» » » » Тина Габриэлл - Скандальное предложение


Авторские права

Тина Габриэлл - Скандальное предложение

Здесь можно скачать бесплатно "Тина Габриэлл - Скандальное предложение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тина Габриэлл - Скандальное предложение
Рейтинг:
Название:
Скандальное предложение
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-067012-3, 978-5-271-29312-2, 978 5-226-02648-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Скандальное предложение"

Описание и краткое содержание "Скандальное предложение" читать бесплатно онлайн.



Блейк Мэллори, давний враг Чарлза Эштона, ставит недруга перед выбором: либо тот будет разорен, либо его дочь, красавица Виктория, расплатится за долги отца своей невинностью.

Девушка готова ради семьи пожертвовать честью и надеждами на будущее, однако клянется, что негодяю Мэллори никогда не завоевать ее сердце.

Виктория даже не подозревает, как ошибается в Блейке. Этот мужчина скорее умрет, чем коснется женщины, пока она сама того не пожелает. И он отлично знает, как покорить Викторию и пробудить в ней ответную страсть…






Теперь в его словах звучала мучительная боль, и Виктория почувствовала: желание бороться за себя пропало. Ее накрыла волна вины, в глазах ее появились непрошеные слезы.

— Мне очень жаль, — выпалила она. — Дело в том, что Джейкоб Хоббс и отец обманули меня. Они просили меня достать ключ, чтобы проникнуть в склад и узнать, какой товар там хранится. Они заявили, что другие их попытки попасть на склад провалились. Они клялись, что, как только узнают, какой товар там хранится, то станут вкладывать деньги в такой же, а прибыль пустят на выплату долгов тебе.

— И ты им поверила?

— Да.

— Почему? Почему ты согласилась им помогать? Я доверял тебе… Верил, ты не предашь меня снова.

Виктория опустила голову, чтобы скрыть подступившие слезы. Настал момент истины, и это было страшнее, чем признаться, что она позволила Джейкобу поджечь склад.

— Я согласилась потому, что поняла, как сильно привязалась к тебе, привязалась, несмотря ни на что: ни на ужасное прошлое наших семей, ни на мой вынужденный приезд в Роузвуд, ни на собственные усилия подавить свои чувства к тебе. Мой отец понял это и, как всегда, в своей обычной манере, воспользовался этим в личных целях. Видишь ли, он понимает: если долги будут выплачены, и я смогу уйти, то это заставит тебя признаться в своих истинных чувствах ко мне. Либо ты позволишь мне уйти, либо попросишь остаться — и не потому, что хочешь кому-то отомстить. — Виктория вытерла слезы тыльной стороной ладони и подняла глаза на Блейка, который пристально смотрел на нее. — Я согласилась помочь им, — Виктория глубоко вздохнула, — потому что влюбилась в тебя.

Блейк удивленно заморгал, и Виктория почувствовала, как он напрягся. Но через несколько секунд хрипло рассмеялся и прищурился:

— Браво, Виктория. Прекрасный спектакль для любого театра. Подумать только, тебе почти удалось убедить меня. Но женщина, которая любит мужчину, не станет предавать его с бывшим женихом, а?

— Я клянусь, что каждое сказанное мной слово — правда! Я никогда не смогу солгать о своих чувствах. — Такая враждебность поразила Викторию в самое сердце.

— Ты никогда не сможешь солгать? — насмешливо переспросил Блейк.

Он не верил ей. Она открыла ему душу, а он считал ее лгуньей. Но разве можно винить его за это? Виктория почувствовала себя совершенно несчастной. Она закрыла глаза, чтобы его гневный взгляд не терзал ее душу.

— Мне, в самом деле, очень жаль. Я покину твой дом немедленно, если ты этого хочешь.

— Покинешь мой дом? — Пальцы Блейка вцепились ей в плечо. — Я купил шлюху на год, такова примерно цена моих потерянных денег.

У Виктории перехватило дыхание. Она стояла перед ним бледная, потрясенная.

— Несмотря ни на что, я по-прежнему хочу тебя, Виктория. — Невысказанная боль плескалась в его голубых глазах. — Я дурак, потому что не могу доверять тебе, но я не позволю тебе отправиться домой, к нему.

Блейк прижал ее к себе и завладел ее ртом. Щетина небритого подбородка царапала ее чувствительную кожу. Виктория, сопротивляясь, уперлась ладоням и в его грудь.

В этом поцелуе не было ни любви, ни нежности — в нем были боль и наказание. Подавив ее сопротивление, Блейк заставил ее раскрыть губы и проник языком внутрь. Виктория взвизгнула от возмущения. Блейк резко отпустил ее и оттолкнул от себя, словно прокаженную.

— Вот так мне надо было обращаться с тобой с самого начала, — напряженным голосом проговорил он.

— Ты хочешь сказать, что это возмездие за твою сестру?

— Ты говорила с Джастином. — Блейк окаменел, сжав кулаки. — Это от него ты узнала о Джудит.

— Я бы и без него со временем все узнала, — возразила Виктория. — Теперь у тебя есть причина обращаться со мной так, как обращались с Джудит. Ты наверняка давно все спланировал, только совесть не позволяла тебе использовать невинную женщину таким образом. Но теперь, когда я не такая уж невинная, тебя не будет мучить чувство вины.

— Поскольку ты сама все поняла, мне больше нечего сказать. Жду тебя сегодня в своей постели, Виктория, хочешь ты того или нет.

