» » » Владимир Даль - Толковый словарь живого великорусского языка


Авторские права

Владимир Даль - Толковый словарь живого великорусского языка

Здесь можно скачать бесплатно "Владимир Даль - Толковый словарь живого великорусского языка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Словари. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Владимир Даль - Толковый словарь живого великорусского языка
Рейтинг:
Название:
Толковый словарь живого великорусского языка
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Толковый словарь живого великорусского языка"

Описание и краткое содержание "Толковый словарь живого великорусского языка" читать бесплатно онлайн.



Словарь живого великорусского языка В. И. Даля безусловно самый знаменитый русский толковый словарь. До сегодняшнего дня, несмотря на существование словарей-предшественников, диалектных, диахронических, жаргонных словарей, многотомных современных лексикографических описаний, время от времени оказывается, что Далев Словарь отражает русский язык точнее или полнее. Это собрание русской лексики, относящейся, по преимуществу, к диалектам и профессиональным жаргонам, составленное дилетантом-самоучкой, который неоднократно призывал писать как говорим, не проповедовать грамоты как спасения, не приносить никаких жертв для всеобщего водворения ее (С.-Петербургские ведомости, 1857, ј 245), который ратовал за полное избавление русского языка от иноязычных заимствований. Словарь содержит некоторое количество недостоверного материала (окказиональных слов), временами грешит против грамматики (например, приставка регулярно называется предлогом), но парадоксально точно передает как языковые реалии XIX века, так и выразительность доныне существующих говоров.

В книжном варианте Словарь Даля становится этаким памятником с нарушениями норм современного составителю русского языка, все более отдаляющимся от наших современников, несмотря на колоссальное количество републикаций. Все переиздания выполнялись репринтным способом, чем сохранялись не только ошибки издателей и опечатки наборщиков, но и трудности в расшифровке заложенного автором механизма поиска слова.

При подготовке данного переиздания мы решили адаптировать Далев Словарь, исходя, в частности, из того, что вряд ли каждому из нас с вами по силам набрать слово для поиска не только в старой, дореформенной графике, но и в специфической орфографии В. И. Даля. Предлагаемая републикация выполнена на основе II издания (1880-1882 гг.) и не сохраняет графических и части орфографических особенностей издания. В нашей попытке приблизить текст к современным нормам мы соблюдали принципиальные требования автора. Характерные написания диалектных слов, авторская стилистика и пунктуация оставлены без изменений. В частности, позволив себе перерасположить словарные статьи в порядке современного алфавита, мы сохраняем написание и, соответственно, место некоторых словарных единиц, даже если это противоречит современным нормам в том случае, когда В. И. Даль пытался такой записью показать звучание или происхождение объясняемого слова. Рядом, в угловых скобках, мы поместили это же слово в нынешнем его виде, напр. шеромыжник. Кстати это, как нам кажется, дает возможность не проверять себя всякий раз по орфографическому словарю, если вы не уверены в правописании.

Выпуск Словаря В.Даля в современной русской орфографии позволит преодолеть известный психологический барьер (особенно у подрастающего поколения), мешающий включению его в сегодняшнюю практику. Наличие поисковой системы превращает Словарь В. Даля в неиссякаемый источник цитат, образных выражений, поговорок.






ВОРОК, ворки, см. варять. Воры ж. мн. стар. заворы, забойка, колова. Броды все бяху заворены ворами, сваями.

