, такая же сильная, как и ваша собственная. Итак, что же мы имеем? Отличный ум, острый… Хитрости хватит на двоих. Лишку высокомерия. Неуверенность, прекрасно сочетающаяся с храбростью. О, я вижу, вы знакомы и с потерей, и с разочарованием. И верны. Тверды, как сталь. Вы никогда не бросите тех, кого любите, прочие для вас просто не существуют. И все, для чего вам они нужны, — просто использовать для достижения своих целей. Ха! — Драко подскочил, когда в ушах у него зазвенел смех. — Вы просто ходячее противоречие, юный мистер Малфой, — давненько не видела я такого любопытного склада ума…
— Спасибо, — несколько безразлично поблагодарил Драко. — Так что — вы бы отправили меня… В смысле, вы бы…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas"
Книги похожие на "Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кассандра Клэр - Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas"
Отзывы читателей о книге "Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas", комментарии и мнения людей о произведении.






