Блейк повернулся и ушел.

Виктория стояла ошеломленная, наблюдая, как его широкая спина исчезла за углом дома. Потом она стала медленно возвращаться в реальный мир: услышала чириканье птиц, почувствовала, как греет полуденное солнце. Но ей по-прежнему было трудно двигаться. Ощущение потери, горечь поражения вызвали у нее слезы на глазах.

Блейк презирает ее. Как же так все получилось, когда она всего лишь хотела доказать ему, что он любит ее? Ах да, он хочет ее. Но любовь и страсть — две разные веши. Его крепкое объятие только что продемонстрировало это. Поцелуй был полон ненависти и горечи, он служил наказанием.

Она могла жить с ним в качестве любовницы, которую хотят и о которой заботятся. Но сможет ли она вынести такую жизнь — жизнь шлюхи, которую презирают и которой не доверяют? Никогда.

— Мисс Эштон? С вами все в порядке? Задумчивое состояние Виктории нарушил приход мистера Кента. На обычно бесстрастном лице дворецкого читалась тревога. Виктория поняла, что, должно быть, в этом старом потрепанном платье она похожа на чучело.

— Все в порядке, мистер Кент. Вы искали меня?

— Я доставил вашу записку в дом вашего брата, как вы и просили сегодня утром. Посыльный вернулся с письмом для вас, — ответил мистер Кент, протягивая ей запечатанный конверт. — Мне подумалось, что вы захотите как можно скорее прочесть его.

— Да, спасибо. — Виктория взяла у него конверт и нахмурилась, увидев незнакомый почерк. Почему его написал не Спенсер?

Когда дворецкий скрылся из виду, Виктория поспешно вскрыла конверт. Прочитав письмо, она оцепенела.


Моя дорогая Виктория,

с сожалением сообщаю, что твой брат серьезно болен и просит тебя прийти. У врачей нет надежды. Пожалуйста, возвращайся в дом отца немедленно, чтобы посидеть у постели Спенсера.

Преданно твой, Джейкоб Хоббс.


Спенсер смертельно болен? О каком таинственном заболевании говорит Джейкоб?

Неужели Спенсер опять попался в сети Слаера?

Надо спешить. Подобрав юбки, Виктория помчалась к черному входу. Хорошо, что она уже упаковала большую часть своих вещей.

Пришло время возвращаться домой.


Глава 32


Виктория постучала. У нее больше не было ключа от этого дома. Когда несколько месяцев назад она уезжала в экипаже Блейка, ключ ей был не нужен.

Дверь распахнулась, и показалось суровое лицо дворецкого. Виктория не удивилась, что слуга не узнал ее. Прислуга никогда не задерживалась надолго в отцовском доме.

Она прошла мимо нового дворецкого и поднялась уже до половины лестницы, когда он окликнул ее:

— Мисс, подождите!

Но она помчалась прямо к спальне Спенсера, не постучав, распахнула дверь и ворвалась внутрь. Ее взгляд немедленно метнулся к кровати, она ожидала увидеть там лежащего при смерти брата. Но уже через секунду она осознала, что кровать пуста и аккуратно убрана.

Ее внимание привлекло какое-то движение в углу комнаты. Она всмотрелась, но не поняла, что там такое, поскольку тяжелые плюшевые занавеси не пропускали в комнату дневной свет.

— Спенсер? — позвала она.

Из тени появилась коренастая фигура Чарлза Эштона. Рядом с ним Виктория рассмотрела невысокую фигуру Джейкоба Хоббса. Он напоминал цирковую обезьянку, сидящую на плече отца и всегда готовую порадовать своего хозяина.

— До чего же ты преданная сестра. Словно на крыльях прилетела, — заметил Чарлз Эштон. — Джейкоб отправил тебе письмо всего час назад.

Викторию озадачило и взволновало присутствие в спальне брата отца и Джейкоба.

— Где Спенсер? Мне написали, что он болен.

— О, твой брат и вправду нездоров, — с холодной иронией в голосе проговорил Чарлз. — Только не в том смысле, в каком ты подумала. Я дал мальчику двадцать фунтов.

И пока мы тут разговариваем, он, наверное, уже на Чип-сайде, в игорном притоне. Вот такая болезнь.

Джейкоб захихикал, и Виктория внимательно всмотрелась в его худое лицо.

В ее голове прозвучал тревожный сигнал. Она уже знала, что этой парочке доверять нельзя. Что они задумали на этот раз?

— Зачем присылать записку, которая напугала меня до смерти?

— Конечно, для того, чтобы заставить тебя поскорее покинуть Равенспера. — Чарлз повернулся и раскрыл плюшевые занавески. Викторию ослепило яркое полуденное солнце.

— Я не понимаю, — произнесла она. — Я сделала все, о чем вы просили. Даже помогла Джейкобу попасть на склад. Знай, я, что вы задумали, я бы никогда на это не согласилась.

— Мне жаль, что пришлось обмануть тебя, моя дорогая, — откликнулся Чарлз. — Но дело в том, что мы зашли слишком далеко, пытаясь достать средства, чтобы расплатиться с Равенспером.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Скандальное предложение"

Книги похожие на "Скандальное предложение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тина Габриэлл

Тина Габриэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тина Габриэлл - Скандальное предложение"

Отзывы читателей о книге "Скандальное предложение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.