Анна Аршинова - Девочка по имени Аме
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Девочка по имени Аме"
Описание и краткое содержание "Девочка по имени Аме" читать бесплатно онлайн.
Наконец, они дошли до небольшого, но опрятного домика, и остановились. Амэ уверил брата, что достаточно пришел в себя и может ходить сам. Акито некоторое время упирался, но, что удивительно, сдался и поставил на землю. Желудок почти сразу свело от голода - здесь вкусно пахло едой: жареной рыбой, тушеными овощами, свежей выпечкой.
- Идем, - приказал Акито и шагнул внутрь. Он не выпускал руки Амэ, и юноша, едва не споткнувшись от неожиданности, засеменил следом, стуча деревянными шлепанцами-гета, которые чудом не потерял во всей этой суете.
За ними последовал Накатоми, и, показав браслет Аши, официантке в ярком кимоно, произнес:
- Милая, найди, пожалуйста, место, где нас никто не потревожит.
Официантка немного нервно прижала круглый поднос к животу, оглядывая всю компанию. Ее взгляд задержался на Акито, который стоял с выражением холодного спокойствия на лице; она взглянула на Амэ, потом на сцепленные руки.
- Конечно. Идите за мной, - девушка коротко поклонилась и поплыла по коридору.
Взгляд Амэ на миг задержался на ее бедрах. Надо отдать девушке должное: она быстро поняла, что может хорошо заработать. Вряд ли в эту глушь часто забредают Аши или аристократы. Хотя, кто его знает.
- Надолго ли к нам? - любезно поинтересовалась она. - Будете ли заказывать что-нибудь, кроме ужина?
Амэ никогда бы не подумал, что брат приведет его в подобное место.
- Нет, милая. Мы здесь совершенно не за тем, - ответил он.
- Жаль, - она надула губки.
- Угомони ее, - жестко приказал Акито, повернувшись к Накатоми. - Амэ не стоит слышать подобных вещей.
В глазах официантки промелькнул страх, и ее походка из воздушно-соблазнительной стала сразу какой-то скованной, неестественно напряженной. Хоть Садахару ничего и не сказал, девушка так прониклась приказом Акито, что теперь вряд ли позволит себе что-то лишнее.
Вскоре она остановилась, и, встав на колени, распахнула перегородки-фусума. За ними оказалась простая, но чистая комната.
- Ужин скоро подадут, - сказала девушка, натянуто улыбаясь. - Располагайтесь.
Акито холодно кивнул. Амэ опустился на пол и принялся тщательно расправлять складки кимоно. За время их путешествия оно немного помялось, и Амэ не мог оставить себя в таком виде.
Девушка поклонилась и задвинула фусума. Торопливо протопали ее шаги, и в другом конце этого заведения скоро послышались приглушенные голоса - похоже, официантка предупреждала остальных, чтобы не позволяли себе ничего лишнего.
- Я разочарован, Садахару, - выговорил Акито, и Амэ показалось, что от одних только звуков голоса брата, температура в комнате значительно упала. - Я попросил тебя отыскать приличное место, а не бордель.
- Ты не известил меня, что с тобой будет сестра, - спокойно отозвался он.
- Приличное место, Садахару, - повторил Акито еще раздраженнее, делая ударение на первом слове.
Не сказать, что Амэ питал иллюзии насчет характера брата. Природа наградила того тяжелым нравом и упрямством. Акито не признавал равных, только подчиненных. И слушаться его все должны были беспрекословно. Из-за этого с братом оказывалось трудно общаться. Амэ глупым не был, он знал, что для того, чтобы управлять людьми, чтобы тебя принимали как командира, а не как неизбежное зло, нужно обладать определенными качествами. Но этих самых качеств у Акито не наблюдалось. Так что заставляет этих людей, довольно своеобразных, но гордых, подчиняться? Брат безжалостно прессовал их, но никто даже и помыслить не мог, чтобы возразить…
- Прошу прощения, виноват, - Накатоми поклонился. И Амэ вновь задался вопросом: в чем причина? Если Садахару готовили как наследного принца одного из древнейших кланов, он не может подчиниться просто так.
- Плохо-плохо! - покачал головой Хидехико, устроившись в позе лотоса рядом с выходом. Безмолвным истуканом застыл рядом Дайкуро. - Спутники уже ушли, мы не можем забрать принцессу отсюда! И вряд ли здесь найдется место поприличнее!
Акито вновь раздраженно покосился на виновника положения, и Амэ понял, что пора вмешаться.
- Ничего, - произнес он. - Здесь вполне уютно. И я не думаю, что нас потревожат.
- Прости, - гнев брата улетучился, оставив после себя странно щемящее чувство вины, застывшее на дне его глаз.
Амэ ободряюще улыбнулся.
- Все в порядке. Лучше скажите мне, почему мы все прибыли в разные места? Разве нельзя было всем переместиться в одну точку? - хочешь отвлечь людей - смени тему разговора. Проще простого.
