» » » » Франк Хеллер - Финансы Великого герцога


Авторские права

Франк Хеллер - Финансы Великого герцога

Здесь можно скачать бесплатно "Франк Хеллер - Финансы Великого герцога" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, издательство Издательство Ольги Морозовой, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Франк Хеллер - Финансы Великого герцога
Рейтинг:
Название:
Финансы Великого герцога
Издательство:
Издательство Ольги Морозовой
Год:
2005
ISBN:
5-98695-005-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Финансы Великого герцога"

Описание и краткое содержание "Финансы Великого герцога" читать бесплатно онлайн.



Один из самых известных романов Хеллера, в котором Филипп Колин остроумным способом спасает великого герцога Менорки как от разорения, так и от революции, сам при этом не оставаясь внакладе.

В сюжет вплетена и любовная история герцога, которая также кончается благополучно не без участия Колина…






— Но что же будет со мной, выше высочество? — дрожащим голосом спросил Пакено.

Великий герцог начал было, прихрамывая, мерить шагами комнату, но, услышав эти слова, остановился и протянул Пакено руку:

— Старина Эстебан! Простите! Я думал, вы поймете, что это шутка, разумеется, глупая — как всегда. Мы будем сражаться вместе и вместе падем. Впрочем — не падайте духом! Мы выстоим! Когда нужно выкупить этот чертов залог?

— Тринадцатого марта, выше высочество; письмо было заложено тринадцатого марта 1908 года, ровно два года назад.

— Итак, через месяц! И Марковиц, конечно, хочет получить все?

— Не думаю. Скорее всего, он согласится на рассрочку.

— Гм, догадываюсь, что будет означать эта рассрочка. Нет, письмо должно быть уничтожено. Я не желаю больше носить на сердце камень. У нас есть месяц на то, чтобы раздобыть для Марковица триста тысяч. И еще, Пакено, сделайте милость, узнайте, кто из отцов-иезуитов писал про совесть. Я чувствую, что мне необходимо некоторое утешение относительно этого предмета.

Дон Рамон снова принялся ходить по комнате. Несмотря на тон, каким он только что атаковал Пакено, было ясно, что на этот раз веселость ему изменила. Он распахнул окно и, насупив брови, уставился на порт, на воду, которая апатично плескалась на солнце, и на дома, которые теснились на окрестных террасах. Утренний ветер шевелил пальмовые листья; издалека, с улиц Маона, доносился шум, а из порта порывами доносило запах теплой смолы. Внезапно дон Рамон повернулся к Пакено, который мрачно разглядывал кончики своих башмаков.

— А тот немец все еще здесь?

— Какой немец, ваше высочество?

— Бинцер.

— Да, здесь. Ваше высочество прекрасно осведомлены. Откуда вам известно его имя?

— Вот как — он еще на Менорке! Он еще здесь. Впрочем, я и сам бы мог догадаться: флаг на гостинице поднят. Что он тут делает?

— Не знаю, выше высочество. Он много ездит по острову. Говорят, фотографирует по заданию какой-то немецкой фирмы.

— Ну что ж… по крайней мере, можно не опасаться, что он шпион и ведет съемку наших укреплений: все они, за исключением старой хибары в Маоне, разрушены воздействием природных сил. Программа по разоружению реализована у нас без лишнего шума. И давно он здесь?

— С месяц, ваше высочество.

Тут дверь в столовую осторожно отворилась, и на пороге показался Огюст.

— Завтрак подан, ваше высочество.

Лицо великого герцога просветлело, он стряхнул с себя озабоченность точно так, как ньюфаундленд отряхивает с шерсти воду.

— Идемте есть крольчатину, Пакено, составьте мне компанию, — сказал он, пропуская старого министра финансов вперед. — Нам обоим необходимо подкрепиться!

Глава третья,

в коей читатель становится свидетелем завтрака великого герцога и знакомится с господином из Франкфурта

Завтрак проходил при открытых окнах, в старой столовой, мебель которой служила посетителям суровым напоминанием о преходящности всего земного. Огюст безмолвно положил великому герцогу вегетарианские hors d'ceuvres, потом аппетитные средиземноморские устрицы, сваренные в воде и вине, — любимое блюдо великого герцога.

Затем была подана крольчатина; порядочную часть ее дон Рамон положил на тарелку министра финансов, но и сам отнюдь не стал ею брезговать. Ни он, ни министр не хотели продолжать разговор, начатый в кабинете. Великий герцог ел молча, а сеньор Пакено едва притрагивался к своей порции: он больше гонял по скатерти хлебные крошки и только изредка, словно по обязанности, брал кусочек мяса. Великий герцог наполнил его бокал великолепным бордо — воспоминанием о последнем займе.

— Ну-ну, Пакено, не падайте духом так сразу; величайшее наслаждение человека, чье положение столь шатко, состоит в том, чтобы наблюдать, чем все закончится. А закончится все, разумеется, хорошо. Менорке не хватало денег на протяжении двухсот лет, но, несмотря на это, она выжила. И потом, я полагаюсь на нашего покровителя, святого Урбана Майорке кого: он никогда не предавал наш род. Кстати, он единственный житель Майорки, который не предавал нас, — за исключением разве что Хоакина и его дядюшки, которые сегодня прислали нам теленка.

