» » » Владимир Даль - Толковый словарь живого великорусского языка


Авторские права

Владимир Даль - Толковый словарь живого великорусского языка

Здесь можно скачать бесплатно "Владимир Даль - Толковый словарь живого великорусского языка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Словари. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Владимир Даль - Толковый словарь живого великорусского языка
Рейтинг:
Название:
Толковый словарь живого великорусского языка
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Толковый словарь живого великорусского языка"

Описание и краткое содержание "Толковый словарь живого великорусского языка" читать бесплатно онлайн.



Словарь живого великорусского языка В. И. Даля безусловно самый знаменитый русский толковый словарь. До сегодняшнего дня, несмотря на существование словарей-предшественников, диалектных, диахронических, жаргонных словарей, многотомных современных лексикографических описаний, время от времени оказывается, что Далев Словарь отражает русский язык точнее или полнее. Это собрание русской лексики, относящейся, по преимуществу, к диалектам и профессиональным жаргонам, составленное дилетантом-самоучкой, который неоднократно призывал писать как говорим, не проповедовать грамоты как спасения, не приносить никаких жертв для всеобщего водворения ее (С.-Петербургские ведомости, 1857, ј 245), который ратовал за полное избавление русского языка от иноязычных заимствований. Словарь содержит некоторое количество недостоверного материала (окказиональных слов), временами грешит против грамматики (например, приставка регулярно называется предлогом), но парадоксально точно передает как языковые реалии XIX века, так и выразительность доныне существующих говоров.

В книжном варианте Словарь Даля становится этаким памятником с нарушениями норм современного составителю русского языка, все более отдаляющимся от наших современников, несмотря на колоссальное количество републикаций. Все переиздания выполнялись репринтным способом, чем сохранялись не только ошибки издателей и опечатки наборщиков, но и трудности в расшифровке заложенного автором механизма поиска слова.

При подготовке данного переиздания мы решили адаптировать Далев Словарь, исходя, в частности, из того, что вряд ли каждому из нас с вами по силам набрать слово для поиска не только в старой, дореформенной графике, но и в специфической орфографии В. И. Даля. Предлагаемая републикация выполнена на основе II издания (1880-1882 гг.) и не сохраняет графических и части орфографических особенностей издания. В нашей попытке приблизить текст к современным нормам мы соблюдали принципиальные требования автора. Характерные написания диалектных слов, авторская стилистика и пунктуация оставлены без изменений. В частности, позволив себе перерасположить словарные статьи в порядке современного алфавита, мы сохраняем написание и, соответственно, место некоторых словарных единиц, даже если это противоречит современным нормам в том случае, когда В. И. Даль пытался такой записью показать звучание или происхождение объясняемого слова. Рядом, в угловых скобках, мы поместили это же слово в нынешнем его виде, напр. шеромыжник. Кстати это, как нам кажется, дает возможность не проверять себя всякий раз по орфографическому словарю, если вы не уверены в правописании.

Выпуск Словаря В.Даля в современной русской орфографии позволит преодолеть известный психологический барьер (особенно у подрастающего поколения), мешающий включению его в сегодняшнюю практику. Наличие поисковой системы превращает Словарь В. Даля в неиссякаемый источник цитат, образных выражений, поговорок.






БУТЫСКАТЬ, см. бутус.

БУФ м. итал. в опере, обычно, бас, играющий забавные, шутовские лица. Опера буфа, забавная, шутовская. Буфон м. шутник, шут, забавный ломака; буфонить, шутить как шуты шутять, словами и приемами, корчить, ломаться. У него буфонистые приемы, шутовские.

БУФЕТ м. франц. шкаф или комнатка подле столовой, где хранятся все принадлежности к столу. | Устройство при каком-либо общественном заведении, где получаются питья, закуски и пр. Буфетный, к нему относящийся. Буфетчик м. -чица ж. содержатель буфета, или тот, кому он дан на руки.

БУХАЛЕНЬ, бухало, см. бухать.