- Оу! - воскликнул Хидехико. - А вы разве не знаете, принцесса? Система безопасности! Свет доставляет массу неудобств глазам людей, поэтому в городе запрещено высаживаться в одних и тех же местах!
- Нет, мне это неизвестно. Акито не сильно разговорчив на этот счет, - огорченно вздохнул Амэ и украдкой взглянул на брата. Акито отвернул голову, будто не хотел, чтобы кто-то видел выражение его лица.
Проявлять слабости не в нашем репертуаре? Как же глупо… От этого становятся еще уязвимее.
- Некоторые вещи не важны, - попытался оправдаться он.
Амэ прикрыл рот широким рукавом кимоно и захихикал.
- Даже если они развлекут меня? - он бросил взгляд из-под полуопущенных ресниц.
Юношу искренне забавляло, как на него начинал реагировать брат, когда Амэ начинал его дразнить. А дразнил он обычно с томными вздохами, хлопаньем ресницами и показным смущением. Хотя мужчины, не только Акито, очень остро реагировали на подобные манипуляции. Иногда Амэ казалось, что его попросту зажмут в темном углу и узнают все его секреты.
- В следующий раз, если захочешь развлечься, то рассказывай о себе, - привычным приказным тоном отозвался Акито.
Конечно. Он ведь чувствовал давление, потому и начал защищаться.
- Рассказывать о себе не интересно, - надулся Амэ.
- Первый раз слышу, чтобы женщине не нравилось рассказывать о себе, - подключился Садахару. Похоже, маленький концерт Амэ его тоже впечатлил.
- Верно-верно! - отозвался Хидехико.
Таманоя фыркнула. Она улеглась на татами и подперла голову рукой, делая вид, что происходящее ее ничуть не волнует. Что же насчет Дайкуро, так тут полностью подтверждались слова Накатоми о том, что с него лишнего слова не вытянешь.
Разговор завял, как только принесли еду. Амэ незаметно принюхался, отмечая про себя, что пахнет более чем аппетитно, или это просто он настолько голоден был?
- Здесь вкусно кормят, - заверил их Накатоми.
- Будем надеяться, - отозвался Акито. Амэ знал, что обоняние брата не так хорошо развито, как у него.
- Мне нравится запах, - улыбнулся юноша Акито и потянулся за палочками. - Сейчас узнаем, каково это на вкус.
***
После плотного ужина усталость дала о себе знать - все же портал вымотал Амэ больше, чем это показалось вначале. Ему хотелось свернуться калачиком и уснуть. Он, точно ребенок, тер глаза и прятал в ладошки зевки. Акито, обратив внимание на состояние "сестры", поманил Амэ к себе. Тот, некоторое время раздумывал, идти или не стоит, а потом решил, что ничего такого в этом нет, здесь все свои, и уютно устроился в надежном кольце рук брата, откинув голову на ему плечо. Их близость сейчас была естественной и привычной - сколько раз они сидели вот так, не сосчитать. Амэ умиротворенно прикрыл глаза, ощущая себя в гармонии с миром.
- Вот теперь, Садахару, я готов тебя выслушать, - сообщил Акито, лаская волосы Амэ. Тот едва не мурлыкал от удовольствия, ведь так прикасаться к нему умел только брат, когда от удовольствия по телу шустрыми стайками бегали мурашки.
- Довольно тревожные вести, - Амэ нравилось просто слушать голоса, прикрыв глаза; можно было различить те глубокие интонации, на которые обычно не обращаешь внимания. - Местные жители одной из деревень провинции Тоуга рассказывали о раскатах грома, которые они слышали накануне ночью, когда исчезло пятеро младенцев.
Амэ чуть подался вперед ласкающей руке, продолжая делать вид, что донельзя увлечен этим, когда как сам внимательно прислушивался к Накатоми. Сказанное, отчего-то его взволновало.
- Это могло быть совпадением, - возразил Акито.
- Могло, - согласился Накатоми. - Но спустя неделю в соседней деревне произошло нечто похожее; и там нашелся старик, который видел, как по небу неслась большая яркая звезда. Я спросил, не перепутал ли он ее со спутником, но старик покачал головой и ответил, что увиденное им даже отдаленно не напоминает спутник.
Повисло молчание. Все обдумывали слова Садахару. Амэ приоткрыл глаза и оглядел всех присутствующих. Садахару развернул прихваченный еще из дома свиток поэм и с некоторым равнодушием смотрел в него; Таманоя по-прежнему лежала на татами, закинув руки за голову, и казалось, что она спит, а не обдумывает ситуацию; Хидехико кусал губы.
- Я не думаю, что это небесная собака, - нарушила тишину Таманоя, и Амэ машинально отметил, что у нее слишком низкий голос для девушки. - Скорее всего, какая-нибудь тварь, которая ею притворяется. Слишком уж гладко как-то все выходит, как по учебнику.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Девочка по имени Аме"
Книги похожие на "Девочка по имени Аме" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анна Аршинова - Девочка по имени Аме"
Отзывы читателей о книге "Девочка по имени Аме", комментарии и мнения людей о произведении.