Питер Мэй - Поджигатель

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Поджигатель"
Описание и краткое содержание "Поджигатель" читать бесплатно онлайн.
Пекин — город, за внешне респектабельным фасадом которого скрыто множество тайн. И детективу «убойного» отдела Ли Яню хорошо известны самые темные стороны жизни столичных улиц…
Однако еще никогда ему не приходилось сталкиваться с таким трудным и необычным делом…
Три трупа — за одну ночь.
Два убийства — и одно самосожжение.
На первый взгляд между жертвами вообще нет связи. Но Ли Янь и его коллега из США, патологоанатом Маргарет Кэмпбелл, приходят к неожиданному выводу: они имеют дело с тремя убийствами, тесно связанными между собой. И ключом к разгадке может стать имя сгоревшего «самоубийцы», обнаруженного в парке…
Кто он? Почему с ним расправились столь необычным способом?
Ли и Маргарет шаг за шагом приближаются к разгадке.
Но за каждым их шагом следит таинственный убийца, готовясь нанести следующий удар…
Маргарет казалась далекой и недоступной. Ли хотел спросить, почему она решила возвратиться домой, но не решился.
— Необходимо уточнить один момент, — произнес детектив. — Я имею в виду анализ на ВИЧ.
Разочарование, которое она испытала, выразилось в форме обычной злости.
— Честно говоря, это меня нисколько не интересует. В расследовании я не участвую, и мне абсолютно нет дела до того, был Чао Хэн болен СПИДом или нет.
Обиженный ее тоном, Ли Янь мягко произнес:
— Я не смог бы вам ничего сообщить, даже если бы и хотел… Вы ведь никому не предложили его провести.
— Что?! — В голосе Маргарет звучало неподдельное возмущение.
— По словам профессора Се, во всяком случае.
— Бред! Я говорила ему об этом еще вчера вечером, перед тем как отправиться сюда.
— О повторном анализе крови Чао Хэна?
— О чем же еще?
— Он уверил меня, что такого не было.
— Значит, ваш профессор — отъявленный лжец!
— Может, вы сама ему об этом скажете?
— А вы попробуйте меня остановить.
Маргарет замком пристегнула велосипед к стойке, обошла джип, рванула дверцу и уселась на переднее сиденье.
— И вы ему поверили, так?
— Нет, — кратко ответил Ли.
Секунду-другую она не сводила с китайца глаз.
— Скажите, что, в конце концов, происходит?
— Кому-то пришлось очень не по нраву наше желание еще раз проверить кровь Чао.
— Профессору Се? — недоуменно спросила Маргарет.
— Профессор всего лишь выполнял указание свыше.
— Чье указание?
— Не знаю.
— Но… почему?
— Не знаю.
Она покачала головой.
— Чистый абсурд! Вы же полиция, кто может помешать вам взять кровь для анализа? Каким образом?
— Очень просто: кремировав труп и уничтожив образцы тканей.
— Это шутка?
— Если бы. Сегодня утром они сожгли тело.
Маргарет отказывалась верить.
— Это невозможно. В Штатах образцы хранятся в замороженном виде в течение года. При расследовании убийства — пять лет.
— В Китае тоже просто так вещественные доказательства не уничтожают — как правило. В нашем случае решение о кремации объяснят скорее всего «административной ошибкой».
Чтобы обнаружить эту «ошибку», Ли Янь потратил все утро. Ему даже показали формуляр. Оказывается, машинистка по какому-то недоразумению впечатала в соответствующую графу не то имя. Разумеется, виновную наказали.
— А этому вы поверили?
— Нет. — Ли прикрыл глаза и глубоко вдохнул. Его душила ярость. — Кто-то пошел на большой риск, чтобы замести следы. Но одна ниточка все же осталась. — Он сделал паузу. — Это вы.
— Я?
— Провести анализ вы потребовали у профессора Се вчера вечером, то есть задолго до того, как он получил инструкцию уничтожить тело.
— Но если он это отрицает…
— Вот почему я прошу вас оставить перед отлетом официальное заявление. Понимало, это не более чем ваше слово против его, но…
— Но все не так. Есть свидетель.
Ли Янь удивился.
— Имя?
— Лили Пэн. Когда я пошла к профессору, она навязала мне свое общество.
Инспектор лихорадочно обдумывал услышанное.
— Значит, отказаться от своих слов он уже не сможет. Это означает, что мы, то есть вы, Лили и я, в состоянии надавить на него. Когда крысы напуганы, они, бывает, начинают визжать. Вы все еще готовы поехать в университет?
Маргарет заколебалась. Ответить «да» было слишком просто. Но утвердительный ответ обрекал ее вновь окунуться в ту пучину чувств, в которой она тонула всего три часа назад.
— Не думаю, чтобы там мне обрадовались, — тихо выдавила она.
— Дело не в университете. Вы свидетель.
— Значит… выбора у меня нет. Вы это имеете в виду?
— Это.
— Что ж, нет так нет. — В уголках рта Маргарет появился намек на улыбку.
— Едем!
Дорога в лабораторию изучения вещественных доказательств отняла менее четверти часа. Первые пять минут оба молчали.