БУХАРА ж. новг.-бел. запольная, пустошная земля, где каждые 3-4 года сеется рожь; | твер.-вес. сенокос в лесу, где растет трава лист, листуга. | Последний разбор пеньковой и льняной пакли. Бухарка ж. арх. малахай, ушастая шапка, опушенная пыжиком. | Бухарский, бумажный холст, бязевый, бязь. | Сиб. букарка, букашка. | Оренб. бухарская дыня. | На Тереке, кабака, тебека, кибека, гарбуз, тыква. Бухара оренб. алибухара, род сушеных слив из Бухарии. | Кавк. камин, комелек, чувал.

БУХАТЬ, бухнуть, стремительно и шумно бросать, колотить, стучать; стрелять из ружья; молвить слово напрямик или невпопад. | Бухать, ухать, вопить в лад, кричать глухо, отрывисто; говорят о болотной птице выпь, бугай, бухалень. -ся, падать с шумом, грохотом. Не бухается в церкви и не стоит столбняком, а молится путем. Бухтина ж. вологд. арх. ложь, враки, нелепые слухи; шутка, прибаутка, красное словцо, побывальщинка. Пустить бухтинку, что западные газетчики называют уткой. Буханье ср. хлопанье, ударенье, бросанье. Бухало, бухалень, бучень м. болотная птица выпь, бык, бугай. Всякий бухалень в своем болоте голосист. | Бухало или бухальце ср. шуточн. ружье, ружьишко. Бух м. твер. быстрина и глубина в речке, напр. под мельницей, пониже бучала. | Частица, выражающая шумный удар, падение тяжести; чебурах, шлеп, хряп. Не поглядев в святцы, да бух в колокол.

БУХВОСТИТЬ, бихвостить твер. чихвостить, мелко и часто звонить. | яросл. ниж. бухвостить, бухвостничать, сплетничать, ябедничать, носить из дома в дом вести; каз. врать, хвастать. Бухвостень, бухвостник м. бухвостка, бухвостница ж. бихвостник, сплетник, переносчик, ябедник.

БУХГАЛТЕР м. немецк. счетчик, счетовод, кто приставлен для ведения счетных книг; бухгалтерша, жена его; бухгалтеров, принадлежащий ему; бухгалтерский, относящийся до звания, должности этой; бухгалтерия ж. счетоводство, отчетность, уменье вести счетные книги в порядке.

БУХМА, бушва ж. твер. костр. буква, брюква.

БУХМАРИТЬСЯ, бахмуриться, бухманиться безличн. арх. тамб. костр. хмариться вор. хмуриться, заволакиваться тучками, становиться облачным, пасмурным. Бухмарный, бухманный, пасмурный, мрачный, облачный. Бухмара ж. пасмурность, сумрачность; бухмарь м. арх. ненастье, темь, тучи, туман; буря.

БУХМЕТКО, бухтей, бухоня и пр. см. бухнуть.

БУХНУТЬ, пухнуть, вздуваться, расширяться от влажности, разбухать. Бухметко м. перм., бухтей м. сар., бухтень м. яросл., бухоня об. тамб., бухря об. сиб. толстяк, пузан, дородный детина или женщина. Бухать и бухать два различные глагола; но последний употребляют только с предлогами; однократное обоих одинаково: бухнуть. Сырое дерево взбухает. Земля выбухла горбом, ее выпучило. Горох до того добух, что лопается. Щель забухнет. Дверь набухла, не затворишь. Семена перебухли, перемокли. Стол разбух, отволгнул. Бухонить безличн. моск. о погоде, отходить, теплеть, особ. если ветер переходит от севера к теплу и сырости, западу. На дворе стало бухонить. | Делать мягким, рыхлым, пышным, чтоб набухало. Постели бухонить, кур. Набухонить, взбухонить, разбухонить перину. Бухоный, бухонный моск. твер. тепловатый; калужск. пухлый, крупный; сев. о печеном хлебе, пышный, хорошо уквашенный и испеченный. Бухонное место, бухонная земля, арх. рыхлая, тучная, рассыпчатый чернозем. Бухоня ж. моск. полуденный ветер, теплячок; | об. толстяк, пузан, обрюток. Бухонец м. кур. ситный хлеб.

