» » » » Тина Габриэлл - Скандальное предложение


Авторские права

Тина Габриэлл - Скандальное предложение

Здесь можно скачать бесплатно "Тина Габриэлл - Скандальное предложение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тина Габриэлл - Скандальное предложение
Рейтинг:
Название:
Скандальное предложение
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-067012-3, 978-5-271-29312-2, 978 5-226-02648-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Скандальное предложение"

Описание и краткое содержание "Скандальное предложение" читать бесплатно онлайн.



Блейк Мэллори, давний враг Чарлза Эштона, ставит недруга перед выбором: либо тот будет разорен, либо его дочь, красавица Виктория, расплатится за долги отца своей невинностью.

Девушка готова ради семьи пожертвовать честью и надеждами на будущее, однако клянется, что негодяю Мэллори никогда не завоевать ее сердце.

Виктория даже не подозревает, как ошибается в Блейке. Этот мужчина скорее умрет, чем коснется женщины, пока она сама того не пожелает. И он отлично знает, как покорить Викторию и пробудить в ней ответную страсть…






— Яслышала, что лорд Равенспер покончил с собой. — Виктория закусила губу и отвела взгляд. — Но не знала, что мать и сестра Блейка погибли так трагично.

— К тому времени, когда мы узнали об их судьбе, было уже слишком поздно. — Чарлз встал и, подойдя к двери, открыл ее. — Прошлое никак не меняет настоящего. Мать поможет тебе собрать вещи. Я пошлю Блейку записку, сообщу, что мы приняли его предложение.


— У меня есть план, но мы должны действовать быстро. — Виктория выпрыгнула из экипажа и стремительно направилась по Треднидл-стрит.[3]

— Я все еще не могу осмыслить, как отец согласился отдать тебя Блейку. — Спенсер спешил следом за сестрой. — Любовница! Ты была права насчет этого человека. А я, дурак, считал его своим другом.

Они миновали салон одежды, магазин серебряных изделий и булочную и подошли к Английскому банку. Непосредственной их целью была восточная часть здания — Лондонская фондовая биржа. Массивное здание из камня и белого кирпича занимало огромную площадь. Биржа была построена в 1802 году и уже существовала десять лет.

Виктория и Спенсер направились к главному входу на биржу, расположенному на Бартоломью-лейн. Привратник в ярко-красной униформе, черной шапочке и перчатках открыл перед ними тяжелую дубовую дверь.

Виктория проскользнула внутрь. Запах сигаретного дыма и дорогого виски сразу ударил ей в нос. Когда она прошла через пустой холл, стук ее каблуков по мраморному полу эхом отдавался среди каменных стен.

К ним навстречу бросился биржевой служащий.

— Мисс Эштон, — приветствовал он ее с искренней улыбкой, потом повернулся к Спенсеру, и улыбка погасла. — Мистер Эштон, — кивнул он.

Виктория догадалась, что слава беспечного пьяницы и игрока бежала впереди Спенсера.

— Я полагаю, — служащий вновь переключил внимание на Викторию, — вы хотите увидеть мистера Макдоналда?

Виктория кивнула, и служащий, взмахом руки указав, куда им присесть, вышел. Виктория выбрала стул напротив вращающихся дверей, которые вели в самое сердце биржи. Пока они ждали, она нарисовала себе яркую картину: как в этом огромном холле, лишенном роскоши и украшений, каждый день клиенты консультируются со своими брокерами, как переходят из рук в руки миллионы фунтов.

Двери внезапно раскрылись, и Виктории на мгновение удалось увидеть кипевшую за ними работу. Зал был переполнен бегающими в безумном темпе людьми. Они кричали и обменивались друг с другом жестами — шум в этой дикой толпе стоял оглушительный.

От близости к этому действу Викторию всегда бросало в дрожь. Вот и сейчас одного только взгляда на бурлящий зал было достаточно, чтобы у нее участился пульс. Через двери прошла группа хорошо одетых мужчин, они бурно обсуждали сделки дня. Виктория скромно опустила голову, чтобы не привлекать к себе внимания.

Лондонская биржа была территорией мужчин. Повсеместно считалось: женщинам не хватает ума, чтобы решать экономические вопросы, не говоря уже о том, чтобы целенаправленно вкладывать деньги для получения прибыли. Поэтому Виктория разработала свой способ, чтобы принимать участие в работе биржи.

Снова открылись двери. Виктория подняла голову, и кровь стремительно побежала по ее жилам. Многочисленные джобберы,[4] которые покупали и продавали акции для биржевых брокеров, спешили с бумагами, чтобы прикинуть суммы торгов.

Наблюдая за этой суетой, Виктория почувствовала возбуждение и прилив сил.

Минут через пятнадцать в холле появился невысокий мужчина в очках и с редкими волосами.

— Мисс Эштон! Какой приятный сюрприз! Ваш больной дядюшка прислал вас участвовать еще в одних торгах от его имени?

Виктория встала и осторожно улыбнулась старейшему биржевому брокеру.

— Я тоже рада видеть вас, мистер Макдоналд. К несчастью, дяде Шелдону стало хуже. — Виктория моргнула, словно пряча слезы. — Он просил нас узнать остатки на всех его счетах. — Она замолчала и приложила к глазам носовой платок. — На всякий случай, как вы понимаете.

