» » » » Тина Габриэлл - Скандальное предложение


Авторские права

Тина Габриэлл - Скандальное предложение

Здесь можно скачать бесплатно "Тина Габриэлл - Скандальное предложение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тина Габриэлл - Скандальное предложение
Рейтинг:
Название:
Скандальное предложение
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-067012-3, 978-5-271-29312-2, 978 5-226-02648-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Скандальное предложение"

Описание и краткое содержание "Скандальное предложение" читать бесплатно онлайн.



Блейк Мэллори, давний враг Чарлза Эштона, ставит недруга перед выбором: либо тот будет разорен, либо его дочь, красавица Виктория, расплатится за долги отца своей невинностью.

Девушка готова ради семьи пожертвовать честью и надеждами на будущее, однако клянется, что негодяю Мэллори никогда не завоевать ее сердце.

Виктория даже не подозревает, как ошибается в Блейке. Этот мужчина скорее умрет, чем коснется женщины, пока она сама того не пожелает. И он отлично знает, как покорить Викторию и пробудить в ней ответную страсть…






Виктория услышала легкие шаги за спиной Мэгги, и через секунду из-за юбки показалась рыжая голова мальчика лет пяти.

— Привет, Саймон. — Блейк опустился на одно колено и заглянул в круглые глаза ребенка.

Мальчик улыбнулся, продемонстрировав пустоту на месте двух передних зубов, потом с любопытством взглянул на Викторию:

— Она симпатичная.

— Меня зовут Виктория. — Виктория присела, чтобы ее глаза были на одном уровне с глазами ребенка.

— Это ваша жена? — Саймон повернулся к Блейку.

— Нет. Мы не женаты, — вспыхнула Виктория.

— Саймон! — Мэгги взяла мальчика за руку и строго посмотрела на него.

На лице малыша появилось выражение ужаса — он испугался, что обидел хозяина.

— Мы просто друзья, Саймон, — успокоила Виктория ребенка.

— Вы — хороший друг, — улыбнулся мальчик.

— Отнеси это в дом. — Мэгги отдала пакет сыну, и тот немедленно бросился исполнять поручение матери.

— Простите его, лорд Равенспер. — Женщина переминалась с ноги на ногу, не поднимая глаз. — Еще я должна извиниться, что не заплатила ренту за этот месяц.

— Чепуха, Мэгги. — Блейк взял ее натруженную руку. — Я же сказал, что ничего от вас с Саймоном не жду. Я поговорил с Таннером, на этой неделе он отремонтирует тебе крышу.

— Кроме слов благодарности, я не знаю, что еще сказать. — По щеке женщины покатилась крупная слеза.

— Этого достаточно, Мэгги.

Когда они возвращались в Роузвуд, у Виктории перед глазами стояли Мэгги и ее очаровательный рыжеволосый сынишка.

— А что случилось с Мэгги? — спросила она.

— Ее муж, Уильям, умер четыре года назад, сразу после рождения Саймона. С тех пор Мэгги растит своего сына одна. Бывшему хозяину поместья было на все наплевать, и он не освободил их от уплаты ренты. Я узнал о тяжелом положении этой семьи вскоре после того, как приобрел Роузвуд. Из-за своей гордости Мэгги не позволяет перевезти их в пригодный для жилья дом. Поэтому с помощью миссис Смит и повара я обеспечиваю их продуктами.

От этого грустного повествования у Виктории заныло сердце. Она вспомнила свой разговор с леди Девон, когда та говорила, что Блейк — вовсе не жестокий человек, он честный и благородный, даже чрезмерно благородный. Его сострадание, забота и доброта напомнили Виктории прежнего Блейка Мэллори из детства.

— Мэгги показалась мне слишком старой, чтобы иметь такого маленького ребенка.

— Мэгги — почти ровесница тебе, Виктория, — обронил Блейк.

— Но как она выглядит! — Виктория вспомнила глубокие складки вокруг рта этой женщины, седину в ее волосах и крючковатые пальцы.

— Бедность и тяжелая работа старят человека, — холодно проговорил Блейк, натягивая поводья.

Приятный джентльмен, с которым она каталась верхом, вмиг исчез, уступив место резкому и циничному графу. Виктория поняла, сейчас он думает о том времени, которое мальчишкой провел в работном доме.

Его этот тяжелый опыт не состарил, скорее, превратил в мстящего демона.

Резкая перемена в настроении Блейка пробудила в ней чувство гнева: неужели он, сам так много переживший, не понимает, в каком трудном положении оказалась она сейчас? Виктории хотелось буквально наброситься на него.

— Я бы предпочла любую бедность, даже голод рабству в твоем доме, — злобно бросила она.

— Ты не знаешь, о чем говоришь, дорогая, — прищурился Блейк. — Женщины с такой внешностью, как у тебя, подолгу не голодают ни в работном доме, ни на улице. Они быстро находят, как себя обеспечить.

— Ты намекаешь, что я бы подалась в проститутки? Да как ты смеешь!

— Я ни на что не намекаю, я просто констатирую факт.

Они подъехали к конюшне в Роузвуде. Блейк спрыгнул с лошади и поднял руки, чтобы помочь ей спуститься на землю. Виктория отвела его руки и спрыгнула с лошади, стараясь не коснуться его крепкого тела. Блейк лишь плотнее сжал губы.