БУХТ м. морск. третий корабельный якорь, первый из запасных; правый обиходный дагликс; левый, плехт; бухт и той, а иногда еще пятый, шварт, запасные; последний лежит в трюме.

БУХТА ж. немецк. морской залив, заводь. | Круг укладки якорного каната, на палубе. Команда: Из бухты вон, перед отдачей якоря, остерегает людей, отскочить от разведенного каната. | Всякий погиб, дуга, обвислость веревки или длинной жерди. | Твер. неровности на пиленом тесе, ухабы, от жидкой пилы. Пила бухтит, виляет, идет не прямо по отбою, не по нитке.

БУХТАРМА ж. татарск. шершавая клетчатка на изнанке кож; мездра. Бухтарму сбивают подходкою. | Испод грибной шляпки.

БУХТЕРЬ, бухтеря об. пск. тяжелый, неповоротливый толстяк.

БУЧА или быча ж. арх. коренная вода в яроводье, быстрина и глубь, от вскрытия до межени. Бучной, бычедной арх. к буче относящийся. Бу(ы)чадить? арх. безличн. наводнять реку, поднять уровень выше межени. Бучало, бучило ср. пучина, водоворот, омут; | падь на болоте, куда стекает вода; | глубокая ямина, заливаемая половодьем, бочаг, бакалдина; | падь под мельничным колесом, бук, букалище, где вода вымывает омут: жилье водяного. Буч м. зап. верша, морда, рыболовная плетенка. Бучок м. южн. см. улей. Буча(и)льный, к бучалу относящийся. Засел, как черт в бучале.Ведь не в бучале, некошной за ноги не ухватить, т. е. дело неопасное. Бучни м. мн. арх. кем. по-двински спужни, род поршней (сандалий), обуваемых во время сенокоса, от мокроты и для прочности. Бучать кур. бунчать, бунить; о детях: визжать, плакать бесперечь; о корове: реветь, мычать долго; о пчеле: жужжать, гудеть. Все как пчелы забучали. Не дело, что в квашне бучит, безличн., т. е. перекисло. Буча ж. кур. шум, возня, крик многих голосов; ссора, драка. Бучень м. арх. шмель. | ряз. тамб. птица выпь, бучило, бухало, бухалень, бык, бугай, Ardea stellaris.

БУЧИТЬ, бучильня и пр. см. бук.

БУЧКАН м. бузина красная, Sambucus racemosa, цевочник, пищальник, сиб. дикая калина.

БУШВА ж. симб. бухва, буква, бушма, брюква.

БУШЕВАТЬ, шуметь, неистовать, буянить, озорничать. Ветер бушует; огонь и вода бушуют; молодежь ночью бушевала. | Южн. орл. вор. шиновать, оковывать колеса, натягивать шины. Бушеваные колеса. Бушеванье, неистовое действие стихий; | шум, буйство. Бушевка ж. южн. вор. оковка колес шинами.

БУШКИ нареч. вор. равносильно глаголу бушкаться кур. взаимно бодаться, как козлы, бараны. Гляди, васька с чужим козлом бушки пошел, или бушкаются. Пойдем бушки, сказал баран козлу; недосуг теперь, отвечал тот, надо лошадей на водопой проводить.

БУШЛАТ м. матросский парусинник, парусинный балахон.

БУШМА ж. костр. влад. брюква. | Влад. толстуха, толстая женщина.

БУШМАК оренб. татарск. годовалая телка.

БУШМАРЬ м. вят. чекмарь, колотушка поперечная; | пест, долбня, боек, кий, трамбовка, ручная баба, и пр. для битья глиняной печи.