— Мне очень жаль, мисс Эштон. — Мистер Макдоналд взял ее за руку и помог снова присесть на стул. — Я… я сейчас вернусь, — пробормотал он, очевидно, смутившись при виде ее слез, и исчез за дверями.

— Как не стыдно расстраивать старика, — хихикнул Спенсер.

— Для меня это единственный способ продолжить свои операции с бумагами. Или мне нужно напомнить тебе, что женщинам нельзя участвовать в торгах, а ты пока еще не заслужил должного доверия, чтобы получить членство на бирже? Поэтому воображаемый дядюшка Шелдон из Франции должен страдать плохим здоровьем, но он выживет, я тебе обещаю.

Мистер Макдоналд вернулся и передал Виктории свернутый лист бумаги:

— Здесь перечислены все активы вашего дяди. Когда вы переговорите с ним, я куплю или продам те акции, которые он пожелает.

Виктория подождала, пока старый брокер уйдет, и развернула бумагу.

— Всего пятьсот фунтов, — заметил Спенсер. — Отец должен Мэллори пятнадцать тысяч фунтов, а эта сумма не покроет даже того, что я ему должен.

— Блейк ни разу не сказал отцу о твоем долге. — Виктория сжала кулаки. — Интересно почему? Что касается денег «дядюшки Шелдона», я надеялась, этой суммы будет достаточно, чтобы сделать один платеж. За это время отец смог бы занять денег в другом месте, о котором он говорил. — Она посмотрела на Спенсера. — Что же делать? Мне страшно от одной мысли, что я должна пойти к Блейку Мэллори.

— Дай мне эти деньги, — решительно сказал Спенсер.

— Что?

— Я хочу помочь тебе, Вики. Отдай мне деньги. Я пойду в «Уайтс» сегодня вечером и сыграю. Есть шанс удвоить, а то и утроить сумму. Возможно, нам удастся купить для тебя отсрочку на более длительное время.

— Чтобы заработать пятьсот фунтов, мне потребовалось несколько лет, — покачала головой Виктория. — А тебе последнее время не везет за игровым столом.

— Но что ты теряешь? Действительно, что она теряет?

Всего лишь свою репутацию, будущее и свободу, если ей придется отправиться к этому черноволосому дьяволу.

Вдруг ей в голову пришла одна мысль, и Виктория вскочила на ноги.

— Нет, Спенсер. Если кто и будет играть сегодня вечером, так это я. Пришло время нанести визит лорду Равенсперу.


Глава 5


В полдень того же дня Виктория отправилась в особняк Блейка. От Джейн Миддлтон она слышала, что дом находится в самом престижном месте города — на Сент-Джеймс-стрит. Стоял теплый апрельский полдень. Виктория распорядилась, чтобы кучер высадил ее неподалеку, и старалась не обращать внимания на взгляды, которые бросали прохожие на одиноко идущую леди.

Когда она шагнула на крыльцо, вся ее смелость испарилась. Рука, потянувшаяся к дверному молотку, словно налилась свинцом.

Невозмутимый дворецкий с вежливой улыбкой на лице открыл дверь и смерил ее пристальным взглядом. У Виктории загорелось лицо.

— Мисс Виктория Эштон к лорду Равенсперу. Дворецкий кивнул и открыл дверь шире, чтобы впустить ее.

— Я доложу его светлости.

Блейк стоял на верху лестницы, но, когда увидел, кто пришел, бросился вниз, чтобы встретить ее.

— Добро пожаловать в мой дом, Виктория.

Он снял с нее плащ, передал слуге и, взяв ее под руку, повел в зал для официальных приемов.

— Тебе не следовало приезжать ко мне одной, — сказал он, закрывая дверь. — Хотя с моей стороны было бы ложью сказать, что я недоволен.

— Вы беспокоитесь за мою репутацию и при этом вынуждаете меня стать вашей любовницей? — иронически спросила Виктория.

— Так ты согласна? Сегодня я получил записку от твоего отца, он пишет, что мои условия приняты. Я ответил ему, что хочу услышать это от тебя лично.

— Зачем? Чтобы сильнее унизить меня, как и отца?

— У меня никогда не было намерения унижать тебя.

— Тогда отца?

— Да. — У Блейка потемнели глаза. — Я уже говорил тебе, пусть между нами не будет лжи.

— Испортив мою репутацию, вы собираетесь навлечь скандал на моего отца?

— Не стану этого отрицать.

— Неужели у вас нет совести, неужели в вашем сердце нет ни капли жалости?

— Свою совесть я потерял много лет назад. — Блейк ни на мгновение не отрывал от нее глаз. — А что до жалости, так Чарлз Эштон не заслуживает ее. — Его голос звучал совершенно бесстрастно.

— А как же я? Неужели в вас нет сострадания к ребенку, которого вы когда-то знали?

Лицо Блейка заметно смягчилось, и Виктория почувствовала, что она задела его за живое. Может быть, в его сердце остался хотя бы намек на доброту к той девочке, которая когда-то нравилась ему, и которую он часто дразнил.

Решив воспользоваться моментом, Виктория шагнула к нему и тихо сказала:

— У меня есть собственные планы на жизнь, и место любовницы в них не предусмотрено.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Скандальное предложение"

Книги похожие на "Скандальное предложение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тина Габриэлл

Тина Габриэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тина Габриэлл - Скандальное предложение"

Отзывы читателей о книге "Скандальное предложение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.