Маргарет раскаивалась. Кто тянул ее за язык? Отказалась бы, и Ли Янь не сумел бы ее принудить. Она явно сваляла дурака. Что, кроме нервотрепки и головной боли, принесет беседа с профессором Се? Разве можно что-то изменить? В девять тридцать самолет взлетит, и они с Ли больше никогда не увидят друг друга. Обратная дорога в Китай ей заказана. Какое дело доктору Кэмпбелл до убийства Чао Хэна, уличного торговца наркотиками и строительного рабочего из Шанхая? Да, кто-то пытается помешать расследованию, но при чем здесь она?
— Мы установили личность киллера, — сказал детектив. — По отпечатку большого пальца.
И Маргарет поняла, при чем.
— Кто же он?
— Человек из гонконгской преступной организации, как в самом начале и предположил дядя. ДНК крови, обнаруженной внутри перчатки, соответствует ДНК слюны на окурках «Мальборо». Ошибки тут быть не может. Зовут его Джонни Жэнь. Сегодня утром он проник в мой служебный кабинет и украл из ящика стола часы-луковицу — помните?
Маргарет была поражена.
— Как… Зачем?
— Не знаю. — Вопрос этот не давал покоя и самому Ли. — Он следил за нами, глаз не спускал. Вчера попытался убить меня, сегодня оставил весточку. Хочет убедить: он может все, мы — ничего.
— Думаете, он поэтому украл часы? Чтобы показать свои возможности?
Старший инспектор пожал плечами:
— А зачем еще? Если только он не сошел с ума. Но если Джонни считает, что мы его не найдем, он не прав. К завтрашнему утру его физиономия будет известна в стране не меньше, чем лик председателя Мао.
Минута прошла в тишине: Маргарет о чем-то размышляла.
— Но ведь не он же отдал приказ кремировать тело?
— Не он. — Ли покачал головой. — Здесь чувствуется рука его нанимателя.
— То есть человека со связями, который без труда отодвинул в сторону эксперта и уничтожил главную улику.
Кивнув, водитель покосился на пассажирку. Джип остановился перед светофором.
— У меня дурное предчувствие. Вы как в воду глядели: похоже, Чао сожгли для того, чтобы на свет не выплыла какая-то страшная тайна. Они просчитались только в одном: в огне сгорело не все.
Когда оба ступили в лабораторию, профессор Се еще не закончил вскрытие. При виде Маргарет часть лица под маской эксперта порозовела. В глазах его мелькнула паника. Стараясь оставаться невозмутимым, Се опустил марлевую повязку, повернулся к ассистентам.
— Оставьте нас на несколько минут.
Двое медиков в зеленых халатах вышли; Ли Янь плотно притворил дверь.
— Профессор, вы по-прежнему будете утверждать, что доктор Кэмпбелл не обращалась к вам с просьбой провести анализ крови Чао Хэна на ВИЧ?
Се беспомощно улыбнулся:
— Как я могу? Конечно же, такая просьба была. Но, понимаете, мой английский…
— Когда мы здесь, в этом помещении, работали с вами рука об руку, никаких проблем с английским не возникало, — медленно проговорила Маргарет. — И вчера, я уверена, вы прекрасно поняли мои слова. Думаю, констебль Лили Пэн подтвердит это.
Краска сошла с лица эксперта.
— Вы накликали на себя беду, профессор, — веско уронил Ли Янь. — Уничтожив вещественное доказательство, вы превратились в сообщника убийцы.
Се быстро, почти бессвязно заговорил по-китайски:
— Я не имею к этому никакого отношения, старший инспектор Ли. Я сделал только то, что мне приказали, не больше. Не мне судить о прихотях начальства. Но если вы собираетесь обвинить меня в чем-то, то, боюсь, беда придет уже к вам.
Маргарет заметила: рука, в которой патологоанатом держал скальпель, трясется.
— Вы угрожаете мне, профессор? — ровным голосом спросил Ли.
— Нет-нет, всего лишь объясняю, как обстоят дела. А обстоят они так, что ни я, ни вы не можете вмешаться в ход событий.
— Посмотрим, — бросил детектив, направляясь к двери.
Маргарет поняла только одно: разговор никак не был дружеским. На языке вертелся вопрос, и эксперт его понял без слов. Все-таки они провели вместе три вскрытия, а такое сближает. Как бы извиняясь, Се едва заметно пожал плечами. Американка со вздохом вышла из прозекторской. Ли ждал на улице, под палящими лучами солнца.
— Что он сказал?
— Предупредил меня.
— Как, он осмелился угрожать вам?
— Нет. — Ли мрачно усмехнулся. — Это действительно было предупреждение.
Маргарет покачала головой:
— Не понимаю. Разве вы не можете арестовать его за противодействие уголовному расследованию?
— Такого закона в Китае не существует.
— А как же у вас поступают с теми, кто отказывается сотрудничать с полицией?
Удивленный наивностью собеседницы, Ли улыбнулся уже искренне.
— В Китае никто не отказывается сотрудничать с полицией.
Маргарет не сразу уяснила смысл фразы.
— Но как иначе можно расценить его поведение?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Поджигатель"
Книги похожие на "Поджигатель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Питер Мэй - Поджигатель"
Отзывы читателей о книге "Поджигатель", комментарии и мнения людей о произведении.