БУШМЕТ м. татарск. ременная мочка с чехолком, привешиваемая к стремени, для упора пятки копья или штандарта; башмак.

БУШПРИТ, бугшприт м. морск. передняя мачта на судне, лежащая наклонно вперед, за водорез. Продолжение бушприта: утлегарь, а поперечное дерево: блиндарей. Паруса на бушприте треугольные: фор-стенги-стаксель, кливер и бом-кливер.

БУЯВЫЙ лес, мясо, арх. сырой, сочный, мокрый. См. буйный.

БУЯК зап. племенной бык, бугай.

БУЯН, буянить, буянство и пр. см. буйный.

БЫ или б союз, частица, состоящая в связи с глаголом и выражающая желание, условие или следствие. Когда б он пришел. Было бы пиво, будут и гости. Не тебе бы говорить, да не мне бы слушать. Кабы не бы, так бы Ивана-великого в бутылку спрятал. Все бы ему знать; все бы, вишь, пил да гулял, т. е. хотелось бы. Все бы ты знал, да не все бы врал, т. е. желательно чтобы. И не ломлив бы парень, да в гости не зовут. | Бы нареч. южн. зап. как бы, будто, ровно, словно. Хмарно, бы к дождю. Быкать, приговаривать условно бы, желать чего нет, несбыточного. Быкай, не быкай, а быка не добудешь.

БЫВАТЬ, быть, бывывать; существовать, обретаться, находиться где, присутствовать; | случаться, делаться, становиться; | иметь, говоря о свойстве, качестве или состоянии; | приходить, навещать. Самостоятельное значение глаголов этих выражает: присутствие, наличность; вспомогательное значение зависит от другого глагола, и весьма близко к глаголу стать. Глагол быть часто только подразумевается. Бог был, есть и будет вечно. Как (что) будет, так (то) и будет. Была не была – катай с плеча. Будет и наша правда, да нас тогда не будет. Было добро, да давно; опять будет, да уж нас не будет. На свете всяко бывает, и то бывает, что ничего не бывает. Не на то пьет казак, что есть, а на то, что будет. Еще и то будет, что и нас не будет. Кто больше бывал, тому и книги в руки. Ешьте, дорогие гости: все одно будет (т. е. надо) собакам выкинуть. Не было ль тут солдата? "Коли что пропало, так был". Шипит да дует, что-то будет. Муж кует, жена дует, что-то будет. Как чему быть, так и быть. Быть было худу, да Бог не велел. Как не бывало, пропало. Так не будет, а как-нибудь да будет. Бык да козел, был, да пошел. Сало было, стало мыло. В руках было, да по пальцам сплыло. Будет с нас, не дети у нас, а дети будут, сами добудут. Не о том, что где взять, а о том, чтоб было, солдатское. Где ты был, там и будь, отойди прочь. Жил не жил, был не был. Что-нибудь да будет. Была не была (на удачу), куда ни шла. Что ни будет, то будет, а будет то, что Бог даст. "Это кто разбил?" – Это так и было. – "Разобью тебе морду и рыло, да скажу, что так и было." Пета бяху, семинаристское, т. е. старая погудка. Будь, чему быть. Пусть будет, чему не миновать. Будь я (не будь я) тем-то, или такой-то, коли это неправда. Лучше не бывает-с, отзыв сидельца о товаре. Делать как-нибудь, так никак и не будет. Улита едет, когда-то будет. Коли уж так и быть, так не по чем и тужить. Так и быть, с волками выть. Так соврет, что не знаешь как и быть, иной. Сколько на плакать, а быть перестать. Был бы купец, а товар есть, невеста. Сколько ни браниться, а быть помириться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Толковый словарь живого великорусского языка"

Книги похожие на "Толковый словарь живого великорусского языка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владимир Даль

Владимир Даль - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владимир Даль - Толковый словарь живого великорусского языка"

Отзывы читателей о книге "Толковый словарь живого великорусского языка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.