Уилл Генри - Золото Маккены

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Золото Маккены"
Описание и краткое содержание "Золото Маккены" читать бесплатно онлайн.
Библиотека вестерна «Белый бизон» открывается произведениями известного мастера этого жанра Уилла Генри. Название книги сразу напомнит читателю о фильме, снятом по его роману, где действуют колоритные герои, возникают совершенно непредсказуемые ситуации и столь же неожиданные избавления от неминуемой гибели. В новеллах, вошедших в книгу, тот же накал действия и драматизм, в них также действуют индейцы, скауты, ковбои, бродяги и прекрасные юные поселенки. И пусть не смущает читателя, что все три произведения — под разными именами. Все три принадлежат одному писателю.
— Мой друг, — сказал он огромному апаче, — пойдёшь ли ты поговорить со мной? Мы можем отправиться одни, и ты выскажешь мне, что хочешь, или не скажешь ничего. Мы можем просто посидеть и дать воспоминанию об этой тяжкой минуте уйти прочь. То, что случилось с этой бедной женщиной, не твоя вина. Я объясню это тебе, если ты позволишь. — Он чуть помедлил, дав юному великану подумать, затем добавил: — Ты знаешь, Хачита, что твой друг, погибший у Черепов, доверял мне. Разве это не верно?
Сейчас он полагался на удачу. Он не знал, что думал о нём Беш, но индейцы вообще чрезвычайно восприимчивы, а он был уверен, что погибший юноша-чирикауа платил ему тем же в ответ на его собственную заинтересованность и симпатию. Он не ошибся — ход был удачен.
— Да, — сказал Хачита, поднимая свою огромную голову и проводя рукой по глазам, смахивая слёзы, — это так. Мой друг, погибший там, сказал, что я должен доверять тебе, если что-либо случится с ним. Он сказал, что ты — хороший белый человек. Он сказал мне также что-то ещё, не о тебе, но это было очень, очень важно. Я пытаюсь вспомнить, что именно, с той самой минуты, как он погиб. Но ты знаешь, как бывает, патрон, с бедной головой вроде моей…
— Ум твой не беден, — ответил Маккенна — Просто ты не подвержен тревогам в такой степени, как многие из нас. Ты — счастливее. И следовало бы радоваться этому. Пойдём теперь, присядем под тополями и выпьем кофе.
Хачита послушно кивнул, и они отправились.
Но Пелон уже пришёл в себя.
Он быстро приблизился сзади и проскрипел, обращаясь к Маккенне:
— Погодите минутку! Какого чёрта вы намерены делать? Ты ещё не сказал мне о моей сестре. Отчего она умерла?
— Шея, — сказал Маккенна. — В своей страсти он сломал ей шею. Так, как сворачивают курам. Он не отдавал себе отчёта в том, что делает. Он невиновен.
— Я знаю, знаю, — рявкнул бандит. — Боже, об этом-то мне можешь не говорить!
— Ба! — вскричала старая Малипаи, вскакивая, чтобы присоединиться к совету. — Невиновен! Вы, мужчины, всегда невиновны. Чёрт побери, что же делать со злобным жеребцом, который не знает, как завалить кобылу, не убив копытами, не перекусив ей шею и так далее? Что делают с таким конём, я спрашиваю? Чёрт вас возьми, негодяи! Его убивают, вот что! Берут сукина сына, заводят в кусты и разносят пулей его пустые мозги!
Пелон вовремя прыгнул на неё. Он выдернул старый винчестер из рук апачки, когда она уже поднимала его, чтобы осуществить задуманное.
— Проклятье! — вскричал он. — Палить из ружья здесь, в тишине каньона, когда мы ожидаем…
Он осёкся. Его злобное лицо побледнело при внезапном воспоминании, вызванном гневом.
— Боже мой! — воскликнул он. — Мы позабыли о Юнце Мики!
Он швырнул ружьё старухе и потянулся за своим собственным карабином, прислонённым к камню у костра. И тут насмешливый голос сзади заставил остолбенеть всю группу. Он доносился с тропы, ведущей через каньон. То был высокий голос, почти как у девушки, но содержащий предупреждающее шипение, сходное с трескучим «ск-крр» гремучей змеи.
— Ну, конечно, — произнёс он по-испански, — все позабыли о Юном Мики, но Юный Мики о вас не забыл!
Пелон Лопес очень медленно поднялся. Оставил свой винчестер на скале. Приглушённым голосом велел Малипаи положить своё ружьё рядом. Старая скво повиновалась безмолвно, отдавая красноречивую дань репутации Юного Мики Тиббса. Маккенна просто застыл, где стоял, глядя вверх по каньону, спиной к голосу, прозвучавшему с той стороны луга. Хачита застыл рядом. Ни один не обернулся поглядеть на гостя.
В таких обстоятельствах индейские правила приличия запрещают назойливое любопытство и прямые взгляды. Говоря проще, никто не осмеливался обернуться, не получив разрешения. Хачита, однако, по-прежнему держал в руке винчестер.
— Ты, — позвал Юный Мики. — Слышишь, здоровый бык? Клади ружьё на землю, как другие.
Хачита не пошевелился. Маккенна, внимательно следя за ним, видел, как тот очень напряжённо думает. Он приближался к какому-то решению, и оно должно было касаться ружья, которое всё ещё было у него в руке. Маккенна подозревал, что Хачита намеревается воспользоваться им, и не желал увидеть, как большой простофиля будет бессмысленно убит.