Огюст вернулся с сыром и фигами, которые он подавал к столу с тех пор, как великий герцог стал отказываться от добавки крольчатины. Дон Рамон молча занялся сыром, бордо и фигами, а затем потребовал кофе и закурил одну из своих неизменных сигар. Сцепив руки за головой, он лениво смотрел на Средиземное море, над которым кружили чайки, образуя такие же прихотливые кольца, какие на легком ветру из окна образовывал дым, поднимавшийся от сигары дона Рамона. На широком открытом лице великого герцога вновь появилось выражение, говорившее о глубокой удовлетворенности жизнью. Глядя на дона Рамона, никто бы не мог подумать, что перед ним самодержавный тиран Менорки и человек, которому через месяц грозит крах и бесчестье. Сеньор Пакено, который предпринял было неудачную попытку подстроиться под тон своего господина, теперь глядел на него в почтительном молчании. В столовую вошел Огюст с кофейником и графином с гладкими стенками; налив себе и из того, и из другого, великий герцог снова повернулся к Пакено:

— Желудок — центр мира, — философски заметил он. — Взгляните, Пакено, как я добр в эту минуту! Я готов к самым благородным, самым эксцентричным поступкам: я готов простить кредиторов, даровать народу конституцию! Я отказывал народу в этом лишь потому, что он слишком хорош для конституции. Под моим началом они живут спокойно и мирно и думают лишь о хлебе насущном. А получив конституцию, они начнут задумываться о множестве совершенно ненужных вещей. Именно поэтому я так долго отказывался даровать им ее. И разве я не был прав, Пакено?

— Ваше высочество совершенно правы. Введение парламентаризма противоречило бы всей нашей истории, а те благодеяния, которые ваш род оказал народу Менорки, дает вам право на самодержавное правление.

— Что за глупости, Пакено, мои предки зачастую поступали со своим народом как настоящие негодяи. Вспомните Луиса Десятого, который продавал меноркцев в Вест-Индию. Я сохраняю самодержавие не ради себя, но ради народа. Я люблю его той любовью, которая приобретается с годами, которая глубока и не лежит на поверхности. Я хочу видеть его счастливым. Я знаю, что народ ропщет против налогов — не то чтобы очень, но все же. Однако я считаю, что им гораздо лучше платить налоги мне, чем получить на свою шею конституцию. Потому что вместе с ней они получат себе на шею промышленность, и уж тогда они точно будут несчастны. Примеры тому я видел во время своих путешествий. Сейчас на Менорке никто не испытывает нужды. Экономических трудностей хватает ровно настолько, чтобы придать их жизни пряную остроту, а я являюсь тем коронованным козлом отпущения, который несет на себе всю тяжесть государственного долга, разделяя ее лишь с вами, Пакено. И я охотно несу это бремя, потому что я люблю их, — особенно после завтрака.

Великий герцог замолчал и со слабой улыбкой посмотрел на Пакено. Лицо старого министра финансов говорило о том, что его мысли были далеко от эксцентричных речей дона Рамона и что он с обыкновенной вежливостью всеми силами старается это скрыть.

— Пакено, — снова заговорил великий герцог, — вы слишком любезны с Семеном Марковицем. Он не заслуживает того, чтобы вы столько о нем думали. Подумайте лучше, кого бы мы могли обобрать, — это было бы лучшим приложением ваших душевных сил. Что вы скажете о том, чтобы отыскать какой-нибудь старый эдикт и обложить эдаким немыслимым налогом герра Бинцера, который живет здесь уже больше месяца? Когда дон Херонимо вел войну против неверных, то наверняка в виде контрибуции забирал у иностранцев половину имущества. Возможно, отыщутся и другие прецеденты.

Сеньор Пакено с неодобрением покачал головой, но сказать ничего не успел, так как дверь отворилась и в комнату вошел Огюст. В уголках его губ едва виднелась улыбка:

— Какой-то мужлан на улице просит аудиенции вашего высочества.

— Мужлан? Вы хотели сказать «господин», Огюст?

— Мужлан, ваше высочество. Это — немец (интонация Огюста была неописуема). У него нет визитной карточки, но он уверяет, что его имя Бинцер и что он приехал из Франкфурта.

Великий герцог вскочил с кресла и воззрился на министра финансов.

— Бинцер! Из Франкфурта! Заговоришь о черте — а он в печной трубе. Вы слышали, Пакено? Бинцер просит аудиенции, ягненок пожаловал в логово льва.

Лицо старого министра финансов выражало чистое, беспримесное изумление. Действительно, не каждый день кто-то просил аудиенции у великого герцога Меноркского — разве что кредитор, терпение которого подвергалось слишком долгому испытанию. Но Бинцер… Который, судя по всему, богат…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Финансы Великого герцога"

Книги похожие на "Финансы Великого герцога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Франк Хеллер

Франк Хеллер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Франк Хеллер - Финансы Великого герцога"

Отзывы читателей о книге "Финансы Великого герцога", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.