Николай Каролидес - 100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2"
Описание и краткое содержание "100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2" читать бесплатно онлайн.
«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.
Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.
В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.
Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.
Во второй части вам предлагается обзор книг преследовавшихся по сексуальным и социальным мотивам
«Мне трудно представить себе режим, либеральный ли или тоталитарный, в чопорной моей отчизне, при котором цензура пропустила бы «Лолиту». <…> Как писатель, я слишком привык к тому, что вот уже скоро полвека чернеет слепое пятно на востоке моего сознания — какие уж тут советские издания и Лолиты»!», — писал Набоков в послесловии к своему переводу романа на русский язык в 1965 году. Надо сказать, что пессимизм писателя вовсе не был надуманным. Более того, тотальный запрет распространялся не только на скандальную «Лолиту», но на все произведения Набокова. Еще в 1923 году в «Секретном бюллетене Главлита» прозвучал приговор творчеству эмигранта: «К Соввласти относится враждебно. Политически разделяет платформу правых к.-д.» «…После приведенного выше отзыва, — пишет А. Блюм, — ни одна строчка Набокова не появлялась в подсоветской печати вплоть до конца 1986 г.» Было, впрочем, одно исключение — Демьян Бедный в 1927 году опубликовал часть стихотворения Набокова «Билет», разумеется, с целью «дать сатиру».
Baker G. «Lolita»: Literature or Pornography // Saturday Review. 1957. № 40. P. 18.
Centerwall B.S. Hiding in Plain Sight: Nabokov and Pedophilia // Texas Studies in Literature & Language. 1990. № 30. P. 468–484.
Dupee F.W. «Lolita» in America // Encounter. 1959. № 12. P. 30–35.
Feeney A. «Lolita» and Censorship: A Case Study // References Services Review. 1993. № 21. P. 67–74, 90.
Hicks G. Lolita and Her Problems // Saturday Review. 1958. № 41. P. 12, 38.
Levin B. Why All the Fuss? // Spectator. 1959. № 202. P. 32–33.
Lolita in the Dock // New Zealand Libraries. 1960. № 23. P. 180–183.
Patnoe E. Lolita Misrepresented, Lolita Reclaimed: Disclosing the Doubles // College Literature. 1995. № 22. P. 81 -104.
Roeburt J. The Wicked and the Banned. New York: Macfadden Books, 1963.
Scott W.J. The «Lolita» Case // Landfall. 1961. № 58. P. 134–138.
Любовник леди Чаттерли
Автор: Д. Г. Лоуренс
Годи место первой публикации: 1928, Италия; 1959, США
Издатели: Ориоли; «Гроув Пресс»
Литературная форма: роман
СОДЕРЖАНИЕРоман «Любовник леди Чаттерли» отражает глубокое разочарование Лоуренса в результатах индустриализации и современном «стерильном» образе жизни всех социальных слоев Англии, пришедшем на смену естественному существованию. Автор показывает, как верхние классы становятся нежизнеспособными, а в низших нарастает искусственность эмоциональных и физических отношений. Роман описывает судьбу молодой женщины по имени Конни Чаттерли, вышедшей замуж за баронета, которого парализовало после ранений во время Первой мировой войны. Она сексуально не удовлетворена, она все больше и больше разочаровывается в выхолощенности своего общества. Короткий роман с человеком из окружения ее мужа Клиффорда делает ее еще более неудовлетворенной, беспокойной и несчастной. Конни все больше отдаляется от мужа, она не принимает его предложение родить наследника от другого мужчины. Вместо этого она начинает интересоваться служащим в их поместье егерем, Меллорсом, лоуренсовским примером «человека естественного», которого общество не смогло разрушить и «обескровить». Его показная грубость и нарочито простонародный говор скрывают под собой духовную и интеллектуальную независимость. Отношения любовников полны страсти и нежности, и Меллорс постепенно убеждает Конни отказаться от ее предвзятых взглядов на мораль и запреты. Многие эпизоды содержат названия и описания их гениталий и телесных отправлений.
— Кралечка моя. Лучшей кралечки на всем свете нет.
— Что такое кралечка?
— Не знаешь разве? Кралечка — значит любимая баба.
— Кралечка, — опять поддразнила она его. — Это когда спариваются?
— Спариваются животные. А кралечка — это ты. Смекаешь? Ты ведь не скотина какая-нибудь. Даже когда спариваешься. Краля! Любота, одно слово.
Такие пассажи, несмотря на значимость для развития сюжета и описаний героев, стали основной причиной налагаемых на книгу запретов.
В конце романа Конни, забеременевшая от Меллорса, думает выйти за него замуж после развода с Клиффордом.