— Не делай этого, амиго, — сказал он, — нет нужды.
— Нужда есть, патрон. Я повернусь и пристрелю его, чтобы выместить зло, причинённое этой женщине.
— Нет! — предупредил Маккенна отрывисто. — Стой спокойно и отложи ружьё, как он сказал.
— Большой бык! — позвал Юный Мики своим дребезжащим голосом.
— Я слышал, что ты прохрюкал. Прежде чем попробовать застрелить меня, дай Пелону и белому обернуться и поглядеть на твой боевой шит. Не думаю, что им захочется, чтобы ты понаделал в нём дыр.
— Хачита, — приказал Пелон, — стой на месте! Здесь что-то неладно. Маккенна, давай повернёмся!
Они обернулись лицом к Юному Мики, готовясь увидеть что угодно вплоть до полроты кавалеристов, или заряженную горную гаубицу, или дюжину добровольных армейских скаутов-апачей.
Но они недооценили сына Старого Мики Тиббса. Яблочко от яблони недалеко укатилось. Щитом ему служила Фрэнси Стэнтон.
29
Могила на Лугу Птичьих Песен
— Всё было довольно просто, — рассказывал Юный Мики Тиббс на жаргонном «конюшенном» испанском, принятом в землях апачей.
— Я только дождался, пока не увидел в бинокль, что вы поднялись по каньону, затем вернулся назад, застрелил этих двух тупиц-кавалеристов и забрал девушку.
Пелона заинтриговали некоторые «профессиональные аспекты» этого шага.
— Как ты посмел это сделать? — спросил он. — Разве белый офицер ничего не заподозрит? Два выстрела, прозвучавших вскоре после твоего отъезда, а потом находка двоих солдат-бизонов, застреленных в спину? А тебя нет?
— Лысина, — сказал Юный Мики, — ты меня недооцениваешь. Во-первых, я застрелил их не в спину. Подъехал прямо к ним, улыбаясь, и застрелил спереди, точно так, как если бы они попали в засаду, расставленную вами. И я застрелил их из винчестера того чирикауа, которого мы убили у водоёма. Я поднял его в скалах по пути оттуда, выехав вместе с двумя солдатами выслеживать вас. Оба они мертвы, и никто не подвергнет сомнению вариант с засадой. Следы ваших коней видны там повсюду вокруг этого места. Никто никогда не догадается о правде, о том, что было на самом деле, ведь никто из нас им об этом не скажет, не так ли?
Он остановился, глядя на Пелона.
В этот критический момент Маккенна подался вперёд и стал вынимать кляп изо рта Фрэнси Стэнтон.
— Не трогай её! — зашипел Юный Мики. — Лысина и я ещё не пришли к взаимопониманию.
— Иди ты к чёрту, — сказал Глен Маккенна, очень раздельно и по-английски. Он ослабил кляп, стащил его. — Пойдём, — сказал он Фрэнси. — На вид, тебе не повредила бы чашечка отравы, сготовленной Малипаи. Мамаша, налей для девушки, — добавил он, переходя на испанский. — Видишь, Йосен милосерд. Он отнял одну дочь и возвращает другую.
Старая скво сверкнула на него глазами, потом проворчала что-то на своём собственном языке и, грубо взяв Фрэнси за руку, потащила к огню. Маккенна вздохнул с облегчением.
— Ну, — сказал он Юному Мики, — давай послушаем твоё предложение. Да побыстрее. Нас ждут дела.
Юнец смерил его взглядом. Маккенна воспользовался паузой и ответил тем же. Юный Мики Тиббс, решил он, не так безобразен, как Пелон Лопес. Но не покидало ощущение какой-то ущербности в нём, превосходившей невежественность и жестокость главаря разбойников. Пелон был злобен, как норовистая лошадь, или вол, или злобный медведь. Этот юнец был дьявольски злобен. У него был слабый рот, единственный волчий зуб торчал как клык с верхней губы, и кривые глаза, чуть-чуть навыкате, которые он, как ни силился, не мог задержать ни на одном предмете. Они продолжали блуждать повсюду, и его вечные старания сфокусировать их придавали всему его узкому и гладкому лицу бессмысленный вид, что выглядело просто пугающе.
— А ты что, — заявило дитя тьмы. Слова с шипением вырывались из-под его волчьего зуба. — Выходит, здорово храбрый?
— Не очень, — ответил рыжебородый золотодобытчик, — спроси Пелона.
— Спросить Пелона я как раз собираюсь. А если ты встрянешь в нашу беседу ещё раз, можешь считать себя таким же покойником, как те двое солдат-бизонов, там, с той стороны песчаниковой горы.
— Не ошибись в своих планах, — осторожно посоветовал Маккенна. — Я только работаю на эту экспедицию. Я — нанятый проводник, точно так же, как и ты для кавалерии.
— Больно ты умён и болтаешь мудрено, а я ненавижу мудрёных белых сукиных детей вроде тебя! — рявкнул юнец. — Пелон, лучше расскажи-ка ему обо мне.
— Он знает о тебе, Мики. И он не очень храбр, как и говорит. Не обращай внимания. Это правда — я нанял его довести меня до одного места. Это деловое соглашение, и только.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Золото Маккены"
Книги похожие на "Золото Маккены" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Уилл Генри - Золото Маккены"
Отзывы читателей о книге "Золото Маккены", комментарии и мнения людей о произведении.