ВОРОН м. вран церк. самая большая в Европе птица вороньего рода, весь черный, с отливом: воронов два вида, лесной, крятун, крук южн. верховой забайкальск. Соrvus Соrах, в наших сев. губ. и Сибири; полевой ворон, Сorvus Соrоnе, восточной Руси и Сибири первый побольше, хвост округлый; у второго хвост отрубом, побольше грача. Зловещий ворон. Всякому б ворону на свою голову каркать. Старый ворон мимо не каркнет. Старый ворон не каркнет даром. Как ворон крови ждет (зырить). Спроважу, куда ворон костей твоих не занесет. Два ворона летят, одну голову едят? грядки и голбец в избе. Ворон каркает на церкви, к покойнику на селе; каркает на избе, к покойнику во дворе. Через который двор ворон перелетел каркая, там будет покойник. Ворон каркал, да и докаркался (да и голову прокаркал). | Одно из созвездий. | Игра в ворона, коршун: мать прикрывает детей, а ворон хватает их. Ворона ж. птица Соrvus Соrnix, карга; южн. гава. |*Нерасторопный, вялый человек, разиня, рохля, зевака. Метил в ворону, а попал в корову. Галичане свою ворону в Москве узнали. Ворон считать, ротозеить. Прямо ворона летает, да и та на кукан попадает, о прямой езде, проселками. Сердце соколье, а смелость (смельство) воронье. Эта ворона нам не оборона. Ворона сове не оборона. Пугана ворона и куста боится. Вороне соколом не бывать. Не умела ворона сокола щипать, от предания будто Платов был переодетый у неприятеля, французов, и, отъезжая, сказал это. Сокол с места, а ворон на на место. Наряд соколий, а походка воронья. Плох сокол, что ворона с места сбила. Как ни бодрись ворона, а ей до сокола далеко. Где ворона ни летала, а к ястребу в когти попала. Попалась ворона в сеть: попытаюсь, не станет ли петь. Куда ворона летит, туда и глядит. Без хвоста и ворона не красна. Ворона летела, собака на хвосту сидела, враки. Ворона в пузыре занесла, ответ на вопрос: ты как сюда попал? У вас девушки растрепушки, молодушка воронушки, ребятушки галченятушки, старушечки горбушечки. Дело, не ворона: не каркнет, а скажется. От ворон отстала, а к павам не пристала. Бей сорокуи ворону, добьешься и до белого лебедя. Ворона влетит, говорять тому, кто сидит разинув рот. Вороны каркают стаей к морозу (летом к ненастью). Ворона за море летала, да вороной и вернулась. Где вороне ни летать, а все навоз клевать. Не летать было вороне в высокие (боярские) хоромы. Начто вороне большие хоромы, знай ворона свое гнездо. Начто вороне большие разговоры, знай ворона свое воронье кра. Не играла ворона вверх летучи, а вниз летучи, не наиграется. Ворон каркает, к несчастью; ворона, к ненастью. Вороны играют кверху, толкуны (мошки) толкутся, к ведру. Ворона купается, к ненастью. Узнал ворону, как в рот влетела. С воронами по-вороньи и каркать. Попался, как ворона в суп (с 1812 г.). Голодный француз и вороне рад (с 1812 г.). Вороненок м. вороня ср. вороний птенец. Нет певчего, для вороны, супротив родного вороненка. Первые детки соколятки, последние воронятки. Воронограй, грач, Соrvus frugilegus, гайворон, грайворон; а также крик ворона, стар. Воронка ж. сизоворонка, сивоворонка, ракша, птица того ж рода, пестроперая, Соrасias gаrrulа. | Рыба Gobius barbatus. | Насекомое Муrmеliоn, или его личинка, мурашник, строящий ловушку на муравьев воронкою. | Лейка, посудинка раструбом кверху, а трубкою, для протока наливаемого, книзу. | Такое ж устройство под стрехою кровли, по углам для стока воды. | Яма раструбом, напр. от взорвания земли порохом. Ворона ж. арх. отверстие в корм судна, где проходит руль, морск. гельмпорт. Вороньё ср. собират. вороны, грачи, галки и пр. Была б падаль, а вороньё налетать (будет). Вороньё (гальё) под тучи взбивается, к ненастью. Воронко м. кличка вороной лошади. Воронок м. калужск. ряз. пьяная медовая брага, из вощин и хмеля. | Влад. большой черный стриж, птица из рода ласточек, Сурselus? Вороняга ж. вороняжка, растение черная псинка, бзника, Solanum nigrum, черный паслен. Вороница ж. арх. кислая, водянистая ягода, вороника, Еmреtrum nigrum, водяника, водяница, шикша, ошибочно верш (верес?). Воронец м. сев. вост. брус, переводина, широкая и толстая доска, в виде полки, вдоль и посреди всей избы от печи и голбца, под полавочник (полки вкруг стен), сиб. грядка. На воронце лежат полати, пеным краем своим, и в нем же утверждена перегородка, где она есть, либо пересовец, занавес. Как ни ширься, а через воронец не скочишь. | Растен. Paris quadrifolia, вороньи ягоды, – глаз, натягач, волчий глаз, родимец. | Растен. Poligonatum оfficiale, купена, купень, куп, печатки, кровавник, волчья трава, волчьи глазки, вороньи глазки, сорочьи ягоды, сындрик. | Растен. Асtаеа spicata, сорокопритка. Воронушка ж. растен. Cornidia, переводн. | Растен. Paenia tenuifolia, вероятно варенец, вареная трава, марьин корень. Воронов, вороний, ворону принадлеж. Вороново крыло, все черное, лоснящееся; говор. напр. в картежн. игре сподряд черная масть. Вороний, свойственный, принадлежащий вороне. Вороний глаз, растенье Раris quadrifolia, воронья ягода, вороняжник. | Вороньи ягоды, сорочьи ягоды, вороняга, черный паслен. Займовать, очи сокольи, а платить, и вороньих нет. Поёшь по-вороньи (по-чижиному), а ешь по-коровьи (по-утиному). Воронить, зевать, разинув рот; проворонил, прозевал. Воронь ж. чернота, чернь, особ. с сизым отливом; на железо воронь наводится черна обмочкой горячего в смолу или масло: синяя, осыпкой модными опилками; бурая, кислотами. Вороной о конской масти, сплошной черный. Вороных лошадей под жениха с невестой в поезд не берут, суевер. Воронопегий конь, вороной, с белыми пежинами, лаптами. Вороночалый, вороной со сплошною примесью белесоватой, а иногда и рыжей шерсти. Вороновка ж. яросл. черная курица. Воронить что, наводить воронь, особ. на железе темный цвет разных отливов; -ся, быть ворониму. Вороненое серебро, с чернью. Вороненьем стволов, (в Туле) занимаются женщины; ствол травят слабой селитряной кислотой, и лощат проволочными щетками. Воронило ср. стальное, гладкое орудие, для лощения, полировки; гладилка, полир; | стальная граненая или бороздчатая полоска, брус, прут для точки столовых и мясничьих; ножей. Воронильный, относящ. до вороненья. Воронильщик м. -щица ж. наводчик ворони, черни. Вороночный, принадлежащ. к воронке. Воронковый, ворончатый, воронкообразный имеющий вид, образ воронки, раструбистый, развалистый, жерастый.