— Ужин в семь, дорогая.

Теперь уже Виктория знала: на эту тему с ним лучше не спорить. Перебросив волосы через плечо, она медленно последовала за ним с видом английской королевы.


Глава 10


Блейк стремительно вошел в библиотеку, толстый обюссонский ковер заглушал звук его шагов.

Джастин вскинул голову, судорожно сжав в руках бумаги, которые он изучал за столом Блейка.

— Ты напугал меня.

— Я этого не хотел, Вудуард.

Джастин положил бумаги, встал и вышел из-за стола.

— У тебя невеселый вид, Блейк. Прогулка верхом с мисс Эштон оказалась неудачной?

Блейк упал в кресло, которое только что освободил Джастин, откинулся на спинку и положил ноги на край стола.

— Все шло замечательно, пока не вмешалось наше прошлое.

— Это так серьезно?

— Она предпочла бы стать проституткой, чем провести этот год в моем доме.

— Она большая трусиха, — рассмеялся Джастин.

— У нее определенно есть какие-то чувства ко мне. — Блейк выпрямился в кресле. — Я замечаю это в ее глазах, вижу, как смягчается выражение ее лица всякий раз, когда она вспоминает что-то из детства. И сексуальное влечение тоже присутствует. Я уже не тот неопытный мальчишка, каким был когда-то, и могу четко определить это.

Джастин взял хрустальный графин, стоявший на краю стола, и наполнил два бокала бренди.

— Она очень красивая, — заметил он, ставя один стакан перед Блейком.

— Да, это действительно так. — Блейк погонял янтарную жидкость по стенкам бокала. — Кто бы мог подумать, что все так получится?

— Отправь ее назад к отцу, Равенспер.

— Отпустить ее? — Блейк бросил неприязненный взгляд на Джастина. — Я не могу.

— В таком случае ты терзаешь сам себя.

— Если одна только мысль о том, что Виктория находится у меня, хотя бы на одну ночь нарушит спокойный сон Чарлза Эштона, — горько рассмеялся Блейк, — то мои страдания, стоят того.

— А ты подумал о чувствах леди?

— Я постоянно думаю об этом. Тем не менее, очень давно я дал себе обещание, что ничто не помешает мне осуществить свою месть. — Блейк допил бренди и поставил стакан на стол.

— Она нравится Саманте, — небрежно бросил Джастин. — И это ставит меня в неловкое положение.

— С каких это пор ты позволил своей плоти управлять собственными мозгами, Вудуард?

— Не беспокойся, Равенспер. Я предан тебе. Если бы не ты, меня бы сегодня здесь не было.

— Пожалуйста, давай обойдемся без признаний. — Блейк предостерегающе поднял руку. Взгляд его упал на бумаги, лежавшие на столе. — Что это?

Джастин подошел к столу и ткнул пальцем в бумаги:

— Это способ обманным путем заставить Чарлза Эштона вести с тобой дела.

— А почему я должен вести дела с этим, сукиным сыном?

— Нам нужно кое-что из того, что у него есть. Ты вкладываешь деньги в новейшие технологии, а паровые машины высокого давления требуют стальных поршней, которые могут выдерживать высокие температуры. Единственная компания, которая производит в Англии такие поршни, это компания Чарлза Эштона и мистера Джейкоба Хоббса.

— Проклятие! Ни один из них не продаст мне добровольно эти поршни.

— Тебе — нет, но они продадут их предприятию «Иллюзия».

— А чья это компания?

— Это твоя новая дочерняя компания. Я уже разговаривал с твоими адвокатами. Все абсолютно законно.

— Твоя гениальность, Вудуард, никогда не перестанет восхищать меня! — Блейк громко расхохотался. — Я буду покупать нужное мне оборудование прямо под носом у Эштона. И название компании мне нравится. — Он потер пальцем подбородок. — Дай указание юристам, пусть действуют, но скажи, чтобы держали все в строжайшей секретности.

— Да, сэр. — Джастин в шутливом салюте коснулся лба указательным пальцем.


Всю следующую неделю время для Виктории тянулось черепашьим шагом. У нее складывался определенный ритм жизни, согласно которому на восходе она вместе с Блейком завтракала, а вечером ровно в семь они ужинали.

Кроме совместного ужина, Блейк настоял, чтобы она сопровождала его в течение дня, когда он верхом на лошади объезжал свои владения, навещал фермеров и изучал бумаги в библиотеке.

Из-за того, что Блейк часто работал дома, Виктория значительную часть времени проводила в библиотеке в окружении прекрасной коллекции книг, которые она тихонько читала, пока он зарывался в горы бумаг на столе.

Впрочем, Виктория часто лишь притворялась, что читает, незаметно наблюдая за Блейком из-под опущенных ресниц. Его внешность завораживала ее — из симпатичного юноши он превратился в красивого мужчину.

В лице не осталось и следа от мальчишеской мягкости. Тонкие черты лица, точеный подбородок и прямой взгляд синих глаз бросали Викторию в дрожь. Это был самый красивый мужчина, которого она когда-либо встречала, и непроизвольная физическая реакция на него не поддавалась ее контролю.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Скандальное предложение"

Книги похожие на "Скандальное предложение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тина Габриэлл

Тина Габриэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тина Габриэлл - Скандальное предложение"

Отзывы читателей о книге "Скандальное предложение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.