ЦЕНЗУРНАЯ ИСТОРИЯИздатели романа «Любовник леди Чаттерли» столкнулись с трудностями задолго до процесса «Гроув Пресс» против Кристенбери» в 1959 году. В 1928 году было решено выпустить роман в Италии, чтобы обойти цензуру, а затем разослать подписчикам в Англии. При таком способе публикации было невозможно сохранить авторские права на книгу, и Лоуренс потерял значительную часть прибыли из-за появления пиратских изданий.
Правительство США в 1929 году объявило роман непристойным, и почтовое ведомство получило приказ изымать его из всех посылок. Возвращавшихся из Европы путешественников задерживали на таможне и конфисковывали книгу. Протесты против романа были вызваны подробными сексуальными сценами и языком героев. По мнению адвоката Чарльза Рембара, защищавшего книгу во время процесса в 1959 году:
«Лоуренс не только написал книгу, большая часть страниц которой посвящена сексу, описанному так подробно, как никогда до сих пор; язык, которым объясняются герои книги, раньше не употреблялся открыто в литературе, за исключением тех случаев, когда его использовали для косвенных, случайных целей и не так интенсивно…» «Любовник леди Чаттерли» представляет запретные действия в запретных подробностях и описывает их запретным языком».
В 1929 году Джон Саммер, секретарь нью-йоркского «Общества за искоренение порока», обратил внимание официальных лиц из бостонского «Общества неусыпной бдительности», что библиофил и бывший библиотекарь Йельского университета Джеймс Делейси, ставший владельцем книжного магазина «Данстер Хаус», заказал пять экземпляров романа. Агент отправился в магазин и после нескольких отказов в конце концов заполучил экземпляр. Общество возбудило дело против Делейси и его служащего Джозефа Салливана, они были признаны виновными в ноябре 1929 года, и судья кембриджского округа Артур Стоун присудил Делейси 800 долларов штрафа и четыре месяца тюрьмы. Салливану пришлось заплатить 200 долларов и отсидеть две недели. Они подали апелляцию, но, несмотря на поддержку со стороны общественности и благоприятные характеристики, судья Фосдик поддержал обвинительный приговор. Дело было передано в Верховный суд штата.
Годом позже роман стал камнем преткновения на «Дебатах о благопристойности» в Сенате США между сенатором Нью-Мехико Бронсоном Каттингом и сенатором Юты Ридом Смутом. Катгинг работал над поправками к законодательству по цензуре, а сенатор Смут выступал против реформы («Сенатор Смут сеет смуту» — гласил один из заголовков в прессе). В том же году при обыске книжного магазина, организованном прокурором Филадельфии, было изъято триста книг, и среди них «Любовник леди Чаттерли», «Фанни Хилл» и «Благоуханный сад». Это положило начало кампании по запрещению продажи «непристойной литературы» в городе. В это время Массачусетский Верховный суд подтвердил приговор Делейси, и тому пришлось просидеть четыре месяца в тюрьме.
В 1944 году Джон Самнер, действуя от лица нью-йоркского «Общества за искоренение порока», конфисковал экземпляры «Любовника леди Чаттерли». Книга попала в черный список «Национальной организации за приличную литературу» и была в нем вплоть до 1953 года.
Роман в сокращенном варианте был выпущен спустя тридцать лет после первой публикации. Полная версия, со всеми «неприличными выражениями» и сексуальными сценами, вышла в «Гроув Пресс». Как только роман был опубликован, главный почтмейстер Кристенбери издал приказ, запрещающий его пересылку. Издатель возбудил против него дело в федеральном суде, и судья Фредерик Ван Пелт Брайан согласился с истцом, отменив запрет. Он обосновал свое мнение тем, что современные общественные стандарты уже признали книгу по всей стране:
«Свобода самовыражения и гласность, которую секс и сексуальные отношения получили в настоящее время, не нуждаются в обсуждении. Один за другим выходят популярные романы с откровенными описаниями сексуального акта, часто повторяемыми четырехбуквенными словами. Эти тенденции прослеживаются в периодических изданиях, эти темы обсуждаются в приличном обществе, отражаются в кино, рекламе, одежде и других областях. Многое из того, что сейчас допускается, могло шокировать общество еще поколение назад. Теперь к подобным вещам относятся терпимее, независимо от того, согласны мы с этим или нет.
Я полагаю, что в свете развития нашего общества, этот английский роман не превосходит границ терпимости, допустимых в обществе для произведений о сексе и сексуальных отношениях».
Апелляционный суд согласился с постановлением судьи Брайана.
В 1959 году главный почтмейстер Саммерфилд принял решение продолжать изымать «Любовника леди Чаттерли» из почтовых пересылок, заявив, что книга полна «грязных», «бесстыдных», «оскорбительных», «непристойных» и «омерзительных» слов и, кроме того, описаний половых актов. Он заявил, что подобные «грязные слова и фразы» уничтожают какие бы то ни было литературные достоинства книги.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2"
Книги похожие на "100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Николай Каролидес - 100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2"
Отзывы читателей о книге "100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2", комментарии и мнения людей о произведении.