ВОРОП стар. налет, набег, натиск, нападенье, грабеж, разбой. Есть прозвание Воропаев (Ворыпаев). | Вороп и воропье мн. (одно сл. с воробы) навой, баран, бочка, ворот, стоячий (морск. шпиль) или лежачий (морск. брашпиль) вал с рычагами, для таски, подъема чего.

ВОРОТА южн. зап. или ворота сев. вост. ср. мн (от воротить, ворочать, растворять, первое ударение высокого говора, на а, второе низкого, на о) отверстие, проем в стене или ограде для прохода и проезда; широкие двери для езды; | стрежень, глубь, коренная, форватер, проход в реках для судов; | створы, притворы, полотенца, половинки, которыми проем запирается. Русские ворота бывают об одном полотне, навешенном на верейный столб, и затворяются на притворный столб. | Горн. ворох, угольная куча. От ворот майор, помощник коменданта крепости, наблюдающий за впуском и выпуском людей. Западные ворота, опускные, подъемные, не верейные. Красные ворота, с резными и др. украшениями. Ворота с обвершкою, крытые. У них ворота бороной запирают, нет притворов; говор. о плохом хозяйстве. Живет и от ворот поворот. От чужих (или: от наших) ворот живет и поворот. Милости просим, мимо ворот щей хлебать! шуточн. Борода с ворота, а ума и с прикалиток нету. Угостят тебя шампанским – чем ворота запирают, побьют. Пойдет беда, растворяй ворота, беда за бедою. Не велика беда, коли влезла в ворота. Эта беда влезет в ворота, ее перенести можно. Житье, из ворот да в воду. Только и ходу, что из ворот да в воду. На богатого ворота настежь, на убогого запор. По гостям гуляй, да и сам ворота растворяй. У ворот, близко. В те ж ворота (в одни ворота) съедет, годится, живет.

Буй да Кадуй черт три года искал, а Буй да Кадуй у ворот стоял: татары искали Буй, чтобы разорить его, и не нашли к нему дороги. Кто широко живет, тот не запирает ворот. Не как он норовит в задние вороты. Два дурака сошлись в одни ворота. У мила живота везде ворота, нажитое легко гибнет. Коли рады гостям, так встречайте их за воротами, ответ свахи, которую просят на двор. Запил, и ворота запер. Запьем, так и ворота запрем. Он широко ворота растворяет, роскошно живет. Коли суженый урод, так будет у ворот. Неси кус в ворота, где ус да борода. У наших у ворот всегда хоровод. Этак пить, только людей смешить: а по нашему, запил, так ворота запер. Воротца мн. воротка ж. влад. калитка, дверцы для пешеходов в воротах или при них; | иногда фортка, в окне. | Воротки, воротца, всякий проход и разводный проем, и пр. в заязке, заколе; в обод колеса, стык обода. Воротчатый, снабженный воротами. Воротной, воротный, относящийся к воротам. Воротный крюк, у крестьян, кокора с искосиной от пятной (верейной) доски вверх, не дающая полотну обвисать. Воротное полотно, сплот досок. Вратная икона, поставляемая над вратами церкви, монастыря, над вратами города, дома. Воротник стар. вратник, приворотник, сторож у ворот. Ворот м. продольное отверстие в борте, через которое борт вытесывается изнутри; ворот, заделывается должеей, в которой бывает леток.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Толковый словарь живого великорусского языка"

Книги похожие на "Толковый словарь живого великорусского языка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владимир Даль

Владимир Даль - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владимир Даль - Толковый словарь живого великорусского языка"

Отзывы читателей о книге "Толковый словарь живого великорусского языка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.